Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Страуб Питер. Глотка -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -
штат Флорида высказывал предположение, что белый офицер, которого видел с вертолета Фрэнсис Пинкел, был не кто иной, как Франклин Бачелор. Фрэнсис Пинкел и сенатор Клей Берман высказали подобное предположение по возвращении в Вашингтон. Они считали, что Бачелор спустился из своего убежища в горах на подмогу Рэнсому, зная, что тому грозит опасность. Но как мог Бачелор знать то, чего не знали остальные? А если знал, то почему не предупредил командование, как делал во всех других случаях? В результате, как сказал Пинкел тому самому бармену, в "Шейдоу мастерс" пришли к неблагоприятным выводам относительно происшедшего в Лэнг Во и приказали исключить упоминания об этом из военных сводок. Все, кто погиб в Лэнг Во, считались погибшими при нападении на Лэнг Вей. Пинкела и Бермана призвали молчать во имя национальной безопасности. Письмо заканчивалось выражением надежды на то, что эта информация заинтересует меня. Конечно, это могла быть всего-навсего история, рассказанная в баре, но если Пинкел видел тогда в джунглях не Бачелора - то кого же? Я действительно очень заинтересовался этим сообщением. Ведь это было последнее звено в цепи доказательств, ставившее все на свои места. Чтобы скрыть предательство одного из своих любимчиков, армейские чины сфабриковали историю, которую считают правдой до сих пор. Я ответил своему корреспонденту в Риденауэре, но очень скоро мое письмо вернулась с припиской, что адресата с таким именем во Флориде не существует. Только тогда мне пришло в голову, что фамилия Немон - прочитанное наоборот слово "номен" - никто. Это, однако, нисколько не поколебало моей уверенности в достоверности сообщенных им фактов. Мистер "Немон" принял разумные меры предосторожности, и от этого я только уважаю его еще больше. 11 Франклин Бачелор снова исчез. На этот раз поговаривали, что в Северном Вьетнаме, но и эти слухи также были ложными. В семьдесят первом году патруль морских десантников в демилитаризованной зоне наткнулся на остатки давно разбомбленного лагеря, буквально усыпанного трупами вьетнамцев. Среди этих тел был обнаружен труп белого мужчины неопределенного возраста. Франклин Бачелор встретил наконец - хотя и слишком поздно - долго гонявшуюся за ним смерть. Останки его были серьезно повреждены шакалами и стервятниками. После безуспешных попыток отыскать его родственников Бачелор был похоронен за счет армии в могиле без имени - появившись ниоткуда, он исчез так же безвестно. Несмотря на все странности в деле Франклина Бачелора, самое странное было то, что такого человека вообще не существовало. Он был одним из тех, кто идет в армию под вымышленным именем, скрывая свое происхождение, то есть приходит из воображаемого мира, мира теней, мира ночи. И хотя он был виновен во многих трагедиях, армия любила его, давала ему свободу действий, которая и привела его к бесславной смерти. Можете считать меня дураком и вообще кем угодно, но я вижу во всей этой истории некие типические черты. Франклин Бачелор - неизвестный солдат, появившийся из тьмы, вошедший в мир успеха, о котором мечтал, и снова канувший в небытие, - призрак этого человека преследует каждого, решившего отложить в сторону свои принципы. *** На этом месте я закрыл книгу и вернулся к своей работе. Часть девятая В царстве богов 1 Рэнсомы появились в начале двенадцатого. Они попали на сеанс из двух фильмов - "Двойное проклятие" и "Целуй меня до смерти", а потом зашли к "Джимми" выпить. Пожалуй, я впервые увидел их расслабившимися в обществе друг друга. - Итак, ты наконец вернулся, - сказал, увидев меня, Джон. - И что же ты делал весь день? Ходил по магазинам? - Так ты провел весь день в магазинах? - Ральф тяжело плюхнулся рядом со мной на диван. Марджори присела рядом. - Я встречался и разговаривал кое с кем, - сказал я, перехватывая взгляд Джона. Мне надо было как-то дать ему понять, что я хочу, чтобы он остался со мной, после того, как его родители уйдут спать. - Предоставь это дело копам, - сказал Ральф. - В конце концов им платят за это деньги. Тебе надо было пойти с нами в кино. - Честно говоря, - сказала Марджори. - Я не знаю, почему мы досидели до конца. - Эй! - воскликнул Ральф. - Ты ведь собирался проверить, живет ли еще в отеле старина Гленрой? - Разве? - удивился Джон. - Я имел с ним долгую беседу. - И как поживает старина Гленрой? - Очень занят - собирается во Францию. - Зачем? - это явно не укладывалось у Ральфа в голове. - Он должен играть на джазовом фестивале и записывать пластинку. - Бедный старик, - Ральф покачал головой, представив себе, как Гленрой Брейкстоун играет перед французами. Потом глаза его вдруг загорелись, и он ткнул в меня указательным пальцем. - Гленрой рассказывал тебе, как представил меня однажды Луи Армстронгу? Это было замечательно! Знаешь, он ведь довольно маленького роста. Не выше самого Гленроя. Я покачал головой, и Ральф разочарованно махнул рукой. - Ральф, - сказала Марджори. - Уже поздно, а мы завтра уезжаем. - Вы уезжаете? - удивился я. - Да, - кивнул головой Джон. - Мы решили, что уже сделали здесь все, что могли, - объяснил Ральф. - И нет смысла продолжать стеснять Джона. Так вот почему они смогли наконец расслабиться в обществе сына. - Ральф, - снова сказала Марджори и подергала мужа за рукав. Они встали. - Ну хорошо, ребята, - сказал Ральф и снова посмотрел на меня. - Знаешь, наверное, все это пустая трата времени. Я если и уволил кого-то, то только одного человека. Этим всегда занимался Боб Бандольер. - А кто был этот человек, которого вы все-таки уволили лично? Ральф улыбнулся. - Вспомнил об этом, когда мы сидели в кино. Меня это позабавило. - Так кто же это был? - Думаю, ты и сам догадаешься. В отеле было только два человека, которых я должен был уволить сам. Я удивленно заморгал и лишь через несколько секунд понял, что имел в виду Ральф. - Боба Бандольера и Дики Ламберта? Потому что они подчинялись непосредственно вам? - А почему это так важно? - спросила Марджори. - Этим интересуется друг Джона, поэтому это так важно, - отрезал Ральф. Марджори махнула рукой и покинула нас со словами: - Я сдаюсь. Приходи скорее, Ральф. Я настаиваю на этом. Ральф посмотрел ей вслед, затем снова обернулся ко мне. - Это пришло мне в голову, когда мы смотрели "Двойное проклятие". Я вспомнил, как Боб Бандольер стал частенько отлучаться с работы. Под разными предлогами приходил позже, уходил раньше. Наконец он пришел и заявил, что заболела его жена и он должен за ней ухаживать. Это очень удивило меня. Я и не думал, что Бандольер женат. Трудно было представить Боба Бандольера рядом с женщиной. - Так он опаздывал, потому что его жена была больна? - Он пропустил почти целиком два дня. Я сказал Бобу, что он не должен этого делать, а он наговорил мне всякой ерунды вроде того, что за два часа успевает быть таким хорошим менеджером, каким другой не будет и за все восемь. В результате я уволил его. У меня просто не было другого выхода. Он перестал выполнять свою работу. Этот парень был неотъемлемой частью отеля, но на этот раз он перегнул палку. - Ральф засунул руки в карманы и поднял плечи - точно такой же жест я замечал неоднократно у Джона. - Однако через пару недель я снова принял его на работу. Как только Боб ушел, все дела в отеле разладились. Например, сорвались поставки мяса. - А что случилось с его женой? - спросил Джон. - Она умерла. Как раз за те две недели, что он не работал. Дики Ламберт каким-то образом вытащил у Бандольера эту информацию и сообщил мне. Сам Боб никогда бы ничего не сказал. - Когда это произошло? - спросил я. Ральф покачал головой, удивляясь моей настойчивости. - Эй, ну не могу же я помнить все. В начале пятидесятых. - Когда Джеймса Тредвелла нашли убитым в его номере, Бандольер был посвящен в детали этого дела? - Ну... Кажется, нет. Я помню, что жалел о том, что Боб не может все проконтролировать, потому что перевел на дневную вахту Дики, а он не справлялся с этой работой. - Так вы уволили Боба Бандольера примерно в то время, когда произошли убийства? - Ну, да... но... - Ральф посмотрел на меня изумленным взглядом и покачал головой. - Нет, нет, это просто невозможно, ведь мы говорим о Бобе Бандольере - застегнутом на все пуговице зануде, который организовывал молитвенные собрания. Я вспомнил разговор с Томом Пасмором. - У Бандольера были дети? Может быть, сын? - О, Господи, надеюсь, что нет. - Ральф улыбнулся, представив себе Боба Бандольера, воспитывающего ребенка. - Спокойной ночи, ребята, - махнув нам рукой, он направился к выходу. Джон пожелал отцу спокойной ночи и повернулся ко мне. Он выглядел раздраженным и напряженным. - Ну, так что же ты все-таки делал целый день? 2 - Главным образом шел по следу Боба Бандольера, - сказал я. Издав удивленный возглас, Джон махнул мне в сторону дивана. Затем, не глядя в мою сторону, он отправился на кухню и вернулся со стаканом, полным до краев водки со льдом. Подойдя к креслу, он отпил из стакана и спросил: - А где ты болтался вчера ночью? - Что с тобой, Джон? - удивился я. - Я не заслужил таких слов. - А я не заслужил всего этого. - Он снова отхлебнул из стакана, явно не собираясь садиться, пока не выскажет всего, что его волновало. - Ты отрекомендовался моей матери профессором колледжа. А кто ты теперь, Тим? Чиновник по особым поручениям? - О, Джон, просто Джойс Брофи назвала меня профессором Андерхиллом, вот и все. Еще раз смерив меня недоверчивым взглядом, Джон сел наконец в кресло. - Пришлось рассказать своим родителям о твоей блестящей академической карьере. Я не хотел, чтобы они поняли, что ты лжец. Так что ты теперь профессор Колумбийского университета, опубликовавший четыре книги. И мои родители гордятся, что я знаком с таким человеком, как ты. - Тебе не стоило заходить так далеко. Джон только махнул рукой. - Знаешь, что она сказала мне? Моя мать? Я покачал головой. - Она сказала, что когда-нибудь я встречу симпатичную молодую женщину и что она еще не потеряла надежды стать бабушкой, я должен помнить, что я все еще здоровый молодой человек с прекрасной работой и прекрасным домом. - Ну что ж, - сказал я. - Так или иначе завтра они уезжают. Ты ведь не жалеешь, что они приехали, правда? - Что ты. Иначе я бы не услышал, как мой отец беседует об индийской теологии с Аланом Брукнером. - Джон рассмеялся, но смех его перешел постепенно в стон, а затем Джон сжал ладонями виски, словно пытаясь привести в порядок мысли. - Знаешь что? Я просто не успеваю за собственными переживаниями. Кстати, с Аланом все в порядке? Ты нанял для него сиделку? - Элайзу Морган, - сказал я. - Замечательно! - воскликнул Джон. - Мы ведь все знаем, какую замечательную работу... - Но он тут же замахал рукой в воздухе. - Беру свои слова обратно, беру обратно. Я очень благодарен тебе. Это действительно так, Тим. - Я вовсе не жду, что ты будешь вести себя так, будто самая значительная неприятность в твоей жизни за последнее время - штраф на автостоянке. - Вся проблема в том, что я очень зол. И не всегда отдаю себе в этом отчет. Понимаю только тогда, когда вечером вспоминаю, что весь день сегодня хлопал дверьми. - И на кого же ты так зол? Покачав головой, Джон снова отпил из стакана. - Думаю, что на самом деле я злюсь на Эйприл. Но ведь этого не может быть. - Она не должна была умирать. - Да, ты явно прошел школу хитрости и догадливости, до того как стал профессором Колумбийского университета. - Откинувшись на спинку кресла, он посмотрел в потолок. - Думаю, ты прав. Я просто не хочу принимать этого. В любом случае спасибо, что ты понимаешь, почему я веду себя как полное дерьмо. - Он уселся поудобнее в кресле и положил ноги на журнальный столик. - А теперь расскажи мне, что ты делал сегодня. Я описал, как провел день: Алан, Белнапы, Гленрой Брейкстоун, поездка в Элм-хилл, раздражительный старик на Фон-дю-Лак-драйв. - Я, должно быть, что-то упустил в твоих рассуждениях, - сказал Джон. - Почему ты вообще поехал к этому человеку? Не упоминая о Томе Пасморе, я рассказал ему об "Элви холдингс" и Уильяме Фрицманне. - Единственным Фрицманном в телефонном справочнике оказался Оскар с Фон-дю-Лак-драйв. Вот я и поехал к нему, но как только спросил об Уильяме Фрицманне, старик назвал меня мошенником и решил расправиться со мной. - Он пытался ударить тебя? - Мне показалось, что он устал от людей, задающих ему вопросы об Уильяме Фрицманне. - Но Уильяма нет в телефонной книге? - Там зарегистрирован номер экспресс-почты, тот же, что для "Элви холдингс" и для двух других учредителей компании, которые могут быть, а могут и не быть реальными лицами. Джон внимательно смотрел на меня, поставив стакан на колено и ожидая продолжения. Я рассказал ему о том, что видел возле "Зеленой женщины" синий "лексус". Прежде чем я закончил, Джон резко выпрямился и снял со столика ноги. - Та же машина? - Она скрылась из виду, прежде чем я успел убедиться в этом окончательно. Но когда я искал в компьютере "Элви холдингс", решил выяснить также, кто владелец "Зеленой женщины". - Только не говори мне, что это Уильям Фрицманн. - "Элви холдингс" купила помещение бара в восьмидесятом году. - Так, значит, все-таки Фрицманн. - Джон поставил стакан на стол, поглядел на меня, снова на стакан, затем поднял его и поставил на ладонь, словно взвешивая. - Так ты думаешь, что Эйприл убили из-за этого чертова "исторического проекта"? - Она говорила с тобой об этом? Джон покачал головой. - Честно говоря, Эйприл была так занята, что у нас почти не было времени на разговоры. Нет, это вовсе не было проблемой... - Он вскинул глаза. - А если уж совсем честно: да, возможно, это было проблемой. - Алан знал, что это как-то связано с преступлением. - Да? - Джон явно пытался вспомнить наш разговор в машине. - Ну что ж, с отцом она, видимо, разговаривала больше, чем со мной. - С ним больше, чем с тобой? - Ну, меня очень злили эти проекты Эйприл. - Джон заколебался, словно прикидывая, как много стоит говорить. Затем он встал и принялся заправлять рубашку под ремень брюк. Поправил ремень. Эти лихорадочные маневры не могли скрыть, что Джону не по себе. Наклонившись, он взял со стола стакан. - Эти проекты действовали мне на нервы. Я не понимал, почему надо отрывать время от семьи на всю эту галиматью, за которую ей никто не платит. - Ты знаешь, как и когда она впервые заинтересовалась убийствами "Голубой розы"? Джон нахмурился, глядя в пустой стакан. - Нет. - А что ей удалось узнать? - Не имею ни малейшего понятия. Наверное, Монро и Уилер унесли папку, где об этом написано, вместе со всеми остальными. - Джон тяжело вздохнул. - Подожди. Я сделаю себе еще выпить. - Сделав несколько шагов в сторону кухни, Джон обернулся. - Не подумай - у нас были хорошие отношения. Я просто хотел, чтобы Эйприл проводила больше времени дома. Но мы не ссорились. То есть, мы конечно спорили. Мне не хотелось говорить об этом при полицейских. И при родителях. Им не обязательно знать, что мы не всегда бывали счастливы друг с другом. - Понимаю, - кивнул я. Джон сделал еще шаг вперед, помахивая пустым стаканом. - Знаешь, чего стоит собрать коллекцию вроде нашей? Когда у Эйприл случалось затишье в делах, она садилась на самолет и летела в Париж охотиться за очередным полотном. Так уж ее вырастили - для маленькой Эйприл Брукнер не было ничего невозможного - нет, сэр, - Эйприл Брукнер могла делать все, что придет в ее хорошенькую головку. - И ты злился на нее за то, что она оставляла тебя? - Ты ничего не понял, - повернувшись на каблуках, Джон направился в кухню. Я услышал звук льющейся жидкости, падающего в стакан льда, захлопывающегося холодильника. Джон вернулся в комнату и остановился на том же самом месте, на каком стоял, согнув в локте руку со стаканом. - Иногда с Эйприл было очень трудно жить. Что-то в ней было не так, словно отсутствовало равновесие. Заметив на ковре расплывающиеся черные пятна, Джон протер ладонью дно стакана, с которого стекали капельки воды, и отпил из него. - Я - самое лучшее, что произошло в жизни Эйприл, и где-то в глубине сознания Алан знает об этом. Когда она вышла за меня замуж, Алан расслабился - я сделал ему настоящее одолжение. Он знал, что я способен удержать ее от безрассудств. - Она была очень одаренной женщиной, - сказал я. - Что ты хотел, чтобы она делала целыми днями - пекла пирожки? Снова хлебнув из бокала, Джон вернулся к креслу. - И чем же это она была так одарена? Эйприл умела делать деньги. Это что - такой уж чудесный дар? - Мне кажется, ее не очень волновали деньги сами по себе. Таковы сейчас многие капиталисты. - Не обманывай себя, - сказал Джон. - Она просто завязла во всем этом. Джон нахмурился. - Я уверен, что Эйприл была благодарна тебе за стабильность, которую ты ей дал, - сказал я. - Подумай хотя бы, сколько лет вы прожили вместе. Рот Джона Рэнсома искривился, он зажмурился и чуть наклонился вперед, прижав ко лбу холодный бокал. - Меня пора на свалку, - он невесело рассмеялся. - И как я вообще выжил во Вьетнаме? Я был тогда тверже. Вернее, не тверже, а сумасброднее. - То же можно сказать про каждого из нас. - Да, но я шел своим путем. Покончив с желанием свергнуть коммунизм, я хотел того, что вообще плохо понимал. - Он печально улыбнулся. - И что же это было? - Мне кажется, я хотел научиться видеть мир. 3 Джон глубоко вздохнул и выдохнул воздух со звуком, который напомнил мне басовые ноты саксофона Гленроя Брейкстоуна. - Я не хотел никакой преграды между собой и реальностью. Мне казалось, что это возможно. Ты понимаешь меня? Я считал, что можно переступить границу. - И тебе даже казалось, что ты близок к этому? Вскочив с кресла, Джон погасил ближайшую к нему лампу. - Иногда казалось. - Взяв со столика стакан, он погасил лампу в дальнем конце дивана. - Свет слишком яркий - тебе не мешает? - Нет. И все же, обойдя вокруг стола, Джон погасил лампу возле меня. Теперь комнату освещали только стоявший у входа торшер и неяркий серебристый свет, падавший из окна. - Было время, когда я путешествовал в глубине Вьетнама с еще одним парнем, Джедом Чэмпионом. Он был превосходным солдатом. Мы передвигались пешком, в основном по ночам. У нас был джип, но мы спрятали его в лесу, чтобы он был на месте, когда мы вернемся. Джон ходил какими-то странными кругами от окна к камину, затем к креслу, к торшеру и снова к окну. - Через два-три дня мы практически перестали разговаривать. Мы знали, что делаем, и нам не требовалось обсуждать это вслух. Это было похоже на телепатию - я точно знал, о чем думает он, а он - о чем думаю я. Мы шли практически по пустым землям, но время от времени нам попадались вьетконговцы. Нам приказано было не вступать в бой. Если мы видели вьетконговцев, то предоставляли им идти своим путем. На шестую ночь нашего похода я вдруг понял, что вижу гораздо лучше, чем раньше - не только зрение, все мои чувства обострились. Я слышал все. Я чувствовал даже, как растут под землей корни деревьев. Мимо прошел патруль вьетконговцев, а мы сидели на своих скатках и смотрели на них. Мы услышали их приближение еще за полчаса, а ты ведь помнишь, как тихо они умеют ходить. Я чувствовал запах их пота и ружейной смазки. А они даже не видели нас. На следующую ночь я уже мог ловить голыми руками птиц. Я начал слышать новые звуки - сначала я думал, что их издает мое собственное тело. Но потом, к рассвету, я понял, что слышу голоса деревьев, камней, земли. На следующую ночь мое тело стало существовать как

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору