Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Стоун Ирвинг. Муки радости -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  -
тили обмершего в страхе прелата и, награждая его тумаками, вытолкали прочь из зала. Видя, что папа таким образом приносит свое извинение и что на большее при свидетелях он пойти не может, Микеланджело встал на колени, целуя папский перстень и пробормотал свои собственные сожаления. Папа благословил его, затем сказал: - Будь завтра в моем лагере. Там мы и решим наши дела. В сумерки он сидел перед горящим камином в библиотеке Альдовранди Альдовранди знал Юлия: дважды он ездил к нему в качестве болонского посланника, а теперь папа назначил его членом правящего Совета Сорока. Разговаривая с Микеланджело, он все смеялся над тем, что произошло за обедом у папы. Казалось, что светлое лицо и добрые веселые глаза Альдовранди были такими же молодыми, как и десять лет назад, когда Микеланджело впервые его увидел. - Вы так похожи друг на друга, - говорил Альдовранди, - вы и Юлий. У вас у обоих есть _террибилита_ - свойство внушать благоговейный ужас. Я уверен, что во всем христианском мире вы единственный человек, который отважился перечить первосвященнику после того, как вы сами семь месяцев открыто отвергали его домогательства. Не удивительно, что он уважает вас. Микеланджело прихлебывал из дымящейся кружки сдобренную коричневым сахаром горячую воду - синьора Альдовранди подала ее ввиду суровой ноябрьской стужи. - Что, по-вашему, святой отец намеревается со-мной делать? - Усадить за работу. - Над чем? - Что-нибудь он придумает. Вы, конечно, поживете у нас? Микеланджело принял это предложение с удовольствием. За ужином он спросил: - Как себя чувствует ваш племянник Марко? - Очень хорошо. У него новая девушка - он нашел ее в Римини, два года назад, в августе, в праздник _феррагосто_. - А Кларисса? - Ее удочерил... один из дядьев Бентивольо. А когда ему вместе с Джованни Бентивольо пришлось бежать, Кларисса за изрядную мзду передала свою виллу какому-то папскому придворному. - Вы не скажете, где мне ее искать? - Думаю, что на Виа ди Меццо ди Сан Мартино. У нее там квартира. - И вы не осудите меня за это? Вставая, Альдовранди тихо ответил: - Любовь - это как кашель, ее все равно не скроешь. Она стояла в проеме раскрытой двери, под козырьком навеса, глядевшего вниз, на площадь Сан Мартино. На оранжевом свету масляной лампы, горевшей у нее за спиной, проступал силуэт ее фигуры, обтянутой шерстяным платьем, лицо Клариссы было как бы вставлено в раму мехового воротника. Микеланджело пристально, не произнося ни слова, посмотрел ей в глаза, как смотрел он недавно, хотя и с иными, непохожими чувствами, в глаза Юлия. Она ответила ему тоже долгим взглядом. Память мгновенно перенесла его в то время, когда он увидел ее впервые - тоненькую, золотоволосую, девятнадцати лет, с волнующей мягкостью жестов в каждом движении ее гибкого, как ива, тела сквозила тогда нежная чувственность, прекрасные линии шеи, плеч, груди напоминали Боттичеллеву Симонетту. Теперь ей минул уже тридцать один год, она была в зените зрелости и чуть отяжелела, чуть утратила свою искрометную живость. И все же он снова поддался власти ее великолепной плоти, чувствуя эту плоть каждой своей жилкой. У нее была прежняя манера говорить - ее будто свистящий голос проникал во все его существо, удары крови в ушах мешали различить смысл отдельного слова. - Когда ты уезжал, я сказала тебе на прощанье: "Болонья - всем по дороге, куда бы ни ехать". Входи. Она провела его в маленькую гостиную, где горели две жаровни, и лишь тут приникла к нему. Его руки скользнули под ее отороченное мехом платье, к горячему телу. Он поцеловал ее в податливые, сдающиеся губы. Она напомнила ему: - Когда я тебе, давно-давно, сказала: "Это так естественно, что мы хотим друг друга", - ты покраснел, как мальчик. - Художники в любви ничего не понимают. Мой друг Граначчи говорит, что это просто развлечение. - А что сказал бы о любви ты? - Я только йогу рассказать, что я чувствую, когда вижу тебя... - Расскажи. - Это как вихрь... как поток, который швыряет твое тело по камням, по обрывам, потом выбрасывает, поднимает его как морским прибоем... - Ну, а потом? - ...хватит, я больше не могу... Платье ее, шурша, тотчас же полетело в сторону. Закинув руки к голове, Кларисса вынула несколько заколок, и длинные золотистые косы упали, закрывая поясницу. В движениях ее проглядывало скорее не сладострастие, а памятная ему, милая ласка, словно бы любовь была обычным, естественным проявлением ее натуры. Потом они, обнявшись, лежали под двойным, очень мягким шерстяным одеялом, отделанным небесно-голубой тканью. - Так ты говоришь, - это похоже на прибой?.. - допытывалась она, наводя разговор на прежнее. - ...прибой поднимает тебя, захлестывает и выносит прямо в море. - Ты знал за это время любовь? - Нет, после тебя не знал. - В Риме столько доступных женщин! - Семь тысяч. Мой друг Бальдуччи пересчитывал их каждое воскресенье. - И тебя не тянуло к ним? - Это не та любовь, которой бы мне хотелось. - Ты никогда не читал мне свои сонеты. - В одном из них я пишу о шелковичном черве. Лелеять кокон днями и ночами, Чтоб соткан был искусными ткачами На грудь твою прекрасную покров, Иль в туфельки цветные превратиться И ножки греть, когда рычит и злится Седой Борей, примчавшийся с холмов. Она словно бы взвесила прочитанные строки. - Как ты узнал, что у меня прекрасная грудь. Ведь Ты не видел тогда меня раздетой. - Ты забываешь мою профессию. - Ну, а второй сонет? Он прочитал несколько строк из своих выстраданных в мучительной лихорадке стансов: Цветам в венке у девы благодать: Кропя росу на сладостные вежды, Любой бутон склоняется в надежде Чудесное чело поцеловать. - Я слышала, что ты замечательный скульптор: приезжие говорили о твоем "Оплакивании" и "Давиде". А оказывается, ты еще и поэт. - Жаль, что ты не скажешь этого моему учителю поэзии, мессеру Бенивиени, - он был бы доволен. Они тут же оборвали разговор, вновь крепко прижались друг к другу. Уткнувшись лицом в плечо и шею Микеланджело, Кларисса поглаживала кончиками пальцев его могучую спину, мускулистые твердые руки, так похожие на руки тех каменотесов, рисовать которых он ходил в Майано. - Любить ради любви... - шептала ему на ухо Кларисса. - Как чудесно. Я была очень привязана к Марко. А Бентивольо хочет только забавы, развлечения. Завтра же я пойду в церковь и покаюсь в своем грехе, но я не верю, что такая любовь - грех. - Любовь изобрел бог. Она прекрасна. - А вдруг нас искушает дьявол? - Дьявол - это изобретение человека. - Но разве нет на свете зла? - Все, что безобразно, есть зло. 5 Увязая в глубоком снегу, с трудом добрался он до военного лагеря Юлия на берегу реки Рено. Юлий проводил смотр своих войск - он был закутан до подбородка в огромную меховую шубу, голову его обтягивал, закрывая уши, лоб и губы, серый шерстяной шлык. Юлий был явно недоволен условиями, в которых содержались солдаты, ибо с грубой бранью набрасывался на офицеров, обзывая их "жульем и скотами". Как Микеланджело уже слышал от Альдовранди, угодливые друзья папы постарались разгласить, что Юлий "великолепно приспособлен для военной жизни", что, при самой дурной погоде, целыми днями находится он при войске, перенося солдатские невзгоды и испытания даже легче, чем их переносят сами солдаты, что, объезжая линии войск и отдавая приказы, он похож на ветхозаветного пророка и что, слушая его, солдаты кричат: "Святой отец, ты наш настоящий боевой командир!" - в то время как завистники папы ворчат потихоньку: "Ну и святой отец! Кроме рясы да титула, ничего в нем нет от священника". Юлий прошел в свой шатер, утепленный мехами. Вокруг трона сгрудились кардиналы и придворная челядь. - Буонарроти, я все же надумал, что тебе надо сделать для меня. Большую бронзовую статую! Огромный мой портрет - в торжественных ризах, в тройном венце. - Бронзовую! - это был крик, вырвавшийся у Микеланджело с мучительной болью. Будь у него хоть малейшее подозрение, что папа навяжет ему работу с бронзой, он ни за что бы не поехал в Болонью. - Бронза - не моя специальность! - протестующе сказал он. И воины и прелаты, находившиеся в шатре, замерли - возникла та особенная тишина, которая поразила Микеланджело вчера, в обеденном зале. Лицо папы вспыхнуло от гнева. - Мы знаем, что ты создал бронзового "Давида" для французского маршала де Жие. Значит, если речь идет о маршале - это твоя специальность, а если о первосвященнике - уже не твоя? - Святой отец, меня уговорили сделать бронзового "Давида", чтобы сослужить службу Флоренции. - Довольно! Ты сделаешь эту статую, чтобы сослужить службу своему папе. - Ваше святейшество, у меня вышла плохая скульптура, она не закончена. Я ничего не понимаю ни в литье, ни в отделке. - Хватит! - яростно закричал папа, весь багровея. - Тебе мало того, что семь месяцев ты не хотел меня знать и не подумал вернуться на службу! Ты хочешь взять надо мною верх и теперь. Погибший человек! - Но я еще не погиб как ваятель по мрамору, святой отец. Дайте мне возможность снова вернуться к мраморам, и вы увидите, что я самый послушный ваш слуга и работник. - Я приказываю тебе не ставить мне никаких условий, Буонарроти. Ты сделаешь мою бронзовую статую для церкви Сан Петронио, чтобы болонцы поклонялись ей, когда я уеду в Рим. А теперь иди. Тебе надо сейчас же как следует изучить главный портал церкви. Мы построим там нишу - обширную, насколько хватит места между порталом и окном. Ты должен создать бронзовую фигуру, не стесняя себя размерами, как позволит ниша. Микеланджело понял, что ему придется идти и работать над этой злополучной бронзой. Иного пути вернуться к мраморам нет. И может быть, это не более тяжкое испытание, чем те семь месяцев, которые он провел без работы, восстав против папы. Еще до наступления вечерней темноты он снова был в лагере Юлия. - Какого размера, по твоим расчетам, получится статуя? - спросил папа. - Если делать фигуру сидящей, то аршинов пять-шесть. - Дорого ли это обойдется? - Думаю, что мне удастся отлить статую, израсходовав тысячу дукатов. Но это не мое ремесло, и я не желаю отвечать за результаты. - Ты будешь отливать ее снова и снова, пока не добьешься успеха, а я отпущу достаточно денег, чтобы ты был счастлив. - Святой отец, я буду счастлив только в том случае, если моя бронзовая статуя вам понравится и вы позволите мне вновь работать над мраморными колоннами. Обещайте мне это, и я буду вгрызаться в вашу бронзу прямо зубами. - Первосвященник не вступает в сделки! - закричал Юлий. - Через неделю, начиная с этого часа, ты принесешь мне свои рисунки. Ступай! Словно раздавленный, он поплелся обратно на Виа ди Меццо ди Сан Мартино и взошел по лестнице, ведущей в квартиру Клариссы. Кларисса была в шелковом ярко-розовом платье с низким вырезом на груди, с раздутыми рукавами, - талия у нее была перетянута бархатным розовым поясом, волосы в легкой нитяной сетке, усыпанной самоцветами. Она лишь взглянула в его бледное, убитое лицо и поцеловала вмятину на горбинке носа. Микеланджело словно бы очнулся, стряхнув с себя тупое оцепенение. - Ты сегодня что-нибудь ел? - спросила она. - Одни унижения. - Вода на очаге уже закипела. Может, ты вымоешься, - это тебя освежит. - Спасибо. - Ты можешь помыться на кухне, а тем временем я приготовлю еду. И потру тебе спину. - Мне никогда не терли спину. - Тебе многое никогда не делали. - И наверное, опять не будут. - Ты расстроен. Какие-нибудь огорчения с папой? Он рассказал ей, как папа потребовал отлить свое бронзовое изваяние величиной почти с конную статую Леонардо в Милане и насколько это немыслимое дело. - А много времени тебе надо на рисунки для этой статуи? - Чтобы лишь потрафить Юлию? Не больше часа... - Так у тебя свободна целая неделя! Она наполнила горячей водой длинный овальный ушат, дала Микеланджело кусок пахучего мыла. Он разделся, кинув одежду в кухне прямо на пол, осторожно ступил в горячую воду и со вздохом облегчения вытянул ноги. - Почему бы нам не пожить эту неделю здесь, вдвоем? - сказала Кларисса. - Никто не будет знать, где ты находишься, никто не будет тебя тревожить. - И всю неделю - только любовь и любовь! Невероятно! Ни минуты не думать о глине и бронзе? - Разве я глина или бронза? Он схватил ее своими мокрыми, в мыльной пене, руками. Прижимаясь к нему, она опустилась на колени. - Сколько лет я говорил, что женские формы нельзя считать прекрасными для скульптуры. Я ошибался. У тебя самое прекрасное на свете тело. - Однажды ты сказал, что я высечена без изъяна. - Из розового крестольского мрамора. Я хороший скульптор, но тут бы мне не осилить. - Нет, ты осилил меня. Она засмеялась, и мягкий музыкальный ее смех как бы рассеял в его душе последние следы, дневных унижений. - Вытрись вот здесь, перед огнем. Крепко-крепко, до красноты, он растер себе полотенцем все тело. Потом Кларисса закутала его в другое огромное полотенце и усадила за стол, где в клубах пара стояло блюдо тонко нарезанной телятины с горохом. - Мне надо послать записку Джанфранческо Альдовранди. Он приглашал меня жить в его доме. На минуту Кларисса окаменела, словно увидев лицом к лицу свое уже забытое прошлое. - Не надо думать ничего дурного, милая. Он Знает, что я рвался к тебе, - еще десять лет назад. Она успокоилась, и тело ее, расслабнув, обрело кошачью грацию. Сидя напротив Микеланджело и поставив локти на стол, она обхватила щеки ладонями и в упор смотрела на него. Он ел с волчьим аппетитом. Насытясь, он переставил свой стул к камину, на лицо и руки ему пахнуло живым огнем: Кларисса села на пол и прижалась спиной к его коленям. Он чувствовал ее тело сквозь платье, и это ощущение жгло его безжалостней, чем жар горящих поленьев. - Ни одна женщина не возбуждала меня, только ты, - сказал он. - Чем это объяснить? - Любовь не требует объяснения. - Она повернулась и, привстав, обвила его шею своими длинными гибкими руками. - Любовь требует, чтобы ею наслаждались. - И дивились на нее, - тихо сказал он. И вдруг он расхохотался, словно его взорвало. - Я уверен, у папы и в мыслях не было доставить мне удовольствие, но вот он доставил же... в первый раз. В последний день отпущенной ему недели, уже под самый вечер, когда его одолевала сладостная усталость и он уже утратил ощущение собственного тела, когда он совершенно забыл о всяких мирских заботах, в этот час он взял рисовальные принадлежности и с удивлением увидел, что у него еле хватает воли провести углем по бумаге. И он вспомнил строки Данте: ...Лежа под периной Да сидя в мягком, славы не найти. Кто без нее готов быть взят кончиной, Такой же в мире оставляет след, Как в ветре дым и пена над пучиной. Он напряг свою память, чтобы мысленно увидеть, как папа сидит в своих белых одеяниях в палатах Борджиа. Пальцы Микеланджело начали работать. Несколько часов он рисовал Юлия, придавая ему разные положения, пока не запечатлел ту позу, какую папа принимал в торжественных случаях - левая нога вытянута, правая подогнута и опирается на подставку, одна рука воздета вверх в благословляющем жесте, другая держит какой-то твердый предмет. Ризы будут прикрывать даже ступни ног, так что придется выплавить пять с половиной аршин бронзовых драпировок. Для зрителя останутся только обнаженные кисти рук да часть лица Юлия под тройным венцом. - А как же с портретом папы? - спрашивала Кларисса. - Святой отец будет огорчен, если не увидит сходства. - После одежд и драпировок я больше всего не люблю ваять портреты. Но, как говорил мой друг Якопо Галли: "Вслед за вкусной поджаркой будет некая доза кислого соуса". В назначенный час Микеланджело предстал перед Юлием с рисунками в руках. Папа был в восхищении. - Ты видишь, Буонарроти, что я прав: ты можешь делать бронзовые статуи. - Прошу прощения, святой отец, но это не бронза, а уголь. Но я постараюсь справиться и с бронзой, лишь бы мне потом взяться за мраморы в Риме. А теперь, если вы прикажете вашему казначею выдать мне какую-то сумму денег, я закуплю материалы и начну работать. Юлий повернулся к мессеру Карлино, казначею, и сказал: - Дайте Буонарроти все, в чем он нуждается. Мессер Карлино, желтолицый, с тонкими губами мужчина, выдал ему из своего сундука сто дукатов. Микеланджело направил человека за Арджиенто, жившим недалеко от Феррары, и написал новому герольду Синьории Манфиди, запрашивая его, нельзя ли послать в Болонью двух литейщиков по бронзе, Лапо и Лотти, работавших при Соборе, чтобы они помогли отлить ему статую папы. Он предлагал этим литейщикам щедрую плату. На Виа де Тоски - улице Тосканцев - он снял бывший каретник, каменное помещение с высоким потолком и выщербленным, оранжевого цвета, кирпичным полом. В каретнике был очаг, удобный для варки пищи, рядом раскинулся сад с воротами на задах. Стены каретника, по-видимому, не знали краски уже сотню лет, но в отличие ото всех стен, какие бывали в римских жилищах Микеланджело, оказались сухими и не запачканными подтеками от дождей, проникавших сквозь крышу. Первым делом Микеланджело пошел в лавку, где продавалась подержанная мебель, и купил изготовленную в Прато двуспальную кровать в четыре аршина шириной. По обеим ее сторонам, в ногах, были приделаны низенькие скамеечки, служившие и ящиками. Кроме кровати, Микеланджело привез из лавки небольшой диван с изголовьем, занавеси и полосатый матрац, старый и комковатый, но чистый. Он купил также кухонный стол и несколько некрашеных деревянных стульев. Приехал из Феррары Арджиенто, объяснив, что весной, когда Микеланджело звал его к себе в Рим, он не мог бросить хозяйство брата. Арджиенто тотчас принялся за дело и наладил при очаге настоящую кухню. - Что ж, я не прочь взяться и за бронзу, - говорил он, выскребая и промывая сначала стены, а потом и кирпичный пол каретника. Двумя днями позже приехали Лапо и Лотти: их соблазнила более высокая плата по сравнению с той, к какой они привыкли во Флоренции. Лапо был сорок один год лицо этого худого, невысокого - куда ниже Микеланджело - флорентинца казалось таким открытым и честным, что Микеланджело поручил ему делать все закупки материалов - воска, холста, глины и кирпича для плавильной печи. Лотти когда-то учился на златокузнеца в мастерской Антонио Поллайоло худой, как и Лапо, с багровыми щеками, сорокавосьмилетний этот человек отличался добросовестным отношением к делу во Флоренции его числили литейным мастером при артиллерии. Двуспальная супружеская кровать оказалась истинным благословением после того как Лапо заготовил материалы, а Арджиенто, обойдя множество лавок, запасся пищей и приобрел кое-какую утварь для кухни, сто папских дукатов иссякли и всякие закупки пришлось прекратить. Четверо мужчин спали на одной кровати - при ее ширине это было достаточно удобно. Лишь Арджиенто чувствовал себя несчастным и сокрушенно жаловался Микеланджело: - Тут такая дороговизна! Все лавки забиты папскими придворными да священниками. Оборванца, вроде меня, здесь не хотят и слушать. - Терпение, Арджиенто. Я скоро пойду к мессеру Карлино и опять получу денег. Тогда ты купишь себе новую рубашку и пострижешься. - Не стоит, - возражал Арджиенто, лохматый, как брошенная без призора сада. - Ци

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору