Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Джоансен Айрис. Романы 1-18 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  -
чти по-детски наивные глаза, Джоэл испугался, что обидел ее. Но он уже не владел собой и поэтому не мог остановиться. Он жестко продолжил: - Мне необходимо это знать. Если ты собираешься меня надувать, нам лучше не быть вместе. Ты поняла меня? Он обнял ее - страстно, почти грубо, не думая о том, что может сделать ей больно. - С этого дня, Кендра, у тебя будет очень мало свободного времени... - сказал он и, не дожидаясь ответа, снова прижался к ее губам. Страстный, жгучий поцелуй продолжался так долго, что Кендра начала задыхаться. Джоэл, услышав ее тихий, почти жалобный стон, дал ей глотнуть воздуху. С каждой секундой его возбуждение нарастало. Кендра это чувствовала. - Ты необыкновенно искусно расставляешь сети, Кендра. Я попал в них... - пробормотал он. - Сети? - не поняла она. - Не обращай внимания, я и сам не понимаю, что говорю. - Джоэл резко встал с кровати и, подавая Кендре руку, громко сказал: - Пойдем отсюда. Он заботливо подал ей плащ и открыл дверь. - Пойдем? Но куда, Джоэл? - Она ничего не понимала. Зачем уходить куда-то, если им так хорошо здесь? - Останься мы в этой комнате еще на пять минут - и все эти тряпки окажутся на полу под кроватью. А мы - на ней. - Джоэл слабо улыбнулся. - И внизу, в гостиной, все сразу поймут, чем мы с тобой здесь занимаемся. Я не желаю, чтобы кто-то из них даже думал о тебе - ты моя, и только моя! Я никому не позволю отнять тебя у меня. - Пропуская ее вперед, он снова сказал: - Пойдем, Кендра. - Мы возвращаемся к гостям? - Нет! - Он поморщился, увидев на лестнице какую-то парочку. - Мы немедленно уедем из этого сумасшедшего дома! - Так ты отвезешь меня домой? - спросила Кендра. В голове у нее осталось одно: их сказочное блаженство закончилось и больше никогда не повторится. Она отвернулась, стараясь скрыть подступившие к глазам слезы, и не увидела, как на лице Джоэла мелькнула загадочная улыбка. - Можно и так сказать... - Они спустились по лестнице, прошли через гостиную, стараясь не попасть на глаза никому из гостей. - Да, Кендра, - сказал он, распахивая перед ней входную дверь, - мы едем домой. Глава 2 Машина приблизилась к высоким металлическим воротам, и свет фар выхватил из темноты выгравированную на них надпись. - "Illusion de l'Arc en Ciel", - вполголоса прочитала Кендра. - "Иллюзия радуги"? Какое странное название для дома... Приподняв бровь, Джоэл нажал на кнопку, и железные ворота открылись. Как только они выехали из Лорел-Каньона, Кендра сразу поняла, что Джоэл везет ее не в Фул-лертон, где находилась ее квартира, а куда-то в неизвестном направлении. Куда? - это ее не интересовало. Откинувшись на мягкую серебристо-серую спинку сиденья, она просто смотрела в окно. Небо сияло звездами. - Illusion de l'Arc en Ciel, - повторил Джоэл, и это были его первые слова за все время пути. - Так ты знаешь французский? - Совсем немножко, - ответила Кендра. Они въехали во двор, и ворота бесшумно затворились. - Учила в школе. Но почему ты так назвал свой дом? Он рассмеялся: - Это первый вопрос, который ты мне задаешь. Ты доверилась совершенно незнакомому человеку. А вдруг я собираюсь затащить тебя в подвал и... Затащить? Нет, настоящий волшебник, конечно, не станет прибегать к силе: воспользовавшись своими чарами, он и так добьется всего, чего пожелает. - Просто я тебе верю, - ответила она безмятежно. - Почему же все-таки этот дом называется "Иллюзия радуги"? Он пожал плечами: - По-моему, самое подходящее название. Радуга - это мираж, мечта: она появляется на небе, но пройдет мгновение - и ее уже нет. Если задуматься, такова и вся наша жизнь. Она длится лишь один миг... - Его губы изогнулись в горькой улыбке. - Поэтому когда я создаю что-то для меня важное, я всегда напоминаю себе о мимолетности радуги. Ни к чему нельзя привязаться надолго, ведь все когда-нибудь исчезает. Какая