Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Джоансен Айрис. Романы 1-18 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  -
о бы мог поверить, что такой красивый цветок появляется из темноты! - Я могу в это поверить, - сказала Сабрина, глядя на сияющее лицо Дэвида. Она повернулась и пошла в дом, оставив Дэвида наедине с его цветником любви и памяти. Когда Сабрина остановила свой "Фольксваген" у старого дома, солнце уже почти село. Впрочем, слава Богу, дел ей предстояло не так уж мною. Она уже приезжала сюда несколькими днями раньше, подмела полы и все вымыла. Не зажигая свет в прихожей, Сабрина прошла прямо в гостиную и растопила камин. Комната вскоре наполнилась ароматом смолы и уютным потрескиванием поленьев. Теперь ей осталось зажечь свечи. Чтобы зажечь их все, Сабрине потребовалось немало времени, так как она собрала все пустые бутылки, которые смогла найти в доме у Брэдфордов, обернула их серебряной фольгой и вставила в каждую по свече. Трудно было придумать что-нибудь лучше, чтобы старый заброшенный дом выглядел приветливо и нарядно, но Сабрина хотела, чтобы встреча с Алексом стала настоящим праздником. Закончив возиться со свечами, Сабрина оглядела комнату. Причудливые тени танцевали на стенах. Да, в зажженных свечах, в полумраке действительно есть что-то волшебное. Пусть Алекс поймет, как она ждала его приезда! Подойдя к камину, она опустилась на подушки, накрытые белым покрывалом. Сабрина скинула сандалии и заправила блузку в джинсы. Она нарочно оделась неброско, но не могла устоять; чтобы не надеть эту блузку. В этой простой белой блузке с широкими рукавами было что-то старинное, что вполне соответствовало сегодняшнему романтическому настрою Сабрины. Скрестив ноги по-турецки, она стала ждать. ...Свечи сторели почти наполовину, огонь в камине уже почти потух, так что Сабрине приходилось подкладывать дров, пока наконец она не услышала приближающийся шум мотора. Раздались торопливые шаги, дверь распахнулась, и Сабрина подняла голову. Господи, как же она его ждала! Две недели, что прошли с той ночи на острове, показались ей годом. Алекс стоял в дверях и, казалось, наполнял комнату еще большим светом, чем свечи. Его черные джинсы в обтяжку и черная спортивная рубашка с рукавами, закатанными до локтя, подчеркивали его стройную мускулистую фигуру. Черные волосы были взъерошены, а лицо немного озадачено. Он удивленно обвел взглядом комнату, и его лицо осветила широкая улыбка. - Сабрина! Я ехал сюда и думал отчитать тебя хорошенько, а ты меня так встречаешь! Ну, скажи на милость, могу ли я после этого на тебя сердиться? Сабрина посмотрела на него, вглядываясь в милые черты. Казалось, они стали резче, а в уголках рта залегли морщинки. - А за что ты на меня сердился? - спросила она. - А ты как думаешь? Ты убежала с острова, нарушила мой приказ. Ты не подходила к телефону, и я терялся в догадках, почему ты опять живешь у Брэдфордов. Ты же знала, что я не мог вернуться, пока деду не станет лучше. Ты заставила меня пережить две ужасные недели! - Я рада, что твоему деду лучше, - тихо произнесла она. - В газетах было сообщение о том, что теперь он уже почти поправился. Ходили слухи, что он решил передать власть тебе. Алекс присвистнул. - Карим? Черта с два! Пока он способен держаться на ногах, он не поделится ни с кем и крупицей власти! - Алекс помолчал. - Впрочем, меня такой расклад вполне устраивает. Ведь мы больше времени сможем уделять друг другу. Я рассказал ему о тебе, - добавил он. - Правда? - В глазах Сабрины вспыхнул огонек. Алекс кивнул. - Черт побери, я не мог скрывать, что мне не терпится вернуться к тебе! Старик выбил из Клэнси все, что тот знает о тебе. Из меня, кстати, тоже. - Алекс улыбнулся. - Между прочим, он не одобряет то, что мы решили испытать, получится у нас или нет. Он дал мне подробную инструкцию, что надо было делать. Сабрина улыбнулась, пытаясь представить Алекса, сидящего и смирно выслушивающего наставления своего деда о том, как ему следует действовать на любовном фронте. - И как же? - спросила она. - Он считает, что я должен был тебя похитить и держать на острове, пока ты не забеременеешь. - Голос Алекса звучал весело, но его глубокие черные глаза прожигали ее взглядом. - Наверно, мне и надо было так поступить. А я позволил тебе убежать, не предупредив меня, не сказав ни слова. - Я передала тебе целых три слова, - напомнила Сабрина. - Надеюсь, ты их помнишь? - Помню, - сказал он. - Эти три слова были единственным, что вселяло в меня надежду все эти две недели. Ты слишком хорошо думаешь обо мне, Сабрина, - горько улыбнулся он. - Я, похоже, так и не научился доверять. Я даже хотел было послать за тобой своих людей. - Но все-таки не послал, - заметила она. - Стало быть, все-таки доверяешь. - Стараюсь. - Он подошел поближе. - Если бы ты знала, как я ревновал тебя к этому Брэдфорду! - Я понимаю, - прошептала она. - Но пойми, мне было трудно тебе все объяснить. Ты уже говорил с Дэвидом? - Да, - рассеянно произнес Алекс. Он дотронулся до воротника ее белой блузки. - Мне нравится твоя блузка. Когда я ехал к тебе, я не знал, кого я здесь найду - Гекльберри Финна или танцовщицу из гарема. А вместо этого нахожу пажа из прошлого века. Ты всегда неожиданна, дорогая! Он помолчал. - Я говорил с Джессом Брэдфордом и с его женой. Я думаю, они сообщили мне все, что мне надо знать. А затем я долго говорил с твоим Дэвидом. Он рассказал мне о нарциссе по имени Миранда и о своем лучшем друге Сабрине, которая похожа на фиалку. - На фиалку? Алекс кивнул, слегка скривив губы. - На самом деле с ним оказалось очень просто обращаться. Почему ты не объяснила мне все раньше? Неужели ты думала, что я ничего не пойму? - Я боялась, - произнесла она. - Я никогда раньше не любила никого так, как тебя. И я боялась, что ты не примешь Дэвида. - Она посмотрела ему прямо в глаза. - Теперь-то ты все понял, Алекс? Ты понимаешь, что я не могу бросить Дэвида? - После того, как я его увидел? Нужно быть полным идиотом, чтобы не понять. - Он погладил ее по голове. - Конечно же, ты ни в коем случае не должна бросать его. - Но ты понимаешь, что нам придется заботиться о нем, может быть, до конца жизни? - Понимаю. - Алекс положил руку ей на плечо и посмотрел с такой нежностью, что у Сабрины перехватило дыхание. - Я же люблю тебя. Ты - моя вторая половинка. И для меня отказаться от кого-то, кто так важен для тебя, все равно что отрезать правую руку. Я готов разделить с тобой все твои заботы. - Он нахмурился. - Первое, что мы должны для него сделать, - это пригласить врачей. Самых лучших врачей в мире, черт побери! "Конечно же, Алекс все понял, - с нежностью подумала Сабрина. - Разве можно было ожидать иного?" - Ему, может быть, никогда уже не станет лучше, - прошептала она. - Врачи даже не знают, что нужно делать... - Ничего, - скрипнул зубами Алекс, - я заставлю их найти средство, черт побери!.. Извини, - сказал он через минуту, - меня просто бесит, что молодой и сильный человек, может быть, обречен... - А если врачи все-таки не помогут? Алекс задумался. Затем его глаза просветлели. - Ну что ж, тогда пусть он выращивает цветы. Это будет самый прекрасный сад на земле! И мы будем за ним ухаживать с любовью. Всю оставшуюся жизнь. Надеюсь, этого достаточно? - Достаточно. - На глаза Сабрины навернулись слезы. - Извини, я, кажется, сейчас заплачу. - Не надо. - Он крепко, но нежно обнял ее. - Я этого не допущу. Сабрина рассмеялась сквозь слезы. - Пожалуй, эти две недели в Седихане не пошли тебе на пользу, - лукаво сказала она. - Ты снова становишься слишком властным. Но погоди, я тебе покажу, кто в доме хозяин! Сабрина еще крепче прижалась к нему. Как спокойно и уверенно она себя чувствовала в этих родных, сильных руках! Алекс коснулся губами ложбинки на ее шее. - Господи, я не видел тебя всего две недели, а кажется, что вечность! Прошлой ночью я лежал без сна и вспоминал о той ночи, и мне казалось, что я не выдержу, не дождусь... Сабрина поцеловала его. - Так чего же ты ждешь? Или передумал? Ну ладно, скажешь, если вдруг снова надумаешь. Я-то всегда рада тебе... - Я не передумал, не сомневайся. - Алекс стал ласкать ее, и эта ласка одновременно успокаивала и возбуждала. - Но я обнаружил одну странную вещь. - Какую же? Он отодвинулся и нежно посмотрел на нее. - Чем больше я тебя хочу и чем горячей ты мне отвечаешь, тем больше мне хочется еще немножко потерпеть. Чтобы гладить твои золотые локоны, слышать твой смех. И я люблю говорить с тобой. Говорить о любви, о нашем будущем, о том, что всю жизнь мы проживем вместе. Ты не возражаешь, родная? Сабрина хотела ответить, но мешал комок, подступивший к горлу, а ее изумрудные глаза, светившиеся от счастья, были красноречивее всяких слов. Она снова поцеловала Алекса и положила голову ему на плечо. Сильные руки обхватили Сабрину, словно защищая от всех невзгод... Молчание длилось долго. Да и к чему слова, когда они вместе и сотни свечей празднично мерцают вокруг них... 48 49 ЖЕСТОКИЙ И НЕЖНЫЙ Айрис ДЖОАНСЕН Перевод с английского А. А. Туганбаева.OCR and Spellcheck Анна Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru Анонс Герой Айрис Джоансен - отважный генерал Рикардо Ласаро - страстная, отчаянная натура. Он отказывается от великого дара любви из самых благородных, как ему кажется, побуждений. Но встреча с удивительной женщиной - нежной, искренней и любящей, меняет всю его жизнь. Глава 1 - Это будет очень опасно, мисс Клавел, - серьезно сказал Пако. - Я не хочу вас обманывать. Вас могут изнасиловать, пытать и даже убить. Лара вздрогнула. Ей не удалось скрыть свой страх от проницательных глаз Пако Ренальто. За то короткое время, которое она провела в палатке майора, Лара Клавел успела заметить, что за его мальчишеской внешностью и беззаботными манерами скрывается острый ум и глубокое знание людей. Это совершенно не удивило девушку. Одного неотразимого обаяния было бы недостаточно, чтобы стать правой рукой Рикардо Ласаро, бывшего душой освободительного движения острова Сент-Пьер. Сделав усилие, она заставила себя улыбнуться. - Прошу вас, перестаньте рассказывать мне обо всех ужасах, которые могут со мной случиться. Я и без того достаточно напугана. - Я обязан предупредить вас. Рикардо никогда не позволил бы вам подвергнуться такой опасности, не объяснив, чего это может вам стоить. И я тоже не могу вам этого позволить. - Даже для того, чтобы спасти вашего национального героя? - В голосе Лары определенно была насмешка. - Даже для этого. Пако Ренальто неожиданно улыбнулся. - Вы не сможете сделать правильный выбор, не зная всех обстоятельств. Именно за это мы и боремся. Рикардо не скажет мне спасибо, если я нарушу эти принципы для того, чтобы спасти его жизнь. - Не скажет спасибо? Мне трудно в это поверить! Забота о сохранении собственной жизни - это главный закон природы. - За некоторые идеи можно и умереть, - спокойно сказал Пако. - И за некоторых людей. Я бы отдал свою жизнь за Рикардо Ласаро. "И то же самое сделали бы сотни других его последователей на этом проклятом Богом острове в Карибском море", - раздраженно подумала Лара. Этот человек обладал удивительным даром убеждения. Ласаро был не только блестящим военным стратегом, он пользовался любовью и доверием своего народа и завоевал популярность во всем мире. Освободительная война на острове длилась уже девять лет, и все эти годы его фотографии не сходили со страниц газет всего мира. Не так часто на политической арене появлялась такая значительная фигура, и пресса пользовалась любой возможностью сыграть на обаянии генерала. Пять лет назад Ласаро написал книгу "Право выбора". Ему удалось тайно переправить ее в Соединенные Штаты, и книга быстро стала мировым бестселлером. Этим она в равной степени была обязана своим философским идеям и поэтическому стилю. Поэт и воин. Кто бы мог устоять перед таким сочетанием? К великому сожалению Лары, ее брат Брет Клавел стал одним из тех молодых людей, которые были захвачены обаянием многогранной личности генерала Рикардо Ласаро. Несколько месяцев назад он бросил колледж и отправился на Сент-Пьер, чтобы воевать за свободу. Лара внимательно посмотрела в глаза Пако Ренальто. - И вы отговариваете меня рисковать своей жизнью ради такого человека? - Если бы вы были одной из нас! Но вы американка. Кроме того, вы сами говорили мне, что не сочувствуете нашему делу. - Пако откинулся на спинку походного стула. - Я учился с Рикардо в университете, и с тех пор мы вместе. Он мне ближе, чем брат. Брет провел на острове только полгода, но он был так же беспредельно предан Рикардо Ласаро. Именно эта преданность и привела его, в конце концов, к инвалидной коляске в госпитале на Барбадосе. - Необязательно быть одной из так называемых последовательниц Рикардо Ласаро, чтобы помочь ему спастись из тюрьмы. Вы ведь сами сказали, что, поскольку я не жительница вашего острова, у меня есть преимущество. В секретной полиции Сент-Пьера нет на меня досье, и у них нет моих отпечатков пальцев. - Да, конечно. - Пако задумчиво посмотрел на нее. - Мы можем сделать для вас такие документы, что вы окажетесь подходящей жертвой для Хурадо. - Кто такой Хурадо? - Капитан Эмилио Хурадо. Он командует секретной полицией в аббатстве. Вы ведь знаете об аббатстве? - Да. Весь мир знал об этой секретной тюрьме, которая называлась "аббатством". Раньше там был большой монастырь, но хунта превратила его в одну из самых страшных политических тюрем мира. Организации по защите прав человека постоянно рассказывали об издевательствах над узниками, которые там были нормой. - Именно в аббатстве они содержат Рикардо. Он находится в тюрьме уже больше пяти месяцев. Лара вздрогнула, и ее пальцы сжали деревянные ручки кресла. Она могла бы и сама догадаться, что узника такого ранга, как Ласаро, они должны были поместить именно в это страшное место. Господи, что же она делает здесь, в этом армейском лагере? Зачем она уговаривает Ренальто и предлагает свою помощь в таком невозможном и опасном деле? Она же не из этих суровых, высохших от ненависти женщин-солдат, которых она видела, когда проходила по лагерю. Она ненавидит даже самую мысль о войне. - Не понимаю, как Ласаро мог выдержать в аббатстве столько времени? - Они пытали его только несколько недель, пока наконец не поняли, что его не сломить. Они не хотели, чтобы в глазах народа он стал мучеником, если они убьют его. - Лицо Пако стало мрачным. - Однако они все еще надеются разрушить его образ неукротимого борца за свободу родины, сделав предателем. Последние месяцы Хурадо ищет для этого другие средства. "Что же это за человек, если он смог выдержать недели пыток, которыми занимались люди, превзошедшие своей жестокостью палачей испанской инквизиции?" - подумала Лара. - Откуда вы все это знаете? - У нас есть свой человек в аббатстве. Один из офицеров Хурадо. Проникнуть в тюрьму он не может, он служит в конторе Хурадо, но время от времени так или иначе может влиять на ход событий. - Пако заглянул в бумаги, лежащие перед ним на столе. - Почему вы хотите помочь нам, мисс Клавел? - Лара, - поправила его девушка. - Я вам уже объяснила почему. Он кивнул. - Я хорошо знаю вашего брата. Он храбрый солдат. - Он обыкновенный идеалистически настроенный идиот, который подпал под влияние вашего неотразимого лидера, как и все вы здесь, - откровенно сказала Лара. - И посмотрите, к чему это привело. - А себя вы не считаете идеалисткой? - Нет, конечно. Я практичный человек и обеими ногами стою на земле. Единственная причина, по которой я здесь, - это то, что, насколько я знаю своего брата, как только он выйдет из больницы, он кинется на этот Богом забытый остров, чтобы спасти Ласаро из тюрьмы. - Она в отчаянии всплеснула руками. - Врачи говорят, что ему необходимо пройти еще полгода восстановительной терапии, но нет никакой надежды, что он на это согласится. Если мне не удастся вызволить Ласаро из аббатства, он притащится сюда на костылях. - И это единственная причина? После короткой паузы она неохотно призналась: - Я в долгу перед Рикардо Ласаро. Мой брат говорил мне, что ваш бесстрашный лидер был схвачен, когда он возглавлял отряд, спасший взвод Брета, окруженный врагами. - Это правда. - Пако невесело улыбнулся. - Но Рикардо в ту ночь избавил от смерти многих американцев, однако члены их семей не поспешили сюда спасать его шею. - Я плачу свои долги. - Их взгляды встретились. - Вы примете мою помощь или нет? Он долго смотрел на девушку. - Мне это совсем не нравится. - Но вы это сделаете? - Да. - Улыбка исчезла с его лица. - Без Рикардо наше дело мертво. Чтобы его выручить, нам нужен свой человек в тюрьме, а внедрить туда женщину намного легче, чем мужчину, если верить нашему агенту в аббатстве. Пако пожал плечами. - Как я уже сказал, мне это совсем не нравится, но ради освобождения нашего острова приходится принимать много решений, которые нам не нравятся. - Ради освобождения острова или ради освобождения Рикардо Ласаро? - Рикардо Ласаро - это и есть Сент-Пьер. На секунду лицо Ренальто осветило то же выражение, которое всегда появлялось у ее брата, когда тот говорил о Рикардо Ласаро. - Вы поймете это, когда встретитесь с ним. - Если только меня не убьют до этого, - беспечно сказала Лара. Но Пако не улыбнулся. - Я пошутила. - Я знаю. Вы боитесь и хотите скрыть это. - Я не боюсь. Я просто... - Лара встретилась глазами с собеседником и оборвала фразу. - Ну, может быть, немного боюсь. - На вашем месте любой человек испытывал бы страх. - Пако наклонился и положил ей руку на плечо. - Мы сделаем все, что сможем, чтобы защитить вас. И если вам от этого станет хоть чуточку легче, знайте: освобождение Рикардо стоит любого риска. Неожиданно у нее пересохло в горле. - Я не уверена, что кто-либо может стоить такого риска. Я даже не знаю, почему я это делаю. Все безрассудство в нашей семье досталось брату. У меня совсем нет смелости. - Нет? - Пако улыбнулся. - Это было не так-то просто для вас - приехать на наш раздираемый войной остров, и еще труднее найти кого-нибудь, кто привел бы вас ко мне. Возможно, вы храбрее, чем думаете. Она отрицательно покачала головой. - Я просто делаю то, что должна. В этом нет никакой храбрости. Она расправила плечи и решительно сказала: - А теперь расскажите мне, что я должна сделать, чтобы освободить Ласаро из тюрьмы. - Вам это не понравится. - Пако внимательно вглядывался в ее лицо. - И вам придется делать все без помощи Рикардо. Если вы расскажете ему, что мы планируем, он не позволит вам... - Господи! А как же его "право выбора"? - насмешливо спросила она. - Вы правы! Он меня за это проклянет. Но он нужен нам! - Тогда перестаньте предостерегать меня и расскажите, наконец, что нужно сделать, чтобы вернуть вам вашего идола! - Рикардо не... - Он замолчал и пожал плечами. - Если бы вы были знакомы с ним... Но вы скоро сами все поймете. "Тут сомневаться не приходится", - подумала Лара с неудовольствием. Если план Ренальто сработает, она встретится с Рикардо Ласаро и проведет с ним намного больше времени, чем ей бы хотелось. *** Женщина была босой. Пальцы Рикардо Ласаро судорожно сжали решетки окна, пока он смотрел, как Хурадо тащит женщину по двору по направлению к своему кабинету. Время близилось к полудню, и камни, по которым ступали ее маленькие изящные ступни, раскалились, чуть ли не добела. Какого дьявола этот мерзавец не позволил ей обуться? Господи, наверное, он здесь слишком долго и понемногу теряет рассудок! Зачем беспокоиться о такой мелочи, как обожженные ступни, ко

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору