Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Стоун Ирвинг. Муки радости -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  -
ть на себя это ожерелье хотя бы раз? Разве нельзя выпить этого дорогого вина хотя бы раз? Помыкать и распоряжаться этими слугами хотя бы раз? Швырнуть, не считая, эта золотые монеты, хотя бы раз? Поспать с этой красивой девушкой хотя бы раз? - Все земные искушения в одном страстном куплете. Сказать по правде, Рустичи, я и сам чувствую, будто я вырядился для карнавала. Но мне хочется поразить свое семейство. - Vai via, - проворчал Рустичи. - Иди своей дорогой. На улице показался Торриджани. Он шел покачиваясь, одетый в огненно-красный плащ, на его черном бархатном берете развевались оранжевые перья. Подойдя к Микеланджело, он резко остановился и схватил его за руку. - Мне надо поговорить с тобой с глазу на глаз. - Почему же с глазу на глаз? - отступая, спросил Микеланджело. - Разве у нас есть какие-то секреты? - Раньше у нас всегда было чем поделиться с глазу на глаз. До тех пор, пока ты не перебрался во дворец и не заважничал. Сомневаться не приходилось: Торриджани был чем-то разозлен. Стараясь его успокоить, Микеланджело говорил тихо и миролюбиво: - Торриджани, ты ведь тоже живешь во дворце, только в своем собственном. - Да, но я не пускаюсь на дешевые трюки вроде того, чтобы выбить у фавна зубы и тем войти в милость к Медичи. - Неужели ты ревнуешь? - Ревную? Это к какому-то самодовольному юнцу? - Самодовольному? Что ты хочешь сказать этим? - А то, что ты понятия не имеешь ни о настоящем счастье, ни о настоящей дружбе. - Я сейчас чувствую себя гораздо счастливее, чем раньше. - Уж не потому ли, что каждый день держишь в своих грязных руках уголь и мажешь им какие-то рисунки? - Но ведь рисунки-то у меня - хорошие! - возразил Микеланджело, все еще не принимая всерьез нападок Торриджани. Торриджани побагровел: - Значит, по-твоему, у меня плохие? - Почему ты всякий разговор сворачиваешь на себя? Ты что, центр вселенной? - Для самого себя - центр. И для тебя был центр, до тех пор пока тебе, лизоблюду, не вскружили голову. Микеланджело изумленно взглянул на Торриджани. - Я никогда не считал, что ты для меня центр вселенной. - Выходит, ты обманывал меня. Ты просто подлаживался из выгоды, ты хитрил со мною уже давным-давно! Лицо у Микеланджело сделалось холодным, словно бы весеннее солнце вдруг потухло. Он отвернулся и почти бегом побежал прочь скоро он уже был на улице Кольчужников. Столяр и бакалейщик, сидевшие у своих домов на солнышке, почтительно сняли перед ним шляпы только у них и вызвал восторг Микеланджело, ибо на домашних праздничное его платье подействовало не более благоприятно, чем на Рустичи. Лодовико был уязвлен, будто в этом пышном наряде сына он чувствовал некий упрек себе. Микеланджело вынул из кошелька три золотых флорина и положил их на стол перед отцом. Лодовико смотрел на деньги, не произнося ни слова, но Лукреция горячо расцеловала своего пасынка в обе щеки, глаза у нее сияли от счастья. - А теперь скажи мне, Микеланджело, какой там готовят соус к макаронам? Микеланджело напряг свою память, желая потрафить Лукреции. - Я не припомню. - Тогда скажи, что они там делают с мясом? Любят ли дворцовые повара желтый имбирь? И как там жарят морской язык - с кожурой от бананов или с кедровыми орешками - об этой рыбе идет такая слава! - Прости меня, madre mia, но я не знаю. - Ты не можешь припомнить, какую еду ты ешь? Тогда войди в дружбу с поварами. И спиши у них для меня рецепты! В комнате Лодовико, представлявшей собой контору и гостиную вместе, сейчас собралась вся семья. Бабушка была счастлива за Микеланджело, потому что он встречается с великими людьми Флоренции. Братец Джовансимоне любопытствовал по поводу званых обедов. На тетку и дядю особенно подействовал тот факт, что, получив золотые монеты, Микеланджело принес их домой. Буонаррото все хотел дознаться, на каких условиях поставлено там дело: будет ли Микеланджело получать три золотые монеты каждую неделю и в дальнейшем? Вычитается ли из его жалованья стоимость затраченного на работе мрамора? Отец шикнул на всех, требуя тишины. - Ну, а как с тобой обращаются Медичи? К примеру, Великолепный? - Хорошо. - Пьеро? - Он надменен таков у него характер. - Джованни, будущий кардинал? - Он со всеми одинаков. На любого человека смотрит так, будто впервые его видит. - Джулиано? Микеланджело улыбнулся: - О, Джулиано любят во дворне все без исключения. Лодовико подумал минуту, затем объявил: - В будущем с тобой все будут обходиться не лучше, чем обходится Пьеро. Тебя держат во дворце как простого мастерового. - Он покосился на три золотые монеты, поблескивавшие на столе. - Скажи, что это за деньги? Подарок? Или плата за работу? - Мне положено три флорина каждую неделю. - А что они сказали, когда ты получал эти деньги? - Деньги лежали на умывальнике. Когда я спросил Бертольдо, он сказал, что это мое недельное содержание. Дядя Франческо не мог скрыть своего восторга. - Чудесно! Если у нас постоянно будут в руках эти деньги, мы можем держать меняльный столик. Мы примем тебя в компанию, Микеланджело, ты получишь свою долю доходов. - А может, благодаря нашему Микеланджело мы опять выйдем в настоящие коммерсанты! - почтительно вставила тетя Кассандра. - Нет! - отрезал Лодовико, лицо его густо покраснело. - Мы не жалкие попрошайки, но бедняки. - Но Медичи дают эти деньги Микеланджело как члену их семейства, - возразила мужу Лукреция. - Хм! - фыркнул Лодовико. - Почему это он член семейства Медичи? Из-за этих-то трех золотых монет? - Так вы полагаете, что это милостыня! - возмущенно сказал Микеланджело. - Знайте же: я тружусь с утра до вечера. - Но ведь с точки зрения закона ты там даже не ученик. Разве я подписывал цеховой договор? - Лодовико повернулся к брату Франческо. - Подарок - это только прихоть, не больше. А вдруг на следующей неделе парню вместо денег покажут кукиш? Микеланджело на миг показалось, что сейчас отец швырнет ему деньги прямо в лицо. А ведь он принес отцу эти флорины, этот свой заработок, как послушный сын, который осознает свой долг... ну, и, быть может, ему хотелось чуть-чуть похвастаться. Однако три флорина - это сумма, далеко превышающая все то, что мог бы заработать Лодовико на своей таможне за целый месяц. Микеланджело понял теперь, как неделикатно он поступил, принеся эти деньги. Опустив голову на грудь, Лодовико произнес: - Только подумать, какая прорва золота у Медичи, если они могут давать пятнадцатилетнему ученику каждую неделю три флорина! Затем, сделав быстрое движение рукой, он смахнул со стола деньги в выдвинутый ящик. Уловив этот момент, Лукреция тотчас объявила, что пора обедать. После обеда семейство снова собралось в комнате Лодовико. До сих пор молчавший Лионардо сел напротив Микеланджело и непререкаемым, как у римского папы, тоном сказал: - Искусство есть грех. - Искусство... грех? - удивленно поглядел на брата Микеланджело. - Но почему же? - Потому, что это чистейшее баловство, удовлетворение греховной страсти творить что-то собственное, в то время как следует лишь созерцать те чудеса, которые создал господь бог. - Лионардо, да ведь наши церкви сплошь заполнены искусством. - Это дьявол нас попутал. Храм - не ярмарка люди должны стоять на коленях и молиться, а не глядеть на размалеванные суетными картинами стены. - По-твоему, во всем мире уже нет места для скульптора? Лионардо, заломив руки, набожно поглядел куда-то сквозь потолок. - Мой мир - иной мир, тот, где мы воссядем по правую руку от господа. Лодовико поднялся со своего кресла и мрачно буркнул: - Ну, я вижу, на меня свалились сразу два фанатика. И он вышел из комнаты, чтобы вздремнуть после обеда вслед за ним удалилось и все семейство. Осталась одна только монна Алессандра, тихо сидевшая в углу. Микеланджело тоже хотел было идти: он чувствовал себя очень усталым. Весь этот день, с самого утра, был сплошным разочарованием. Но Лионардо не хотел отпускать своего грешника-брата. Он начал гневно изобличать Лоренцо и Платоновскую академию в безбожии, называя ее ученых язычниками, врагами церкви, антихристами. - Уверяю тебя, Лионардо, - миролюбиво отвечал ему Микеланджело, - что я не слыхал во дворце Лоренцо никаких кощунственных слов, никакого богохульства религию там не трогают. Там осуждают только извращения. Лоренцо реформатор, он желает лишь очищения церкви. - Очищения! Так всегда говорят неверные, когда хотят погубить церковь. Любое нападение на нее есть нападение на христианство. Придя в ярость, Лионардо уже обвинял Лоренцо де Медичи в грязном разврате: правитель, говорил он, выезжает по ночам из дворца со своими дружками и предается беспутству, бражничает и соблазняет молодых женщин. - Ничего подобного я не слыхал, - спокойно ответил Микеланджело. - Но он вдовец. Неужто любовь для него запретна? - Он волочился за каждой юбкой еще при жизни жены. Это всем известно. От похоти он и обессилел и расстроил здоровье. Микеланджело удивлялся, как мог его брат возводить такие обвинения на Лоренцо. Он не считал Лоренцо святым он помнил, как тот со страхом сказал однажды Ландино: "Я грешу не потому, что порочен, а скорей потому, что какой-то частью своей натуры люблю удовольствия" он помнил и другую фразу Великолепного, брошенную им Фичино: "Я не могу сожалеть, что люблю чувственные удовольствия: ведь любовь к живописи, скульптуре, литературе по природе своей тоже чувственная любовь". Но все это казалось Микеланджело чисто личным делом полнокровного, крепкого человека. - Только такие лизоблюды, как ты, не хотят замечать, что Лоренцо - настоящий тиран, - продолжал Лионардо. "Вот уже второй раз за день меня назвали лизоблюдом" - подумал Микеланджело. И ему вдруг стало очень горько, его праздничное платье показалось ему теперь жалким и нелепым. - Он уничтожил свободу Флоренции! - визжал Лионардо. - Он смягчил тяготы жизни, сделал народу все доступным! Он дал ему хлеба и зрелищ... Он не надел на себя корону и не стал королем только потому, что чересчур бесчестен ему нравится управлять всеми делами в городе исподтишка. Тосканцы теперь низведены на положение простых кукол... Микеланджело не успел еще ответить брату, как послышался голос монны Алессандры: - Да, Лионардо, это правда: он смягчил нас. Он отвратил нас от гражданской воины! Годами мы избивали друг друга, род воевал с родом, сосед сражался против соседа, и кровь потоком текла по улицам. А теперь мы единый народ. Только Медичи способны удержать нас от того, чтобы мы не схватили друг друга за горло. Лионардо молчал, не отвечая бабушке. - Микеланджело, я хочу тебе сказать на прощанье еще одно слово. Микеланджело пристально посмотрел через стол в лицо брата. Никогда он не мог подолгу беседовать с этим странным парнем, никогда не чувствовал удовольствия от общения с ним. - Я прощаюсь с тобой. Сегодня вечером я ухожу из дому к Джироламо Савонарола в монастырь Сан Марко. - Значит, Савонарола уже приехал? Это Лоренцо его вызвал. При мне в его кабинете Пико делла Мирандола предложил вызвать Савонаролу, и Лоренцо согласился написать в Ломбардию. - Ложь! Выдумки Медичи! Зачем бы Лоренцо вызывать его, если Савонарола намерен низвергнуть Медичи? Я покидаю этот дом точно так, как фра Савонарола покинул свое семейство в Ферраре: в одной холщовой рубашке. Я ухожу навсегда. Я буду молиться за тебя, стоя в моей келье на коленях до тех пор, пока на них будет держаться кожа и пока из них будет сочиться кровь. Может быть, этой кровью я искуплю твои грехи. Глядя в горящие глаза Лионардо, Микеланджело понял, что отвечать ему нет никакого смысла. С насмешливым отчаянием он покачал головой и подумал: "Отец прав. И как это благоразумное, здравомыслящее семейство менял Буонарроти, в котором целых двести лет вырастали только смиренные, покорные обычаям люди, - как такое семейство могло породить двух фанатиков сразу?" Обращаясь к Лионардо, он пробормотал: - Мы будем неподалеку друг от друга. От меня до тебя через площадь Сан Марко рукой подать. Если ты выглянешь из окна своей монастырской кельи, то наверняка услышишь, как я в Садах обтесываю камень. 5 В конце следующей недели, когда Микеланджело вновь обнаружил на умывальнике три золотые монеты, он не понес их домой. Он стал искать Контессину и нашел ее в библиотеке. - Мне надо купить какой-нибудь подарок. - Для дамы? - Для женщины. - Может быть, драгоценный камень? - Нет, не годится. - И добавил угрюмо: - Это мать моих друзей, каменотесов. - Ну, а что ты скажешь насчет льняной скатерти, вышитой ажурной гладью? - Скатерть у них есть. - А много у этой женщины платьев? - Одно, в котором она венчалась. - Тогда, может быть, купим ей черное платье, - ходить в церковь? - Прекрасно. - Какого она роста? Микеланджело был поставлен в тупик. - Ну, нарисуй мне ее портрет. Он улыбнулся: - Пером я нарисую что угодно, даже покажу, какого роста женщина. - Я попрошу свою няню отвести меня в лавку, и мы купим кусок черной шерстяной материи. А моя портниха сошьет потом платье по твоему рисунку. - Ты очень любезна, Контессина. Она досадливо отмахнулась: ей не надо никаких благодарностей. Микеланджело отправился на рынок на площадь Санто Спирито и накупил подарков для всех остальных Тополино, затем договорился с грумом, служившим во дворце, выпросив у него лошадь и седло. В воскресенье утром, отстояв обедню в дворцовой часовне, он сложил купленные вещи в отдельную сумку и выехал в Сеттиньяно. Яркое солнце пригревало его открытую голову. Сначала у него была мысль надеть свое старое, домашнее платье, чтобы Тополино не подумали, что он важничает, по потом он быстро понял, что такой маскарад был бы для них обидным обманом. Помимо того, эта темно-синяя рубашка и рейтузы так ему нравились... Тополино сидели на террасе, с которой открывался вид на долину и на дом Буонарроти, стоявший на гребне противоположного холма. Только что придя с мессы в маленькой деревенской церквушке, они отдыхали, пользуясь единственным во всю неделю часом, когда не было никаких дел. Завидев на дороге Микеланджело, скакавшего на серебристо-сером жеребце, в отделанном серебром седле, они так растерялись, что даже забыли поздороваться с ним. Микеланджело тоже молчал, не находя слов. Он слез с коня, привязал его к дереву, снял седельную сумку и вынул из нее покупки, положив их на грубый широкий стол. После минутной паузы отец семейства спросил, что это значит и к чему такие вещи. - Это подарки, - ответил Микеланджело. - Подарки? - Отец с недоумением посмотрел на трех своих сыновей по очереди: тосканцы никогда не преподносили никаких подарков что-либо дарить было принято только детям. - День феи Бефаны уже прошел. Это ты даришь на минувший или на будущий? - На тот и другой сразу. Я ел ваш хлеб и пил ваше вино не один год. - Ты ел у нас не даром, ты тесал камень, - сурово возразил ему отец. - Первые свои деньги я отнес домой, к Буонарроти. Потом я получил деньги во второй раз и вот сегодня принес их к Тополино. - Ты получил заказ! - воскликнул дедушка. - Нет. Лоренцо выдает мне каждую неделю кучу денег. Тополино внимательно посмотрели друг другу в лицо. - Кучу денег? - переспросил отец. - Это твой заработок? - Нет, мне не платят за работу. - О, значит, платят на содержание: на жилье, на еду. - Жилье и еда у меня бесплатные. - Тогда это деньги на покупки? На штаны, на мрамор для работы? - Нет, я работаю на всем готовом. - Так на что же это дается? - На что пожелаешь. - Если у тебя есть еда, жилье, мрамор, что же можно еще желать? - Удовольствий. - Удовольствий? - Тополино покатали это слово на языке, словно бы это был какой-то новый для них плод. - К примеру, какие же это удовольствия? Микеланджело на секунду задумался. - Ну, поиграть в карты, например. - Ты играешь в карты? - Нет. - Так, может, назовешь другие удовольствия? Еще секунда размышления: - Ну, побриться у цирюльника на Соломенном рынке. - У тебя растет борода? - Пока не растет. Но я могу мазать маслом волосы, как Торриджани. - А ты хочешь, чтобы у тебя волосы пахли маслом?. - Нет. - Тогда это не удовольствие. А что еще? Микеланджело был в отчаянии: - Ну, женщины, которые гуляют в субботу по вечерам в капюшонах с прицепленным колокольчиком... - Тебе нужны эти женщины? - Я говорю это только к примеру. Я могу купить свечей и поставить их перед Богородицей. - Это тоже не удовольствие, это твой долг. - Выпить стаканчик вина в воскресный вечер? - Это обычай. Микеланджело подошел к столу: - Удовольствие - это преподнести какую-нибудь вещь своим друзьям. Медленно, среди воцарившейся вдруг тишины, он начал раздавать свои подарки. - Это тебе, mia madre, - ходить в церковь. Бруно, это тебе, - кожаный пояс с серебряной пряжкой. Это желтая рубашка и чулки для тебя, Джильберто. А тебе, дедушка, тебе шерстяной шарф, чтобы было что надеть на шею в зимние холода. Отцу Тополино - высокие сапоги пригодятся, когда будешь работать в каменоломнях Майано. Энрико, ты говорил, что, когда вырастешь, заведешь себе золотое колечко. Держи его! Тополино долго глядели на Микеланджело, не произнося ни слова. Затем мать ушла в дом, чтобы примерить платье отец натянул на ноги высокие сапоги Бруно надел пояс и застегнул пряжку Джильберто нарядился в свою золотистую рубаху дед, не присаживаясь на место, наматывал на шею и разматывал тяжелый шерстяной шарф. Энрико влез от радости на козлы и, отвернувшись в сторону, любовался своим перстнем. Первым заговорил отец: - Все эти... подарки... ты купил их на деньги, которые тебе там дали? - Да, на эти деньги. - Выходит, что же? Значит, Лоренцо дает тебе деньги на подарки для нас? - Да. - Тогда он воистину Великолепный. Микеланджело только сейчас заметил, что на столе от всех его вещей остался еще один сверток. Недоумевая, он развернул его и вынул скатерть из прекрасной льняной ткани. Он сразу припомнил, как его спрашивала Контессина: "Ну, а что ты скажешь насчет льняной скатерти?" Контессина тайком от него положила свой подарок в седельную сумку, эта скатерть - личное ее приношение. Румянец залил его щеки. Dio mio! Как это объяснить Тополино? Он кинул скатерть на руки матери. - Вот подарок от Контессины де Медичи. Для тебя. Тополино обомлели. - Контессина де Медичи! Да как только ей пришло на ум подарить нам скатерть? Неужели она знает, что мы живем на свете? - Да, знает. Я рассказывал ей про вас. Твое платье, mia madre, кроила и шила портниха Контессины. - Это настоящее чудо! - перекрестился дедушка. "Аминь. Воистину так", - подумал Микеланджело. 6 Все четверо ученых из Платоновской академии располагали собственными виллами в сельской местности близ Флоренции. Несколько раз в неделю они приезжали в город - прочитать лекцию, поговорить и поработать с Лоренцо в его кабинете. Лоренцо настаивал, чтобы Микеланджело не упускал возможности поучиться у этих людей, и тот ревностно посещал их собрания. Платоники старались приохотить Микеланджело к латинскому и греческому они даже чертили схемы, убеждая ученика в том, что выводить греческие или латинские буквы - это все равно что рисовать человеческие фигурки. Микеланджело уносил в свою комнату манускрипты и письменные задания, часами сидел над ними... и почти ничего не усваивал. - Все тут же

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору