Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
жие у нее в правой руке. Но поглядите на рану!
Пистолет был почти прижат к голове над левым ухом - над левым, заметьте!
- Хм-м, - протянул Джепп. - Держа его в правой руке, она под таким углом
выстрелить не могла. Физически невозможно, на мой взгляд. Руку так изогнуть
еще удалось бы, но не выстрелить.
- Значит, так: ее застрелили, а потом попытались создать видимость
самоубийства. Но как же запертая дверь и окно?
На этот вопрос ответил инспектор Джеймсон:
- Окна закрыты на шпингалеты, сэр, но, хотя дверь заперта, ключа мы не
нашли! Джепп кивнул.
- Да, глупый просчет. Стрелявший, уходя, запер дверь в надежде, что ключа
никто не хватится.
- C'est bete, ca! <Очень глупо (фр.).> - пробормотал Пуаро.
- Да ну, Пуаро, старина, не требуйте от всех такого блистательного
интеллекта, как ваш! На практике именно про такие мелочи и забывают! Дверь
заперта. Ее взламывают. Видят мертвую женщину, пистолет у нее в руке -
бесспорное самоубийство. Она для этого и заперлась. А про ключ и не
вспомнят! Еще хорошо, что мисс Плендерли догадалась вызвать полицию. Она
могла бы попросить одного-двух шоферов помочь ей с дверью, и уж тогда бы о
ключе и вовсе не подумали!
- Да, верно, - отозвался Пуаро. - И ведь поступили бы именно так. Полиция
- это же последнее средство, не правда ли?
Он все еще смотрел на труп.
- Вас что-то заинтересовало? - спросил Джепп небрежно, но глаза у него
загорелись. Пуарo покачал головой.
- Я глядел на ее часики.
Он нагнулся и чуть коснулся кончиком пальца изящных инкрустированных
драгоценными камнями часов на черной муаровой ленте, обвивавшей запястье
покойницы.
- Шикарная штучка, - заметил Джепп. - Стоит больших денег! - Он
вопросительно наклонил голову набок, не спуская глаз с Пуаро.
- Может, тут и зарыта собака?
- Возможно... Да, возможно.
Пуаро взглянул на бюро. Чудесно вписывается в цветовую гамму комнаты,
откидная крышка...
В центре стояла массивная серебряная чернильница - несколько для него
тяжеловатая. Перед ней красивый зеленый бювар <Бювар - настольная папка для
писчей или промокательной бумаги, конвертов.>. Слева на подносике из
изумрудно-зеленого стекла лежали серебряная ручка, палочка зеленого сургуча,
карандаш и две почтовые марки. Справа от бювара стоял механический
календарь, показывающий день недели, число и месяц. В стеклянном стаканчике
красовалось ярко-зеленое гусиное перо. Оно словно бы привлекло особое
внимание Пуаро. Он вынул его из стаканчика и осмотрел, но на зачиненном
кончике не было следов чернил. Просто украшение, и ничего больше. А вот
перышко серебряной ручки было все в засохших чернилах. Он посмотрел на
календарь.
- Вторник, пятое ноября, - сказал Джепп. - Вчерашнее число. Все верно. -
Он обернулся к Бретту. - Сколько она тут пролежала?
- Убита она была вчера вечером в одиннадцать часов тридцать три минуты, -
отбарабанил Бретт и ухмыльнулся изумлению на лице Джеппа, - Извините,
старина, не удержался: хочется быть магом и волшебником, как в романах. А
говоря серьезно - около одиннадцати. Плюс-минус час.
- А! Я было решил, что часы у нее на руке остановились.
- Они и остановились - но на четверти пятого. - - А в четверть пятого,
надо понимать, ее никак убить не могли?
- Выкиньте из головы.
Пуаро тем временем вновь занялся бюваром.
- Это вы правильно, - сказал Джепп. - Но и тут не повезло.
Верхний лист в стопке промокательной бумаги незапятнанно-белый. Пуаро
проглядел остальные - то же самое.
Затем он занялся мусорной корзинкой. В ней лежало несколько разорванных
писем и рекламою Разорваны они все были только пополам, и прочесть их было
просто. Просьба о пожертвовании от какого-то Общества помощи
демобилизованным, приглашение на коктейль третьего ноября, приглашение на
примерку от портнихи. И рекдамки - объявление о распродаже в меховом
магазине, каталог универмага.
- Ничего стоящего, - заметил Джепп.
- Да. Странно... - отозвался Пуаро.
- Потому что она не оставила письма, как чаще бывает при самоубийствах?
- Именно. , - То есть еще одно доказательство, что это не самоубийство! -
Джепп направился к двери. - Ну, моим ребятам пора браться за дело. А мы
возьмемся за мисс Плендерли. Вы идете, Пуаро?
Пуаро, казалось, лишь с трудом оторвался от бюро и его содержимого. Уже
на пороге он обернулся и еще раз поглядел на изумрудную зелень гусиного
пера.
Глава 2
Дверь у подножья узкой крутой лестницы открывалась в большую гостиную -
собственно говоря, перестроенную конюшню. Нарочито грубо оштукатуренные
стены были увешаны гравюрами и эстампами.
Они увидели двух женщин. В кресле у камина, держа руки над огнем, сидела
подтянутая брюнетка лет двадцати семи - двадцати восьми. Пожилая дородная
женщина с веревочной сумкой в руке говорила ей:
- ..и до того, мисс, у меня сердце захолонуло, что я еле на ногах
устояла. И надо же, что в это самое утро... Брюнетка довольно резко перебила
ее:
- Довольно, миссис Пирс. Эти господа из полиции, если не ошибаюсь.
- Мисс Плендерли? - спросил Джепп. Брюнетка кивнула.
- Да. А это миссис Пирс. Она каждый день приходит убирать у нас.
Неукротимая миссис Пирс воспользовалась случаем:
- И я как раз говорила мисс Плендерли, что надо же такому случиться: в
это самое утро у моей сестры Луизы Мод приключился припадок, а кроме меня,
нет никого, а родная кровь все-таки родная кровь, что вы там ни говорите!
Ну, я и подумала, что миссис Аллен не рассердится, хоть я и терпеть не могу,
чтоб подводить моих дамочек...
Джепп ловко перебил ее:
- Совершенно верно, миссис Пирс, совершенно верно. Но не проводите ли вы
инспектора Джеймсона на кухню, чтобы он коротенько записал ваши показания?
Избавившись от словоохотливой миссис Пирс, которая удалилась с
Джеймсоном, продолжая тараторить без умолку, Джепп снова обернулся к
брюнетке.
- Старший инспектор Джепп, мисс Плендерли. А теперь не расскажете ли вы
мне все, что вам известно?
- Разумеется. С чего начать?
Ее самообладание было поразительным. Ни намека на горе или потрясение,
если не считать почти неестественной сдержанности.
- Вы вернулись сегодня утром. В котором часу?
- Около половины десятого. И увидела, что миссис Пирс, старая лгунья, еще
не пришла...
- А это часто случается?
Джейн Плендерли пожала плечами.
- Раза два в неделю она является в двенадцать или вовсе не приходит.
Приходить она должна в девять, но, как я сказала, дважды в неделю либо ей
"неможется", либо заболевает кто-нибудь из ее родственников. Все приходящие
уборщицы на один лад. И на общем фоне она еще не так плоха.
- А давно она у вас?
- Немногим больше месяца. Предыдущая крала всякую мелочь.
- Что было дальше, мисс Плендерли?
- Я заплатила шоферу такси, внесла в прихожую чемодан и, убедившись, что
миссис Пирс не пришла, поднялась в спальню, привела себя в порядок и
отправилась поздороваться с Барбарой.., с миссис Аллен. Дверь оказалась
заперта. Я подергала ручку, постучала, но она не ответила. Тогда я
спустилась сюда и позвонила в полицию.
- Pardon! <Прошу прощения (фр.).> - быстро сказал Пуаро. - Вы не подумали
о том, чтобы сначала взломать дверь... С помощью какого-нибудь шофера во
дворе?
Она обратила на него взгляд холодных зеленовато-серых глаз, словно быстро
его оценивая.
- Нет. Как-то в голову не пришло. Мне всегда казалось, если что-то
случилось, следует обращаться именно в полицию.
- Так, значит, вы полагали, мадемуазель, что случилось что-то?
- Естественно.
- Потому что ваш стук остался без ответа? Но ведь ваша подруга могла
принять снотворное или...
- Она не пользовалась снотворными, - ответила Джейн Плендерли резко.
- Или же она уехала и заперла дверь?
- Зачем бы ей было запирать дверь? Да и в любом случае она оставила бы
мне записку.
- А она.., не оставила вам записки? Вы совершенно уверены?
- Конечно, уверена. Я бы ее сразу увидела! - Ее тон стал еще более
резким.
- А вы, - спросил Джепп, - не подумали посмотреть в замочную скважину,
мисс Плендерли?
- Нет, - медленно ответила Джейн Плендерли. - Как-то в голову не пришло.
Но я бы все равно ничего не увидела. Ведь в скважине был ключ.
Она вопросительно посмотрела на Джеппа с невинным недоумением. Пуаро
улыбнулся себе в усы.
- Вы поступили абсолютно правильно, мисс Плендерли, - сказал Джепп. -
Полагаю, у вас не было причин думать, что ваша подруга может наложить на
себя руки?
- Разумеется, нет!
- Она не казалась встревоженной.., или угнетенной? Наступила пауза -
заметная пауза, но наконец девушка ответила:
- Нет-нет.
- Вы знали, что у нее есть пистолет? Джейн Плендерли кивнула.
- Да, она привезла его из Индии и хранила у себя в спальне.
- Хм-м! А разрешение на него у нее было?
- Наверное. Но точно я не знаю.
- А теперь, мисс Плендерли, расскажите, пожалуйста, о миссис Аллен все,
что вы знаете. Давно ли вы с ней знакомы? Есть ли у нее родственники, ну и
так далее.
Джейн Плендерли кивнула.
- Я знакома с Барбарой лет пять. Познакомилась с ней за границей. Точнее
говоря, в Египте. Она возвращалась в Англию из Индии, а я некоторое время
работала в школе в Афинах и на обратном пути решила провести несколько дней
в Египте. Мы познакомились на пароходе во время экскурсии вверх по Нилу,
почувствовали взаимную симпатию и подружились. Я как раз собиралась найти
кого-нибудь, чтобы вместе снять квартирку или небольшой домик. Барбара была
совершенно одинока. И мы подумали, что сумеем поладить.
- И сумели? - спросил Пуаро.
- Вполне. У нас у каждой были свои друзья и знакомые. У Барбары скорее
светские, а у меня - из артистических кругов. Так, пожалуй, было даже лучше.
Пуаро наклонил голову, а Джепп спросил:
- Что вам известно о близких миссис Аллен и о ее жизни до того, как вы
познакомились? Джейн Плендерли пожала плечами.
- Довольно мало. Если не ошибаюсь, ее девичья фамилия Армитейдж.
- Ну, а ее муж?
- Насколько я понимаю, он был не слишком приятным человеком. По-моему,
сильно пил. Да и умер как будто очень быстро - через год-два после свадьбы.
У них была дочь, но она умерла, когда ей было три года. Барбара мало
говорила о муже. Кажется, она вышла за него лет в семнадцать. Потом они
уехали на Борнео <Борнео - остров Малайского архипелага. Большая часть в
составе Индонезии.> или еще в какую-то дыру, куда отсылают паршивых овец...
Но поскольку разговоры на эту тему ей были явно очень тяжелы, я их избегала.
- Не знаете, были у миссис Аллен какие-нибудь финансовые затруднения?
- Нет, никаких. Я абсолютно уверена.
- Долги? Что-нибудь еще в том же роде?
- Нет-нет! Я убеждена, что такого рода неприятностей у нее не было.
- Я обязан задать вам еще один вопрос и надеюсь, мисс Плендерли, вы
отнесетесь к нему без предубеждения. Был ли у миссис Аллен близкий друг или
друзья...
Джейн Плендерли холодно перебила его:
- Она была помолвлена, если вы это имеете в виду.
- А фамилия ее жениха?
- Чарлз Лавертон-Вест. Член парламента от какого-то городка в Гэмпшире.
- Она давно была с ним знакома?
- Немногим больше года.
- А помолвлена?
- Два.., нет.., пожалуй, три месяца.
- Не знаете, они ссорились?
- Нет. - Мисс Плендерли покачала головой. - Это было бы очень странно.
Барбара всегда избегала ссор.
- Когда в последний раз вы видели миссис Аллен?
- В прошлую пятницу, перед тем как я уехала.
- А миссис Аллен на субботу и воскресенье осталась в городе?
- Да. Она куда-то собиралась в воскресенье со своим женихом.
- А где были вы?
- Лейделс-Холл, Лейделс, графство Эссекс.
- Фамилия ваших друзей?
- Мистер и миссис Бентник.
- И вы уехали от них только сегодня утром?
- Да.
- Видимо, очень рано?
- Мистер Бентник подвез меня на машине. Он выезжает так, чтобы успеть к
себе в контору к десяти.
- Понимаю. - Джепп одобрительно кивнул. Ответы мисс Плендерли были
четкими и убедительными. Пуаро в свою очередь спросил:
- Какого вы мнения о мистере Лавертоне-Весте? Она пожала плечами.
- А какое это имеет значение?
- Вероятно, никакого, но я хотел бы узнать ваше мнение.
- Я как-то об этом не задумывалась. Он молод - тридцать один год, может,
тридцать два... Честолюбив... Прекрасный оратор... Явно хочет добиться в
жизни многого.
- А это плюс или минус?
- Ну-у... - Мисс Плендерли задумалась. - По-моему, он зауряден, никаких
оригинальных мыслей. И немножко напыщен.
- Серьезными недостатками все это назвать нельзя, мадемуазель, - заметил
Пуаро с улыбкой.
- Вы так думаете? - В ее тоне послышалась легкая ирония.
- Ну, может быть, с вашей точки зрения они и серьезные.
Он внимательно следил за ней и, заметив, что она слегка смутилась,
поспешил воспользоваться этим.
- Ну, а миссис Аллен, она их, вероятно, не замечала?
- Вы абсолютно правы. Барбара считала его изумительным. Смотрела на него
его же глазами.
- Вы были привязаны к вашей подруге? - мягко спросил Пуаро.
Он заметил, что ее пальцы стиснули колено, а брови чуть-чуть сдвинулись,
однако ответила она бесцветным голосом:
- Вы совершенно правы.
- Еще одно, мисс Плендерли, - сказал Джепп. - Вые ней не ссорились? Между
вами не возникало никаких недоразумений?
- Ни малейших.
- Из-за ее помолвки, например?
- Конечно нет. Я была очень рада, что она чувствовала себя счастливой.
После короткого молчания Джепп спросил:
- Значит, насколько вам известно, у миссис Аллен не было врагов?
На этот раз Джейн Плендерли ответила после заметной паузы, и ее тон резко
изменился:
- Я не совсем понимаю, что вы подразумеваете под врагами?
- Ну, например, все, кому ее смерть могла быть выгодной.
- Это просто смешно. Она жила на очень скромный доход.
- И кто его унаследует?
- Знаете, - сказала Джейн Плендерли с легким удивлением в голосе, - я
представления об этом не имею. Возможно, что и я. То есть если она оставила
завещание.
- И никаких врагов в любом другом смысле? - быстро спросил Джепп.
- Например, у кого-нибудь были счеты с ней?
- Не думаю. Характер у нее был очень кроткий и уступчивый. Она была на
редкость милой и симпатичной.
В первый раз холодный, спокойный голос слегка надломился. Пуаро чуть-чуть
кивнул.
- Короче говоря, - сказал Джепп, - последнее время настроение у миссис
Аллен было прекрасным, она не испытывала никаких финансовых затруднений и
была счастливо помолвлена. То есть никаких причин для самоубийства у нее не
было. Ведь так?
- Да.
Джепп встал со словами:
- Извините, мне надо переговорить с инспектором Джеймсоном! - И вышел из
комнаты.
Эркюль Пуаро остался наедине с Джейн Плендерли.
Глава 3
Несколько минут длилось молчание.
Джейн Плендерли бросила на усатого человечка быстрый взгляд, а потом
молча уставилась перед собой. Однако некоторое напряжение в ее позе
выдавало, что она ощущает его присутствие. Сидела она неподвижно, вся
подобравшись.
Когда наконец Пуаро заговорил, самый звук его голоса, казалось, принес ей
облегчение. Тоном светской беседы он спросил:
- Когда вы затопили камин, мадемуазель?
- Камин? - переспросила она рассеянно. - А-а! Как только приехала утром.
- До того, как вы поднялись наверх или после?
- До.
- Так-так. Да, конечно... И уголь уже лежал в нем? Или вы его положили?
- Конечно, лежал. Мне просто надо было разжечь растопку.
В ее голосе слышалось легкое раздражение. Она несомненно думала, что он
просто пытается поддержать разговор. А может быть, так оно и было. Во всяком
случае, он продолжал тем же легким тоном:
- Но ваша подруга.., я заметил, что у нее в спальне есть только газовый
камин...
Джейн Плендерли ответила безразлично:
- Это единственный настоящий камин в квартире. Все остальные газовые.
- И готовите вы тоже на газу?
- По-моему, теперь повсюду газовые плиты.
- Совершенно верно. Большая экономия времени. Разговор замер. Джейн
Плендерли постукивала по полу носком туфли. Потом внезапно сказала:
- Этот человек.., старший инспектор Джепп, он на хорошем счету?
- Он очень опытен. И да - на очень хорошем. Работает упорно, тщательно и
редко что-нибудь упускает.
- Вот как... - пробормотала она.
Пуаро внимательно следил за ней. Его глаза в отблесках огня казались
очень зелеными. Он спросил негромко:
- Смерть вашей подруги была для вас большим потрясением?
- Страшнейшим. - В ее голосе прозвучала глубокая искренность.
- Вы ничего подобного не ждали?
- Конечно нет.
- Так, вероятно, вначале вам показалось, что этого не может быть, что это
просто не могло случиться?
Мягкое сочувствие в его тоне, казалось, обезоружило Джейн Плендерли. Она
ответила торопливо, естественно уже не сдерживаясь:
- Вот именно. Даже если Барбара и убила себя, мне до сих пор не верится,
что она была способна застрелиться.
- Но ведь у нее был пистолет? Джейн Плендерли нетерпеливо отмахнулась от
его слов.
- Да, но этот пистолет был.., ну.., отзвуком прошлого. Ведь прежде она
жила в дикой глуши. И хранила его по привычке... Только по привычке. Я в
этом совершенно уверена.
- А-а! Но почему вы так уверены?
- Ну-у, исходя из ее слов.
- Например?.. - Голос у него был очень ласковым, дружеским, вызывающим на
откровенность.
- Как-то мы говорили о самоубийствах, и она сказала, что проще всего было
бы заткнуть все щели, включить газ и просто лечь в постель. Я ответила, что,
по-моему, невозможно лежать и ждать, а она возразила, что ни за что бы не
застрелилась. Во-первых, боялась бы, что только ранит себя, а, во-вторых,
при одной мысли о том, как грохнет выстрел, ей становится не по себе.
- Ах, так, - сказал Пуаро. - Действительно странно. Ведь, как вы мне
только что сказали, ее спальня отапливается газом.
Джейн Плендерли поглядела на него с легкой растерянностью.
- Действительно.., не понимаю.., просто не понимаю, почему она не выбрала
газ. Пуаро покачал головой.
- Да, как-то странно.., неестественно.
- Да, все это неестественно! Я все еще не могу поверить, что она наложила
на себя руки. Но ведь это может быть только самоубийством?
- Ну-у, есть еще одна возможность.
- Не понимаю!
Пуаро посмотрел ей прямо в глаза.
- Это может быть.., и убийство.
- Нет-нет! - Джейн Плендерли вздрогнула, как от удара. - Нет-нет! Какое
ужасное предположение.
- Ужасное, не спорю. Но оно кажется вам не правдоподобным?
- Так дверь же была заперта изнутри? И окно тоже.
- Дверь была заперта, да. Но вот изнутри или снаружи - неизвестно. Видите
ли, ключа там не было.
- Но ведь если его не было... - Она помолчала. - Значит, спальню заперли
снаружи. Иначе он был бы где-нибудь внутри.
- Но это не исключается. Ведь спальню пока не обыскали. Или она могла
выбросить его из окна и кто-нибудь его подобрал.
- Убийство! - пробормотала Джейн Плендерли. Она взвешивала эту
возможность, и ее умное смуглое лицо приняло сосредоточенное выражение. -
Пожалуй.., пожалуй, вы правы.
- Если это убийство, так должна быть какая-то причина. Она вам
неизвестна, мадемуазель?
Джейн Плендерли покачала головой. Тем не менее Пуаро вновь показалось,
что она что-то скрывает. Тут открылась дверь и вошел Джепп. Пуаро встал.
- Я обсуждал с мисс Плендерли возможность того, что смерть ее подруги не
была самоубийством, - сказал он.
Джепп на мгновение растерялся