Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
бы спуститься вниз? Я хочу выпить.
Мы спустились в кухню. Джон посмотрел на меня затравленным взглядом и открыл холодильник. Теперь, когда уехал его отец, бутылка трехсотдолларовой водки снова заняла свое место в баре.
- Я не собираюсь убегать, Тим, тебе не надо ходить за мной, как тень.
- И что ты сделал, когда она наконец пришла домой?
Джон налил в стакан на три дюйма гиацинтовой водки и, прежде чем ответить, пригубил немного. - Не надо было класть сюда лед. Водка слишком изысканная, чтобы разбавлять ее. Хочешь глоточек?
- Глоточек мне не поможет. Ты сразу стал выяснять с ней отношения?
Сделав еще глоток, Джон кивнул.
- Счета лежали прямо передо мной. Я сидел в гостиной. Она вернулась в начале первого. Господи, я чуть не умер, - он поглядел в потолок и почти беззвучно вздохнул. - Она была такой красивой. Сначала Эйприл не видела меня. А как только заметила, сразу изменилась. Из нее словно выпустили пар. Она будто бы увидела своего тюремщика. До этого самого момента я наивно надеялся, что всему еще найдется объяснение. Она могла покупать одежду отцу - он любил этот магазин. Но когда я увидел, как изменилось при виде меня настроение Эйприл, я понял все до конца.
- Ты вышел из себя?
Джон покачал головой.
- Я чувствовал себя так, словно мне вонзили нож в спину. "Кто он? - спросил я. - Твой любимчик, Байрон?" Она сказала, что не понимает, о чем я говорю. Тогда я объяснил, что знаю: она не была сегодня вечером в офисе. Она стала придумывать разные истории про то, как не отвечала на звонки, была в копировочной, в соседнем кабинете... И тогда я спросил ее, откуда эти счета. Она продолжала лгать, а я продолжал сводить разговор к Дориану. И наконец она без сил опустилась на диван и сказала: "Ну, хорошо, я встречаюсь с Дорианом. А что тебе до этого?" Господи, лучше бы она убила меня на месте. Эйприл заговорила уверенно, перестала защищаться и перешла в наступление. Сказала, что ей неприятно, что я узнал об этом таким образом, но она почти рада, что я узнал и теперь мы можем поговорить о разводе.
- Она не упомянула о работе в Сан-Франциско?
- Нет, эту новость она сообщила мне уже в машине. Пойдем в другую комнату, Тим, хорошо? У меня немного кружится голова.
В гостиной Джон заметил на полу бронзовую табличку и наклонился, чтобы поднять ее.
- Так вот чем ты меня ударил. - Он покачал головой, с иронией глядя на табличку. - Эта чертова штука и выглядит-то как смертельное оружие. - Он поставил табличку на камин.
- Кому пришла в голову идея покататься на машине?
Джон посмотрел на меня укоризненно.
- Я не привык к допросам. Все это и так причиняет мне боль.
Он подошел к дивану и опустился на тяжело вздохнувшие подушки. Поднеся стакан к губам, Джон оглядел комнату.
- Мы ничего не сломали. Разве неудивительно? Я стал драться с тобой по одной-единственной причине - почувствовал себя вдруг полным дерьмом.
Я сел в кресло и стал ждать продолжения.
- Ну, хорошо. Я высказал все, что думаю об этом чертовом альфонсе Дориане, а потом стал говорить то, с чего надо было начать, - что люблю ее и хочу сохранить наш брак. Сказал, что мы должны дать друг другу еще один шанс. Что она была самой важной частью моей жизни. Господи, да она и была моя жизнь. - Глаза его застилали слезы. - Все это было чистой правдой. Может быть, я был не таким уж хорошим мужем, но Эйприл действительно была смыслом моей жизни. - Он поднес платок к лицу, но тут вспомнил, что тот в крови. Проверив брюки на предмет пятен крови, Джон швырнул платок в пепельницу. - Тим, у тебя случайно нет...
Вынув из кармана платок, я кинул его Джону. Я носил его уже два дня, но он был до сих пор чистым. Джон приложил его к глазам, вытер щеки и снова кинул мне.
- И тогда Эйприл сказала, что не может больше сидеть вот так, она должна куда-то поехать, выйти из дому. Я спросил, могу ли пойти с ней, и она сказала, что лучше мне так и сделать, если я хочу с ней поговорить. И мы поехали - я даже не помню куда. Разговор крутился вокруг одних и тех же вещей - Эйприл, казалось, не слышала меня. Наконец мы оказались на западе города, в районе бульвара Бисмарка. - Джон с шумом выдохнул воздух. - Она остановила машину на Сорок шестой улице - или Сорок пятой, не помню. В конце квартала был бар. Назывался он, кажется, "Ипподром". - Джон снова взглянул на меня, рот его скривился, он отвел глаза и оглядел комнату. - Тим, ты помнишь, как я искал глазами следующую за нами машину, после того как мы проводили моих родителей? Так вот, мне кажется, что в тот вечер кто-то преследовал нас с Эйприл. Но я не был уверен, ведь я был тогда не в себе. Но я все-таки кое-что еще могу - не до конца растерял былую остроту реакции. Хотя иногда мне кажется, что она осталась в прошлом. С тобой такого не бывает?
Я кивнул.
- В общем, на улице больше никого не было. Огни горели только в баре. Умолял Эйприл даровать мне жизнь. Я рассказал о том месте в Пурдуме, которое присмотрел для нас. Хорошая цена, пятнадцать акров земли, пруд, красивый дом. Мы могли бы открыть там свою галерею. Когда я рассказал об этом, Эйприл заявила, что босс хочет послать ее в Сан-Франциско, где она будет возглавлять собственный офис. Я сказал: "Забудь этого чертова босса. Что еще тебе надо?" Эйприл сказала, что собирается принять предложение. "Не обсудив его со мной?" - удивился я. И тогда она сказала, что не видит смысла задействовать меня во всем этом. Задействовать меня! Она говорила как брокер о сделке. Я ничего не мог с собой поделать, Тим. - Выпрямившись, Джон посмотрел на меня в упор. - Я не мог сдержаться. В буквальном смысле слова. - Лицо его побагровело. - И я ударил ее. Два раза. По лицу. - Глаза его наполнились слезами. - Я, я был в таком шоке, я чувствовал себя грязным монстром. Эйприл плакала. Я не мог этого вынести. - Голос его дрогнул, Джон закрыл глаза и протянул мне руку. Сначала я подумал, будто он хочет, чтобы я пожал ее, но через секунду догадался, что ему нужно, и снова протянул Джону свой платок. Он поднес его к глазам и зарыдал.
- О, Господи, - сказал он наконец, выпрямляясь. - Эйприл сидела рядом вся в слезах. - Грудь его снова затряслась, и он тер глаза до тех пор, пока не обрел способность говорить. - Она ничего не говорила. Я не мог больше сидеть в машине. Я вышел и пошел прочь. Я уверен, что слышал за спиной звук заведенного мотора, но в тот момент я был неспособен обращать внимание на такие вещи. Я брел к бару безо всякой цели, но когда оказался перед дверью, зашел внутрь. Я даже не помню, был ли там кто-то еще - просто не заметил этого. Я влил в себя одну за другой четыре порции спиртного. Я понятия не имею, сколько времени провел в этом баре. И тут передо мной вырос парень комплекции борца сумо и сказал, что они закрываются и пора расплачиваться. Наверное, он был барменом, но я не помню, чтобы видел его до этого. Он сказал, - грудь Джона снова затряслась - он смеялся и плакал одновременно. - Он сказал: "не приходи сюда больше, парень! Нам не нужны твои дела". - Джон оторвал от глаз мой платок, и губы его расплылись в почти сумасшедшей улыбке. - Я положил на стойку пятидесятидолларовую бумажку и вышел на улицу. Эйприл, конечно, уехала - я и не ожидал, что она станет меня ждать. Мне понадобилось около часа, чтобы дойти до дома. Я проигрывал в голове, что скажу ей. Когда я подошел к дому, ее машина стояла у подъезда. "Господи! - подумал я. - По крайней мере, она дома!" Я поднялся наверх, но в спальне Эйприл не было. Я обыскал весь дом, повторяя ее имя. Наконец я спустился вниз, надеясь, что она все еще сидит в машине. Открыв дверцу, я чуть не упал в обморок - все сиденья были залиты кровью. Там было море крови. Я буквально обезумел - стал метаться туда-сюда по всему кварталу. Я подумал что, может быть, ударил жену гораздо сильнее, чем мне казалось. Я представил, как она вышла из машины и сейчас лежит на чьем-то газон. Боже правый! Я обегал квартал дважды, а потом вернулся в дом, позвонил в Шейди-Маунт и сообщил, что видел окровавленную женщину, бредущую по Берлин-авеню, и поинтересовался, доставил ли ее кто-нибудь в больницу. Т
ам какая-то подозрительная женщина ответила мне, что такая пациентка в больницу не поступала. Я не стал звонить в полицию - им моя история сразу показалась бы шитой белыми нитками. В глубине души, Тим, в глубине души я уже знал, что она мертва. Тогда я положил полотенце на водительское сиденье и отогнал машину в гараж к Алану. Через несколько дней, когда я понял, в какой переплет попаду, если кто-нибудь найдет там машину, я вернулся туда среди ночи и помыл ее. А в ту ночь я вернулся домой и стал ждать, что будет дальше. В конце концов я заснул прямо в гостиной, на этом самом диване. Я был пьян. А за день до твоего приезда я перевез машину в Пурдум. - Заметив, что скомкал платок, Джон развернул его и вытер нос, а потом выбросил в пепельницу поверх другого, окровавленного.
- После Вьетнама, это была самая ужасная ночь в моей жизни.
- А на следующий день позвонили из полиции.
- Сразу после полудня.
- Когда же ты узнал о надписи над трупом?
- В Шейди-Маунт. Мне сказал об этом Фонтейн. Он спросил, не знаю ли я, что бы это значило.
- Вы не рассказали ему о проекте Эйприл?
Джон покачал головой.
- Она не делилась со мной этим. Единственное, что я знал, это что ее заинтересовал этим "проектом" тот юный мерзавец.
- Отец Дориана был одним из старых напарников Билла Дэмрока.
- Да? Наверное, это занятно для тех, кто интересуется подобными вещами.
Он взял стакан, выпил, застонал и снова откинулся на спинку дивана. Несколько секунд мы оба молчали.
- Теперь расскажи мне, что, по-твоему, случилось, пока ты был в баре.
Джон прижал холодный стакан сначала к одной щеке, потом к другой. Затем прокатил его по лбу.
Глаза его напоминали узенькие щелочки.
- Сначала я хочу убедиться, что ты мне веришь. Ведь ты понимаешь, что я не мог убить Эйприл?
Ответ на этот вопрос я всячески откладывал. И сейчас ответил так, как мог.
- Мне кажется, я верю тебе, Джон, - и как только я произнес эти слова, я понял, что говорю правду: я действительно ему верил.
- Я мог бы приукрасить действительность, Тим. Мог бы сказать тебе, что вышел из машины, как только Эйприл начала плакать. Мог не сообщать, что ударил ее. Как видишь, я не пытаюсь выглядеть лучше, чем я есть.
- Я знаю это.
- Все, что я сказал, - правда. Ужасная, но правда.
- Ты думаешь, что за вами действительно следили?
- Я уверен в этом. Если бы я не был так взбудоражен, то вел бы себя осторожнее. - Он покачал головой и снова застонал. - Думаю, было так. Кто-то припарковал машину в квартале от нас и стал ждать. Наверное, они очень удивились, когда я вышел из машины. Может быть, даже решили, что я их заметил. Поэтому они и включили мотор. А потом увидели, что я захожу в бар. Когда я не вышел через пять минут с пачкой сигарет или банкой пива, они подошли к "мерседесу" и... сделали то, что они сделали. Если бы я не ударил ее... если бы не был таким идиотом... не оставил ее одну...
Он зажмурил глаза и сжал губы. Я ждал, пока Джон овладеет собой.
- Их должно было быть двое, потому что...
- Потому что один отогнал сюда машину, пока другой прятал ее тело в номере отеля, - закончил за меня Джон.
Я неожиданно разозлился.
- Почему ты не рассказал мне всю правду, как только я приехал? - почти кричал я. - Зачем все это притворство? Представляешь, что было бы, если бы полиция нашла машину.
Рэнсом оставался спокойным.
- Но они ведь не нашли ее, - он снова сделал глоток из стакана. - Когда ты уедешь, я собирался отогнать "мерседес" в Чикаго и оставить его там на улице с ключами в замке. Подарок для бродяг. К тому времени уже не имело бы значения, найдет его полиция или нет. - Он заметил мое раздражение. - Послушай, я знал, что план был дурацкий. Но я был испуган, я был в панике. Но забудь на секунду обо мне. Фрицманн наверняка был одним из людей в той машине. Поэтому он и болтался вокруг больницы. Хотел выяснить, очнется ли Эйприл.
- Да, но значит, ты солгал мне дважды.
- Тим, я не думал, что вообще смогу рассказать кому-нибудь, как все было на самом деле. Я был не прав. Я извиняюсь. Но выслушай меня. В той машине сидел еще один человек - коп, о котором ты говорил. И наверняка он-то и убил Фрицманна.
- Да, - сказал я. - Он подкараулил его в "Зеленой женщине".
Джон медленно кивнул, словно потрясенный услышанным.
- Продолжай, - сказал он.
- Фрицманн, наверное, попросил о встрече. Отец наверняка связался с ним и сказал: "Билли, я не хочу, чтобы меня доставали твои дружки".
- Разве я не говорил тебе, что та история не пройдет даром, - напомнил Джон.
- Так ты хотел, чтобы случилось то, что случилось.
- Меня не волнует, когда два бандита сцепляются между собой. Так только лучше. Продолжай.
- Фрицманн рассказал, что в дом его отца приходили двое мужчин, которые интересовались компанией "Элви холдингс". Этого оказалось достаточно. Коп стал рвать связи со всем, что может привести нас к нему. Я не знаю всего, что он сделал, наверное, подождал, пока Фрицманн отвернется, и оглушил его рукояткой револьвера. А потом привязал его к стулу и разрезал на кусочки, как он любит делать.
- И оставил там на ночь, - подхватил Джон. - Но он понимал, что мы способны на все, и поэтому вчера вечером уложил труп в багажник своего автомобиля и выбросил перед баром "Часы досуга". Было еще темно, на улицах никого не было. Все сработало отлично. Появилась еще одна жертва "Голубой розы", и никто не узнает о связи копа с Фрицманном. Он убил мою жену, Гранта Хоффмана, собственного напарника и остался вне всяких подозрений.
- Если не считать того, что мы знаем, что он коп. И что он сын Боба Бандольера.
- А откуда мы знаем, что он коп.
- Он дал воображаемым директорам "Элви" имена Леон Кейзмент и Эндрю Белински. Кейзмент - одно из имен Боба Бандольера, а десять лет назад начальником отдела по расследованию убийств полиции Миллхейвена был человек по имени Энди Белин. Мать его была полькой, и остальные детективы прозвали шефа Белински. - Я попытался улыбнуться, но у меня ничего не вышло. - Таков полицейский юмор.
- О! - Джон смотрел на меня с восхищением. - Ты просто гений.
- Мне рассказал обо всем этом Фонтейн. Причем я не уверен, что стоило спрашивать его об этом.
- Черт побери! - Джон резко выпрямился. - Фонтейн изъял из дела показания своего отца, прежде чем передать его тебе. Он приказал тебе держаться подальше от Санчана, а когда это не сработало, привез тебя на могилу своего отца и сказал "Видишь? Боб Бандольер покоится в земле. Оставь всю эту ерунду и возвращайся домой". Ведь так?
- В общем и целом. Но он не мог отвезти тело Фрицманна к "Часам досуга". Я был с ним, когда пошел дождь.
- Подумай о том, как работает этот человек. У него был один сообщник, почему бы не быть и второму. Он заплатил кому-то, чтобы подкинули тело. И устроил все лучше некуда. Его алиби - ты.
Я подумал, что Фи наверняка расплатился не деньгами. Информация - вот что дороже денег.
- Итак, что же нам делать? - спросил Джон. - Мы вряд ли можем обратиться в полицию. На Армори-плейс Фонтейна очень любят. Он любимый детектив Миллхейвена. Он местный Дик Трейси, черт бы его побрал!
- Может быть, нам все-таки удастся вывести его на чистую воду, - сказал я. - Может быть, мы даже сможем заставить его раскрыться.
- Но как мы это сделаем?
- Я уже говорил тебе, что Фи Бандольер раз в две недели пробирается в старый дом своего отца. Его видела несколько раз соседка. Она обещала позвонить, когда он придет туда в следующий раз.
- К черту соседку. Давай устроим ему засаду в доме.
На этот раз застонал я.
- Я слишком стар и устал, чтобы играть в ковбоев, Джон.
- Подумай об этом. Если преступник и не Фонтейн, то какой-нибудь другой парень с Армори-плейс. Может быть, в доме есть семейные фотографии. Может быть, что-то с его инициалами. Зачем ему вообще этот дом? Он что-то держит там, внутри.
- Там, внутри, всегда было что-то принадлежащее ему. Его детство. Я иду спать, Джон, - все мускулы заныли, когда я встал.
Поставив на стол пустой стакан, Джон потрогал пластырь на голове. Затем снова откинулся на спинку. Несколько секунд мы оба слушали шум дождя за окнами.
Я повернулся и пошел к лестнице. Скорбь заполняла каждую клеточку моего тела. Единственное, чего мне хотелось сейчас, это добраться скорее до постели.
- Тим, - сказал Рэнсом.
Я медленно повернулся к нему. Он вставал, не сводя с меня глаз.
- Ты настоящий друг.
- Должно быть, - сказал я.
- Мы пройдем все это вместе, правда?
- Конечно, - ответил я.
Джон подошел ко мне.
- Я обещаю с этого момента говорить тебе всю правду. Я должен был...
- Хорошо, хорошо, - прервал его я. - Главное, не пытайся больше меня убить.
Подойдя вплотную, Джон обнял меня и прижал к груди. Я чувствовал себя так, будто меня обнимает матрац.
- Я люблю тебя, парень, - сказал он. - Так мы вместе?
- Свободу угнетенным! - я похлопал его по плечу.
- Так точно, - ткнув кулаком мне в живот, Джон еще крепче прижал меня к себе. - Завтра мы начнем все сначала.
- Да, - кивнул я и стал подниматься по лестнице.
Раздевшись, я улегся в кровать с "Библиотекой Хамманди". Джон Рэнсом бродил по своей спальне, время от времени натыкаясь на мебель. За окном по-прежнему шел дождь. Включив лампу, я открыл книгу на опусе под названием "Гром, Совершенный разум" я прочитал:
...Потому что то, что внутри тебя, то и снаружи. И тот, кто любит тебя снаружи, принимает то, что у тебя внутри. И то, что ты видишь снаружи, ты можешь увидеть внутри. Это видимо глазом и это твоя одежда.
Довольно скоро слова стали сливаться у меня перед глазами, но прежде чем заснуть, я еще умудрился закрыть книгу и погасить свет.
3
В четыре часа я очнулся от кошмара, в котором огромный монстр гонялся за мной по какому-то подвалу, и лежал в кровати, прислушиваясь к громкому стуку собственного сердца. Через несколько секунд я вдруг понял, что дождь прекратился. Ласло Нэги оказался неплохим метеорологом.
Сначала я попытался воспользоваться советом, который всегда давал сам себе в бессонные ночи, - на втором месте после сна стоит отдых, и лежал в кровати, не открывая глаз. Сердце мое постепенно успокоилось, дыхание восстановилось, тело расслабилось. Прошел час. Каждый раз, переворачивая подушку, я улавливал в воздухе слабенький цветочный аромат и наконец понял, что это, должно быть, духи, которыми пользовалась Марджори Рэнсом. Отбросив простыню, которой укрывался, я подошел к окну. За стеклом висел черный маслянистый смог. Фонарь под окнами был едва виден за дымкой, словно солнце на полотнах Тернера. Я включил верхний свет, почистил зубы, умылся, надел пижаму и спустился вниз, чтобы поработать немного над книгой.
Следующие полтора часа я жил в теле маленького мальчика, стены спальни которого были оклеены обоями с голубыми розами. Мальчика, отец которого говорил, что бьет его от большой любви, а мать которого умирала среди запаха собственных испражнений и разлагающейся плоти. Отец говорил, что они прекрасно заботятся о матери и что их любовь для нее гораздо важнее больничного ухода. Фи Бандольер, спрятавшийся под кожей Чарли Карпентера, смотрел, как уходит в небытие его мать. Я витал в воздухе вокруг них - Фи и не-Фи, Чарли и не-Чарли, подмечая и записывая. Когда горе стало слишком сильным, чтобы продолжать, я положил карандаш и на дрожащих ногах поднялся наверх.
Было около шести. Я испытал вдруг странное чувство - мне казалось, что я потерялся. Дом Джона казался не более и не менее реальным, чем маленький домик, по которому я разгуливал в своем воображении. Если бы я по-прежнему пил, я налил бы себе пару дюймов гиацинтовой водки Джона, вернулся бы в кровать и попытался уснуть. Н