невероятная усталость и горечь слышались в этих словах! От них словно рассеялось золотое сияние вокруг, и к горлу Кендры подкатил ком. - А этот дом... Он много для тебя значит? - осторожно поинтересовалась она. - Я никогда не слышала о его существовании и думала, что у тебя есть только дом в Лорел-Каньоне. - В общем-то ты права, - осторожно ответил он, и Кендру отчего-то захлестнула волна почти материнской нежности. - Мне было нужно место, где я мог бы отдыхать от всей этой фальши. Этот дом я перевез буквально камень за камнем из Франции - из Нормандии, если быть точным. И выстроил здесь, в Америке, то, о чем всегда мечтал. - Насмешливо взглянув на нее, он добавил: - Подземелье здесь действительно есть, но комнаты для пыток нет. - Вдруг посерьезнев, он продолжал: - Это убежище я держу втайне от всех, о нем не знает даже моя секретарша. Прознай кто-нибудь про "Иллюзию радуги" - и сюда толпой повалили бы репортеры... Но это мой - и только мой дом, черт возьми. "Мерседес" внезапно повернул, и у Кендры перехватило дыхание от того, что предстало ее глазам. То, что Джоэл назвал домом, скорее напоминало старый нормандский замок с подъемным мостом. Его каменные стены отсвечивали тусклым серебром в лунном свете - настоящий замок из прошлых веков. И это был не сказочный дворец, а крепость спокойствия, уединения. Последний бастион военачальника. - Это очень... впечатляюще, - наконец сумела выговорить Кендра. "Впечатляюще", - не то слово, думала она, проходя по опущенному мосту во внутренний двор. Кендра догадалась, что сейчас видит настоящего Джоэла, а не обычную циничную маску. Ей захотелось лучше понять его, побольше о нем узнать. В эту минуту она была уверена в одном - ее неодолимо тянет к нему. - И давно ты выстроил этот замок? Он вышел из машины и открыл перед Кендрой дверь. - Я впервые увидел замок, когда мне было семь лет. Он находился в нескольких километрах от места, где мы с матерью жили, и при первой возможности я убежал и провел возле него целый день. - Обняв девушку за талию, он повел ее к огромной дубовой двери. - Настоящая крепость произвела на меня большое впечатление. Я был совсем маленьким и, вырвавшись из благопристойной атмосферы отеля, вдруг почувствовал, что замок будет принадлежать мне. Стоило мне один раз взглянуть на него - и я понял, что он мой. Он открыл дверь ключом, который казался крошечным по сравнению с тяжелым железным замком. Внутри было темно, и голос Джоэла отдавался эхом. - Мечта о нем стала для меня чем-то вроде навязчивой идеи. Еще в школе я начал копить деньги. Когда набралось достаточно, я купил на аукционе обстановку и красивые безделушки из этого замка... - Он нащупал выключатель в темноте, и огромный зал осветился электрическими свечами в большом канделябре. - А около семи лет назад сам замок пошел с молотка, и я купил его, перевез через океан и собрал заново. - Долго же тебе пришлось ждать, - прошептала Кендра, разглядывая зал. Неудивительно, что их голоса подхватывало гулкое эхо: потолок был футов в пятьдесят высотой. Обшитый роскошным дубом, он создавал неповторимый ансамбль с широкой резной лестницей, ведущей на балкон. Грубоватую красоту каменного пола и стен оттеняло богатство кремовых и бордовых ковров. Над огромным камином висел средневековый гобелен. Сам камин был достаточно велик, чтобы зажарить в нем быка; возможно, для этого он и использовался в прошлом. Джоэл прикоснулся к ней, оторвав ее от восхищенного созерцания. - В моей жизни мало по-настоящему ценных вещей, но на то, чтобы их приобрести, я не жалею ни времени, ни сил. - Они поднимались по лестнице. - Хотя терпеливым человеком меня не назовешь... К счастью, сейчас терпение и не требуется, - усмехнулся он. - Мы отлично понимаем друг друга, Кендра. По-моему, это сильно упрощает наше общение. "Понимаем друг друга"... Может, он и понимал ее, но сам пока оставался для нее загадкой. Эта неизвестность только усиливала волнение и радостное возбуждение, которое она испытывала, позволяя вести себя по освещенной стилизованными под старину электрическими факелами лестнице. "Настоящая средневековая башня", - мелькнуло у нее в голове. Все это было похоже на прекрасный сон. Она шла по стене древней крепости вместе с Джоэлом; он вел ее через гулкие коридоры к таинственной комнате на вершине мира. Будут ли в замке чародея дымящиеся котлы и хрустальные шары? В тот момент ей казалось, что возможно все, и ее переполняло предчувствие будущих чудес. Но реальность превзошла все ее ожидания. Они поднялись на самый верх, и Джоэл распахнул перед ней дверь. Ни хрустальных шаров, ни котлов с волшебными эликсирами она не увидела, но комната со сводчатыми стенами была волшебной сама по себе. Вся она была залита светом, и Кендра сначала подумала, что освещение искусственное. Но потом поняла, что это лунное сияние, проникая сквозь цветные стекла витражей, рисует на полу и стенах причудливые узоры, в которых переплетались свет и тень. Витражи начинались в нескольких футах от пола и уходили вверх футов на тридцать. Кендре показалось, что она находится в оранжерее - или в гигантском сказочном ларце. Всю обстановку составляли широкая кровать и старинный кованый сундук. - Боже, это великолепно! - воскликнула она. - Никогда не видела ничего подобного. - Она повернулась к Джоэлу, который наблюдал за ней, стоя у двери. - Я понимаю, почему этот замок для тебя так важен. - Чувствуя, что совершенно теряет голову, Кендра поспешно продолжила: - Спасибо за то, что ты показал мне это чудо. Но ведь ты скрываешь его ото всех... Почему же ты привел сюда меня? - Сам не знаю. - Он закрыл дверь. - Говорят, что я подвержен случайным порывам. Возможно, это один из них. - Он пожал плечами. - Наверное, потому, что, впервые увидев тебя, я испытал то же чувство, что и при первом взгляде на этот замок. Радужная принцесса для моего радужного жилища. Я просто хотел увидеть вас вместе. Он протянул руку к перламутровому выключателю на стене: - Не шевелись, любимая, и исполни мою прихоть. Я включу свет. При ярком искусственном освещении Кендра увидела, что витражи выполнены из стекла розового, салатного, лазурно-голубого, темно-синего и фиолетового цветов. Радужный свет лился в комнату как сияющие лучи нездешнего солнца. Они превращали серые камни пола и простую белую шерсть покрывала на огромной кровати в море цветов, и Кендре стало понятно, почему комната была обставлена аскетично: любые украшения в радужном свете совершенно излишни. - Ах! - восхищенно выдохнул Джоэл, взглянув на нее. Она купалась в луче чистого золотого света, превращавшего ее кожу в темно-желтый янтарь, а каштановые волосы в яркое пламя. - Да, именно поэтому я привел тебя сюда. Я хотел увидеть этот мираж. Ты восхитительное видение, Кендра Майкле. Боюсь, что ты нереальна. - Джоэл подошел так близко, что Кендра почувствовала тепло его тела. В луче яркого света он напоминал золоченую статую Люцифера. - Но я привык к иллюзиям. А теперь одна иллюзия готова выполнять все мои прихоти... - Он наклонил голову и слегка коснулся губами ее обнаженного плеча, заставляя ее глубоко вдохнуть. Кендра пыталась унять сердцебиение, ощущая его язык, движущийся вдоль шеи, а потом легкое прикосновение его зубов к мочке уха. Она снова услышала его аромат, так же как в спальне дома в Лорел-Каньоне. Она была оглушена потоком чувств. Что может быть прекраснее, чем волнующие прикосновения Джоэла здесь, в тончайшем радужном тумане? Она не представляла себе, что ласки могут быть такими эротичными. Раньше ей казалось, что она слишком холодна, что ее воспитали как мальчишку. Чувствительность спала в ней до этого момента, может быть, потому, что в ее жизни еще никогда не встречались чародеи. Джоэл Дэймон разбудил в ней женщину. Она запрокинула голову, позволяя его губам исследовать нежную шею. - Ты отзываешься на каждое мое движение. О чем еще может мечтать мужчина? - Его губы касались чувствительной кожи под подбородком. - Ведь ты желаешь этого, не так ли, радужная принцесса? - Да, - выдохнула она. Он засмеялся, и в его смехе слышались нотки триумфа, который ее покоробил. Сегодня вечером она вела себя совсем не так, как обычно, но какое это имело значение? Важно было лишь поймать этот прекрасный момент, прежде чем он ускользнет прочь и она снова погрузится в напряженную суету повседневной жизни. Она помнила, с какой горечью Джоэл говорил о себе. Теперь Кендра чувствовала какое-то смутное возмущение, и даже его ласки не могли заглушить это тревожное чувство. Что-то было не так. Что-то еще должно было быть сказано. - Джоэл, я думаю, мы... - Не думай. - Джоэл ласково перебирал ее локоны, и его голос внезапно стал суровым. - Радужные принцессы не думают. Они должны только чувствовать... - Он прижался губами к ее губам, его язык вторгся в ее рот. Джоэл судорожно вцепился в ее волосы. - Прикоснись ко мне. Прикоснись ко мне, Кендра. Я хочу ощутить твои руки... У нее снова перехватило дыхание, ей казалось, что она растворяется в его руках. - Я тоже этого хочу, - тихо произнесла Кендра. Она положила ладони на его грудь; ее пальцы раздвинули лацканы смокинга. Его сердце учащенно билось; нетерпеливо расстегнув пуговицы его рубашки, она скользнула внутрь. Кендра закрыла глаза, наслаждаясь его теплом, восхитительной твердостью его мускулов. Ее ладони вздрагивали, когда кровь приливала к их чувствительной поверхности. Она прикасалась к жестким темным волоскам, к крошечным соскам, которые мгновенно твердели. Кендра провела по его груди кончиками пальцев и вдруг услышала его смех. Она открыла глаза. - Полагаю, прелюдия затянулась... Ты слишком настойчива, - Джоэл сделал шаг назад и глубоко вздохнул. - Настало время, чтобы выполнить еще одну мою фантазию. Позволь мне увидеть, как ты выглядишь в одеждах из радуги, моя принцесса. - Он снял смокинг и бросил его на низкий сундук у кровати. - Я хочу сам раздеть тебя. Он протянул руки, чтобы обхватить ее груди через тонкий шифон. Кендра отозвалась на это прикосновение. Его взгляд остановился на темной ложбинке: - Боже, я не могу больше ждать, я хочу увидеть тебя, - сказал он хрипло. - Я хочу спрятать лицо у тебя на груди, хочу попробовать тебя на вкус, почувствовать, как ты отзываешься на мои прикосновения... - Он провел большим пальцем по ее потемневшим соскам и сказал: - Рад, что ты испытываешь то же самое, что и я, любимая. Он притянул ее ближе, ища застежку на платье. Его губы легко касались ее виска, пока он медленно расстегивал "молнию". - Я чувствую тебя, - прошептал он, лаская языком внутренний завиток ее уха. По ее телу пробежала дрожь. Но ей не было холодно - ей казалось, что она загорается; кровь неслась по венам, почти причиняя ей боль. Кендра ослабела, ее колени дрожали так же, как перед первым в жизни прыжком с парашютом. Когда его рука скользнула под платье, чтобы дотронуться до ее обнаженной талии, она вздрогнула, словно от ожога. Тихий стон сорвался с ее губ; она обвила его руками и теснее к нему прильнула. - Джоэл, это безумие, - сказала она. - Я никогда... - Ты думаешь, я не знаю? - прервал он. Его умелые руки жарко гладили атласную кожу ее спины. - Все это не важно. Я так сильно хочу тебя, что испытываю боль... Она услышала в его голосе возмущение, смешанное с желанием. Ей не хотелось больше ни о чем думать, ее переполняли чувства; и тогда Джоэл потянул ее платье вниз. Оно упало к ее ногам лужицей прозрачного шифона. Джоэл задержал дыхание, а потом шумно выдохнул, глядя на нее с томительной жаждой обладания. Кендра стояла перед ним в одних шелковых трусиках и в босоножках на высоком каблуке. Тем не менее она не испытывала ни смущения, ни страха. У нее была прекрасная фигура - ведь профессия каскадера обязывала ее заботиться о своем теле. Кендра горела желанием, которое не оставляло места никаким сомнениям. Он медленно протянул руку к ее груди и воскликнул: - Господи, я весь дрожу! Она едва могла дышать. Внезапно она нетерпеливо, не в силах больше медлить ни секунды, наклонилась вперед и хрипло проговорила: - Дотронься до меня! Прошу. Я не могу больше ждать. - И я... О Боже, и я тоже. - Джоэл страстно, почти до боли сжал ее грудь. Он опустил голову, его лицо исказилось от желания. - Ты нужна мне, нужна мне вся. - Его губы охватили ее сосок. Через несколько секунд Джоэл поднял голову. - Я говорил, что хочу проглотить тебя, - сказал он хрипло. - Думаю, нам лучше перейти в постель, пока я окончательно не потерял над собой контроль. Его рука обвилась вокруг ее талии. Кендра не знала, несет ли он ее или она идет сама - их бедра соприкасались, а его указательный палец ласкал бархатистый розовый кружок вокруг соска. - Я не отпущу тебя ни на мгновение. Господи, я так жажду тебя... Джоэл уложил ее на кровать и опустился сверху. Приподнявшись на руках, он смотрел на нее, смотрел, как падает на белоснежную простыню нежно-розовый луч, освещая кожу Кендры и окрашивая ее соски в густой карминный цвет. - Прекрасно, - пробормотал он, опускаясь, чтобы прижаться к ее нежной груди. - Этот цвет, и... - Его лицо внезапно исказилось болью, а мускулы напряглись. - Черт, я знал, что не смогу больше ждать. Я слишком сильно хочу тебя. - Внезапно он встал, с отчаянной скоростью стянул с себя одежду, не отрывая взгляда от лица Кендры. - Смотри на меня, - мягко потребовал он, отбрасывая одежду в сторону. - Смотри, ты должна видеть, как сильно я хочу тебя. - Он лег рядом с Кендрой и пристально посмотрел ей прямо в глаза, словно гипнотизируя. - Я хочу видеть твое лицо. Сейчас я осуществлю все свои мечты... все, о чем я мечтал с той минуты, когда увидел тебя впервые. Медленная, жаркая чувственность была в его движениях. Он страстно поцеловал ее, а когда он отодвинулся, его взгляд был затуманен желанием. Джоэл произнес: - Вот то, что я хотел увидеть. Желай меня, моя радужная принцесса!.. О да, она желала его. Она поняла, что сгорает заживо. Теперь только кусочек атласа отделял его горячее тело. Джоэл терся об нее, как огромный кот, его взгляд остановился на ее лице, чтобы видеть, как разгорается ее страсть. Ее голова начала метаться по подушке, а дыхание стало прерывистым. Тогда Джоэл произнес внешне спокойно, с трудом сдерживаясь: - О моя сладкая радужная принцесса, готова ли ты к моей любви? - Да. - Ее руки сомкнулись на его плечах, когда он снимал с нее тоненькие шелковые трусики - последнюю преграду между ними. - Я рад, что ты согласна. - Он раздвинул ее бедра и скользнул между ними. - Я не смог бы выдержать, если бы ты сказала "нет". - Он перебирал мягкие завитки на ее лоне. Это было одновременно возбуждающе и немыслимо нежно. Джоэл наклонился, все еще лаская ее рукой, и подарил ей бесконечно сладкий поцелуй. Потом с дикой, яростной страстью он подался вперед. Его сила и мощь потрясли Кендру. В первый момент была лишь страшная, режущая боль; но потом, когда Джоэл вошел в нее, ее крик перешел в стон удовлетворения. Он замер в неподвижности, и Кендра услышала слова восхищения. Он попытался поднять голову, но она обняла его за шею, ища ртом его губы и одновременно сжимая ногами его бедра. Бешеный темп его движений сначала оглушил Кендру, и она просто прижималась к нему в агонии желания. Но потом сама в экстазе начала двигаться навстречу ему. При этом она смотрела прямо в лицо Джоэлу, с наслаждением замечая, что полностью властвует над его желаниями. Джоэл поднял голову с глухим стоном, и тогда Кендра почувствовала всплеск почти животного удовлетворения. - Ты сводишь меня с ума. - Его слова утонули в водовороте ее чувств. - Так, любимая. Двигайся. Иди ко мне. Он впитывал ее, пронзал ее, но не только своим телом, но и глазами. Она видела прекрасные радужные лучи розового, золотого и фиолетового цветов за его бронзовыми плечами; радужный туман придавал всему происходящему какую-то особую, иллюзорную утонченность. Но нет, Джоэл ошибался. Это не иллюзия и не м

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору