Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  -
жие у нее в правой руке. Но поглядите на рану! Пистолет был почти прижат к голове над левым ухом - над левым, заметьте! - Хм-м, - протянул Джепп. - Держа его в правой руке, она под таким углом выстрелить не могла. Физически невозможно, на мой взгляд. Руку так изогнуть еще удалось бы, но не выстрелить. - Значит, так: ее застрелили, а потом попытались создать видимость самоубийства. Но как же запертая дверь и окно? На этот вопрос ответил инспектор Джеймсон: - Окна закрыты на шпингалеты, сэр, но, хотя дверь заперта, ключа мы не нашли! Джепп кивнул. - Да, глупый просчет. Стрелявший, уходя, запер дверь в надежде, что ключа никто не хватится. - C'est bete, ca! <Очень глупо (фр.).> - пробормотал Пуаро. - Да ну, Пуаро, старина, не требуйте от всех такого блистательного интеллекта, как ваш! На практике именно про такие мелочи и забывают! Дверь заперта. Ее взламывают. Видят мертвую женщину, пистолет у нее в руке - бесспорное самоубийство. Она для этого и заперлась. А про ключ и не вспомнят! Еще хорошо, что мисс Плендерли догадалась вызвать полицию. Она могла бы попросить одного-двух шоферов помочь ей с дверью, и уж тогда бы о ключе и вовсе не подумали! - Да, верно, - отозвался Пуаро. - И ведь поступили бы именно так. Полиция - это же последнее средство, не правда ли? Он все еще смотрел на труп. - Вас что-то заинтересовало? - спросил Джепп небрежно, но глаза у него загорелись. Пуарo покачал головой. - Я глядел на ее часики. Он нагнулся и чуть коснулся кончиком пальца изящных инкрустированных драгоценными камнями часов на черной муаровой ленте, обвивавшей запястье покойницы. - Шикарная штучка, - заметил Джепп. - Стоит больших денег! - Он вопросительно наклонил голову набок, не спуская глаз с Пуаро. - Может, тут и зарыта собака? - Возможно... Да, возможно. Пуаро взглянул на бюро. Чудесно вписывается в цветовую гамму комнаты, откидная крышка... В центре стояла массивная серебряная чернильница - несколько для него тяжеловатая. Перед ней красивый зеленый бювар <Бювар - настольная папка для писчей или промокательной бумаги, конвертов.>. Слева на подносике из изумрудно-зеленого стекла лежали серебряная ручка, палочка зеленого сургуча, карандаш и две почтовые марки. Справа от бювара стоял механический календарь, показывающий день недели, число и месяц. В стеклянном стаканчике красовалось ярко-зеленое гусиное перо. Оно словно бы привлекло особое внимание Пуаро. Он вынул его из стаканчика и осмотрел, но на зачиненном кончике не было следов чернил. Просто украшение, и ничего больше. А вот перышко серебряной ручки было все в засохших чернилах. Он посмотрел на календарь. - Вторник, пятое ноября, - сказал Джепп. - Вчерашнее число. Все верно. - Он обернулся к Бретту. - Сколько она тут пролежала? - Убита она была вчера вечером в одиннадцать часов тридцать три минуты, - отбарабанил Бретт и ухмыльнулся изумлению на лице Джеппа, - Извините, старина, не удержался: хочется быть магом и волшебником, как в романах. А говоря серьезно - около одиннадцати. Плюс-минус час. - А! Я было решил, что часы у нее на руке остановились. - Они и остановились - но на четверти пятого. - - А в четверть пятого, надо понимать, ее никак убить не могли? - Выкиньте из головы. Пуаро тем временем вновь занялся бюваром. - Это вы правильно, - сказал Джепп. - Но и тут не повезло. Верхний лист в стопке промокательной бумаги незапятнанно-белый. Пуаро проглядел остальные - то же самое. Затем он занялся мусорной корзинкой. В ней лежало несколько разорванных писем и рекламою Разорваны они все были только пополам, и прочесть их было просто. Просьба о пожертвовании от какого-то Общества помощи демобилизованным, приглашение на коктейль третьего ноября, приглашение на примерку от портнихи. И рекдамки - объявление о распродаже в меховом магазине, каталог универмага. - Ничего стоящего, - заметил Джепп. - Да. Странно... - отозвался Пуаро. - Потому что она не оставила письма, как чаще бывает при самоубийствах? - Именно. , - То есть еще одно доказательство, что это не самоубийство! - Джепп направился к двери. - Ну, моим ребятам пора браться за дело. А мы возьмемся за мисс Плендерли. Вы идете, Пуаро? Пуаро, казалось, лишь с трудом оторвался от бюро и его содержимого. Уже на пороге он обернулся и еще раз поглядел на изумрудную зелень гусиного пера. Глава 2 Дверь у подножья узкой крутой лестницы открывалась в большую гостиную - собственно говоря, перестроенную конюшню. Нарочито грубо оштукатуренные стены были увешаны гравюрами и эстампами. Они увидели двух женщин. В кресле у камина, держа руки над огнем, сидела подтянутая брюнетка лет двадцати семи - двадцати восьми. Пожилая дородная женщина с веревочной сумкой в руке говорила ей: - ..и до того, мисс, у меня сердце захолонуло, что я еле на ногах устояла. И надо же, что в это самое утро... Брюнетка довольно резко перебила ее: - Довольно, миссис Пирс. Эти господа из полиции, если не ошибаюсь. - Мисс Плендерли? - спросил Джепп. Брюнетка кивнула. - Да. А это миссис Пирс. Она каждый день приходит убирать у нас. Неукротимая миссис Пирс воспользовалась случаем: - И я как раз говорила мисс Плендерли, что надо же такому случиться: в это самое утро у моей сестры Луизы Мод приключился припадок, а кроме меня, нет никого, а родная кровь все-таки родная кровь, что вы там ни говорите! Ну, я и подумала, что миссис Аллен не рассердится, хоть я и терпеть не могу, чтоб подводить моих дамочек... Джепп ловко перебил ее: - Совершенно верно, миссис Пирс, совершенно верно. Но не проводите ли вы инспектора Джеймсона на кухню, чтобы он коротенько записал ваши показания? Избавившись от словоохотливой миссис Пирс, которая удалилась с Джеймсоном, продолжая тараторить без умолку, Джепп снова обернулся к брюнетке. - Старший инспектор Джепп, мисс Плендерли. А теперь не расскажете ли вы мне все, что вам известно? - Разумеется. С чего начать? Ее самообладание было поразительным. Ни намека на горе или потрясение, если не считать почти неестественной сдержанности. - Вы вернулись сегодня утром. В котором часу? - Около половины десятого. И увидела, что миссис Пирс, старая лгунья, еще не пришла... - А это часто случается? Джейн Плендерли пожала плечами. - Раза два в неделю она является в двенадцать или вовсе не приходит. Приходить она должна в девять, но, как я сказала, дважды в неделю либо ей "неможется", либо заболевает кто-нибудь из ее родственников. Все приходящие уборщицы на один лад. И на общем фоне она еще не так плоха. - А давно она у вас? - Немногим больше месяца. Предыдущая крала всякую мелочь. - Что было дальше, мисс Плендерли? - Я заплатила шоферу такси, внесла в прихожую чемодан и, убедившись, что миссис Пирс не пришла, поднялась в спальню, привела себя в порядок и отправилась поздороваться с Барбарой.., с миссис Аллен. Дверь оказалась заперта. Я подергала ручку, постучала, но она не ответила. Тогда я спустилась сюда и позвонила в полицию. - Pardon! <Прошу прощения (фр.).> - быстро сказал Пуаро. - Вы не подумали о том, чтобы сначала взломать дверь... С помощью какого-нибудь шофера во дворе? Она обратила на него взгляд холодных зеленовато-серых глаз, словно быстро его оценивая. - Нет. Как-то в голову не пришло. Мне всегда казалось, если что-то случилось, следует обращаться именно в полицию. - Так, значит, вы полагали, мадемуазель, что случилось что-то? - Естественно. - Потому что ваш стук остался без ответа? Но ведь ваша подруга могла принять снотворное или... - Она не пользовалась снотворными, - ответила Джейн Плендерли резко. - Или же она уехала и заперла дверь? - Зачем бы ей было запирать дверь? Да и в любом случае она оставила бы мне записку. - А она.., не оставила вам записки? Вы совершенно уверены? - Конечно, уверена. Я бы ее сразу увидела! - Ее тон стал еще более резким. - А вы, - спросил Джепп, - не подумали посмотреть в замочную скважину, мисс Плендерли? - Нет, - медленно ответила Джейн Плендерли. - Как-то в голову не пришло. Но я бы все равно ничего не увидела. Ведь в скважине был ключ. Она вопросительно посмотрела на Джеппа с невинным недоумением. Пуаро улыбнулся себе в усы. - Вы поступили абсолютно правильно, мисс Плендерли, - сказал Джепп. - Полагаю, у вас не было причин думать, что ваша подруга может наложить на себя руки? - Разумеется, нет! - Она не казалась встревоженной.., или угнетенной? Наступила пауза - заметная пауза, но наконец девушка ответила: - Нет-нет. - Вы знали, что у нее есть пистолет? Джейн Плендерли кивнула. - Да, она привезла его из Индии и хранила у себя в спальне. - Хм-м! А разрешение на него у нее было? - Наверное. Но точно я не знаю. - А теперь, мисс Плендерли, расскажите, пожалуйста, о миссис Аллен все, что вы знаете. Давно ли вы с ней знакомы? Есть ли у нее родственники, ну и так далее. Джейн Плендерли кивнула. - Я знакома с Барбарой лет пять. Познакомилась с ней за границей. Точнее говоря, в Египте. Она возвращалась в Англию из Индии, а я некоторое время работала в школе в Афинах и на обратном пути решила провести несколько дней в Египте. Мы познакомились на пароходе во время экскурсии вверх по Нилу, почувствовали взаимную симпатию и подружились. Я как раз собиралась найти кого-нибудь, чтобы вместе снять квартирку или небольшой домик. Барбара была совершенно одинока. И мы подумали, что сумеем поладить. - И сумели? - спросил Пуаро. - Вполне. У нас у каждой были свои друзья и знакомые. У Барбары скорее светские, а у меня - из артистических кругов. Так, пожалуй, было даже лучше. Пуаро наклонил голову, а Джепп спросил: - Что вам известно о близких миссис Аллен и о ее жизни до того, как вы познакомились? Джейн Плендерли пожала плечами. - Довольно мало. Если не ошибаюсь, ее девичья фамилия Армитейдж. - Ну, а ее муж? - Насколько я понимаю, он был не слишком приятным человеком. По-моему, сильно пил. Да и умер как будто очень быстро - через год-два после свадьбы. У них была дочь, но она умерла, когда ей было три года. Барбара мало говорила о муже. Кажется, она вышла за него лет в семнадцать. Потом они уехали на Борнео <Борнео - остров Малайского архипелага. Большая часть в составе Индонезии.> или еще в какую-то дыру, куда отсылают паршивых овец... Но поскольку разговоры на эту тему ей были явно очень тяжелы, я их избегала. - Не знаете, были у миссис Аллен какие-нибудь финансовые затруднения? - Нет, никаких. Я абсолютно уверена. - Долги? Что-нибудь еще в том же роде? - Нет-нет! Я убеждена, что такого рода неприятностей у нее не было. - Я обязан задать вам еще один вопрос и надеюсь, мисс Плендерли, вы отнесетесь к нему без предубеждения. Был ли у миссис Аллен близкий друг или друзья... Джейн Плендерли холодно перебила его: - Она была помолвлена, если вы это имеете в виду. - А фамилия ее жениха? - Чарлз Лавертон-Вест. Член парламента от какого-то городка в Гэмпшире. - Она давно была с ним знакома? - Немногим больше года. - А помолвлена? - Два.., нет.., пожалуй, три месяца. - Не знаете, они ссорились? - Нет. - Мисс Плендерли покачала головой. - Это было бы очень странно. Барбара всегда избегала ссор. - Когда в последний раз вы видели миссис Аллен? - В прошлую пятницу, перед тем как я уехала. - А миссис Аллен на субботу и воскресенье осталась в городе? - Да. Она куда-то собиралась в воскресенье со своим женихом. - А где были вы? - Лейделс-Холл, Лейделс, графство Эссекс. - Фамилия ваших друзей? - Мистер и миссис Бентник. - И вы уехали от них только сегодня утром? - Да. - Видимо, очень рано? - Мистер Бентник подвез меня на машине. Он выезжает так, чтобы успеть к себе в контору к десяти. - Понимаю. - Джепп одобрительно кивнул. Ответы мисс Плендерли были четкими и убедительными. Пуаро в свою очередь спросил: - Какого вы мнения о мистере Лавертоне-Весте? Она пожала плечами. - А какое это имеет значение? - Вероятно, никакого, но я хотел бы узнать ваше мнение. - Я как-то об этом не задумывалась. Он молод - тридцать один год, может, тридцать два... Честолюбив... Прекрасный оратор... Явно хочет добиться в жизни многого. - А это плюс или минус? - Ну-у... - Мисс Плендерли задумалась. - По-моему, он зауряден, никаких оригинальных мыслей. И немножко напыщен. - Серьезными недостатками все это назвать нельзя, мадемуазель, - заметил Пуаро с улыбкой. - Вы так думаете? - В ее тоне послышалась легкая ирония. - Ну, может быть, с вашей точки зрения они и серьезные. Он внимательно следил за ней и, заметив, что она слегка смутилась, поспешил воспользоваться этим. - Ну, а миссис Аллен, она их, вероятно, не замечала? - Вы абсолютно правы. Барбара считала его изумительным. Смотрела на него его же глазами. - Вы были привязаны к вашей подруге? - мягко спросил Пуаро. Он заметил, что ее пальцы стиснули колено, а брови чуть-чуть сдвинулись, однако ответила она бесцветным голосом: - Вы совершенно правы. - Еще одно, мисс Плендерли, - сказал Джепп. - Вые ней не ссорились? Между вами не возникало никаких недоразумений? - Ни малейших. - Из-за ее помолвки, например? - Конечно нет. Я была очень рада, что она чувствовала себя счастливой. После короткого молчания Джепп спросил: - Значит, насколько вам известно, у миссис Аллен не было врагов? На этот раз Джейн Плендерли ответила после заметной паузы, и ее тон резко изменился: - Я не совсем понимаю, что вы подразумеваете под врагами? - Ну, например, все, кому ее смерть могла быть выгодной. - Это просто смешно. Она жила на очень скромный доход. - И кто его унаследует? - Знаете, - сказала Джейн Плендерли с легким удивлением в голосе, - я представления об этом не имею. Возможно, что и я. То есть если она оставила завещание. - И никаких врагов в любом другом смысле? - быстро спросил Джепп. - Например, у кого-нибудь были счеты с ней? - Не думаю. Характер у нее был очень кроткий и уступчивый. Она была на редкость милой и симпатичной. В первый раз холодный, спокойный голос слегка надломился. Пуаро чуть-чуть кивнул. - Короче говоря, - сказал Джепп, - последнее время настроение у миссис Аллен было прекрасным, она не испытывала никаких финансовых затруднений и была счастливо помолвлена. То есть никаких причин для самоубийства у нее не было. Ведь так? - Да. Джепп встал со словами: - Извините, мне надо переговорить с инспектором Джеймсоном! - И вышел из комнаты. Эркюль Пуаро остался наедине с Джейн Плендерли. Глава 3 Несколько минут длилось молчание. Джейн Плендерли бросила на усатого человечка быстрый взгляд, а потом молча уставилась перед собой. Однако некоторое напряжение в ее позе выдавало, что она ощущает его присутствие. Сидела она неподвижно, вся подобравшись. Когда наконец Пуаро заговорил, самый звук его голоса, казалось, принес ей облегчение. Тоном светской беседы он спросил: - Когда вы затопили камин, мадемуазель? - Камин? - переспросила она рассеянно. - А-а! Как только приехала утром. - До того, как вы поднялись наверх или после? - До. - Так-так. Да, конечно... И уголь уже лежал в нем? Или вы его положили? - Конечно, лежал. Мне просто надо было разжечь растопку. В ее голосе слышалось легкое раздражение. Она несомненно думала, что он просто пытается поддержать разговор. А может быть, так оно и было. Во всяком случае, он продолжал тем же легким тоном: - Но ваша подруга.., я заметил, что у нее в спальне есть только газовый камин... Джейн Плендерли ответила безразлично: - Это единственный настоящий камин в квартире. Все остальные газовые. - И готовите вы тоже на газу? - По-моему, теперь повсюду газовые плиты. - Совершенно верно. Большая экономия времени. Разговор замер. Джейн Плендерли постукивала по полу носком туфли. Потом внезапно сказала: - Этот человек.., старший инспектор Джепп, он на хорошем счету? - Он очень опытен. И да - на очень хорошем. Работает упорно, тщательно и редко что-нибудь упускает. - Вот как... - пробормотала она. Пуаро внимательно следил за ней. Его глаза в отблесках огня казались очень зелеными. Он спросил негромко: - Смерть вашей подруги была для вас большим потрясением? - Страшнейшим. - В ее голосе прозвучала глубокая искренность. - Вы ничего подобного не ждали? - Конечно нет. - Так, вероятно, вначале вам показалось, что этого не может быть, что это просто не могло случиться? Мягкое сочувствие в его тоне, казалось, обезоружило Джейн Плендерли. Она ответила торопливо, естественно уже не сдерживаясь: - Вот именно. Даже если Барбара и убила себя, мне до сих пор не верится, что она была способна застрелиться. - Но ведь у нее был пистолет? Джейн Плендерли нетерпеливо отмахнулась от его слов. - Да, но этот пистолет был.., ну.., отзвуком прошлого. Ведь прежде она жила в дикой глуши. И хранила его по привычке... Только по привычке. Я в этом совершенно уверена. - А-а! Но почему вы так уверены? - Ну-у, исходя из ее слов. - Например?.. - Голос у него был очень ласковым, дружеским, вызывающим на откровенность. - Как-то мы говорили о самоубийствах, и она сказала, что проще всего было бы заткнуть все щели, включить газ и просто лечь в постель. Я ответила, что, по-моему, невозможно лежать и ждать, а она возразила, что ни за что бы не застрелилась. Во-первых, боялась бы, что только ранит себя, а, во-вторых, при одной мысли о том, как грохнет выстрел, ей становится не по себе. - Ах, так, - сказал Пуаро. - Действительно странно. Ведь, как вы мне только что сказали, ее спальня отапливается газом. Джейн Плендерли поглядела на него с легкой растерянностью. - Действительно.., не понимаю.., просто не понимаю, почему она не выбрала газ. Пуаро покачал головой. - Да, как-то странно.., неестественно. - Да, все это неестественно! Я все еще не могу поверить, что она наложила на себя руки. Но ведь это может быть только самоубийством? - Ну-у, есть еще одна возможность. - Не понимаю! Пуаро посмотрел ей прямо в глаза. - Это может быть.., и убийство. - Нет-нет! - Джейн Плендерли вздрогнула, как от удара. - Нет-нет! Какое ужасное предположение. - Ужасное, не спорю. Но оно кажется вам не правдоподобным? - Так дверь же была заперта изнутри? И окно тоже. - Дверь была заперта, да. Но вот изнутри или снаружи - неизвестно. Видите ли, ключа там не было. - Но ведь если его не было... - Она помолчала. - Значит, спальню заперли снаружи. Иначе он был бы где-нибудь внутри. - Но это не исключается. Ведь спальню пока не обыскали. Или она могла выбросить его из окна и кто-нибудь его подобрал. - Убийство! - пробормотала Джейн Плендерли. Она взвешивала эту возможность, и ее умное смуглое лицо приняло сосредоточенное выражение. - Пожалуй.., пожалуй, вы правы. - Если это убийство, так должна быть какая-то причина. Она вам неизвестна, мадемуазель? Джейн Плендерли покачала головой. Тем не менее Пуаро вновь показалось, что она что-то скрывает. Тут открылась дверь и вошел Джепп. Пуаро встал. - Я обсуждал с мисс Плендерли возможность того, что смерть ее подруги не была самоубийством, - сказал он. Джепп на мгновение растерялся

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору