Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Джоансен Айрис. Романы 1-18 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  -
еравнодушны к цыганам и обедам при свечах. - Да, мы действительно неравнодушны к таким вещам, - Саманта откинулась на спинку стула, мечтательно глядя в небо. - По крайней мере я. Спасибо тебе, Флетч. - Ты отблагодаришь меня лучше всего, пообедав как следует, - серьезно произнес он. - Но тебе действительно нравится? Саманта перевела взгляд на Флетча. Он волновался не на шутку! Саманта никогда еще не видела его таким неуверенным. Это растрогало, но в то же время немного встревожило ее. - Ты сделал все, чтобы угодить мне. - Она вдруг наморщила носик. - Кроме одного: мог бы выбрать вечер, когда я буду одета во что-нибудь поприличнее джинсов и запачканной глиной футболки. Хотелось бы соответствовать обстановке. Флетч покачал головой. - Я должен был сделать это сегодня. Я хотел показать тебе... - Не договорив, он достал из ведерка со льдом бутылку шампанского. - Ты прекрасно выглядишь. Ты всегда неподражаема. В любой одежде. - Так что же ты хотел мне показать? Флетч разлил по бокалам шампанское. - Хотел показать, что достоин твоего выбора, - тихо произнес он. - Что даже если тебе кажется, будто я пренебрегаю тобой, я готов загладить вину. Я всегда буду ценить выше всего наши отношения. Мне никогда не приходило в голову воспринимать их как должное. - Он поставил бутылку обратно в ведерко. - Сегодняшняя встреча действительно была очень важной. Я не стал бы... - Погоди минутку. Ты заказал шикарный ужин от "Максима", шампанское, орхидеи, цыганский хор только для того, чтобы сказать, что жалеешь о своем опоздании к обеду? - Думаешь, я не заслуживаю прощения? Возможно, ты права, - Флетч нахмурился. - Но ведь так происходит далеко не всегда. С тех пор, как ты переехала сюда три недели назад, я впервые не вернулся домой к обеду. Мы проводим все вечера вместе, и я пытался даже приезжать домой на ленч. Я вовсе не пренебрегаю тобой... Почему ты смеешься? - Извини. - В глазах Саманты плясали лукавые огоньки. - Я просто подумала, что только тебе могло прийти в голову так экстравагантно извиниться за то, чего большинство мужей даже не замечают. - Но я не из их числа. И у нас с тобой не обычный брак. Я не привык разрываться между делами и личной жизнью, но стараюсь изо всех сил. Улыбка ее вдруг померкла. - И у тебя отлично получается, - серьезно сказала Саманта. - Но я и не знала, что ты так сильно волнуешься из-за таких пустяков. - Вовсе я не волнуюсь. Просто... - на губах его заиграла смущенная улыбка. - Нет, не правда. Я был вне себя от беспокойства - представлял себе, как ты собрала вещи и ушла, потому что я не успел вовремя вырваться от Риверы, - он посмотрел в глаза Саманты. - Мне нравится то, что происходит между нами. И я ни за что не хотел бы этого лишиться. Саманта вдруг почувствовала себя такой счастливой, что на глаза невольно навернулись слезы радости, а в горле подозрительно защипало. - Я тоже, - сказала она. Флетч замер неподвижно. - Это правда? Ты тоже думаешь, что у нас получается? - Нам очень хорошо в постели и приятно общаться друг с другом по вечерам. Так почему же я должна думать иначе? - Откуда я знаю, что именно ты думаешь? Ты ведь никогда ничего мне не говоришь. - Саманта открыла было рот, но Флетч поднял руку ладонью вперед, призывая ее к молчанию. - Я знаю, тебе нравится заниматься со мною любовью, но этого мало. Я хочу большего. Хочу узнать тебя по-настоящему, - он осекся, и Саманта заметила, как невольно сжалась в кулак его рука. - Вот тебя, похоже, не волнует, что я пренебрегаю твоим обществом. Может быть, ты предпочитаешь не видеть меня каждый вечер за обеденным столом? Саманта громко рассмеялась, не в силах сдержаться. - Сначала ты волнуешься, что меня обидит твое отсутствие, теперь - что мне не нужно твое присутствие. Звучит не слишком логично. - Какая тут, к черту, логика. Так ты хочешь, чтобы я приходил домой обедать, или нет? Саманта посмотрела на Флетча, и улыбка исчезла с ее лица. Он был абсолютно серьезен. Она накрыла ладонью его сжатую в кулак руку. - Я хочу, чтобы ты приходил домой и был со мной всегда, когда сможешь, - тихо сказала она. - Но я пытаюсь подходить к этому разумно. Я знаю, что ты любишь свою работу так же сильно, как я - свою, и понимаю, что мы не всегда можем быть вместе. - Но ты ведь была разочарована, когда я не пришел сегодня вечером вовремя? И снова она с трудом подавила улыбку. Флетч напоминал маленького мальчика, которому необходимо услышать лишний раз, что он - центр вселенной. - Очень, - с жаром заверила его Саманта. И на губах его заиграла та самая неподражаемая улыбка, которая открыла ей когда-то истинное лицо Флетчера Бронсона. - Я постараюсь, чтобы это больше не повторилось. Волна нежности поднималась в душе Саманты. - Да уж, постарайся. В следующий раз я буду вне себя, если ты опоздаешь хотя бы на минуту. Флетч порывисто сжал ее ладонь. - Постараюсь не забыть. Кажется, у нас действительно получается, а, Саманта? Она смотрела на радостное лицо Флетча, в который раз признаваясь себе, что бесконечно любит этого человека. Этого озорного мальчишку и беспощадного агрессора. А еще - самого лучшего на свете любовника и самого нежного, беззаветно преданного ей мужчину. И все это он, Флетч. Все это и еще намного больше. Порой было просто невозможно удержаться и не сказать ему, как много он для нее значит. И сейчас был один из таких моментов. Но скоро, очень скоро Саманта скажет ему все. За последние дни они стали ближе друг другу, и сегодняшнее поведение Флетчера лишний раз доказывает это. Теперь он в любой момент может произнести слова, которые она так мечтает услышать. В любой день... - Ну разве можно не простить мужчину, который пытается умаслить тебя обедом из "Максима" в сопровождении цыганского хора? *** Пожалуй, в этом что-то есть, подумала Саманта, сажая в землю последний хрупкий кустик, с неохотой доверенный ей садовником. Не зря англичане так любят копаться в саду - это успокаивает. Высаживая рассаду, она испытывала то же чувство радостного удовлетворения, что и в мастерской, работая над своими скульптурами, но работа требовала от нее напряжения, а то, что она делала в саду, наоборот, расслабляло. Здесь не было чувства ответственности за то, что делаешь. Достаточно посадить цветок, и дальше он будет расти уже без нее. Конечно, растениям требуются для этого солнце, дождь, разные удобрения. - У тебя такой мрачный вид, Топаз, - услышала она над ухом хорошо знакомый голос. - Ты только что похоронила любимого суслика или что-нибудь в этом роде? Обернувшись, она скорчила гримасу стоявшему рядом Скипу. - Просто я погружена в свои мысли. Интересное занятие, советую как-нибудь попробовать. Скип с шутливым ужасом закатил глаза. - Мне отвратительна сама мысль об этом. Предпочитаю скользить по поверхности жизни. Так намного приятнее. Кстати, почему ты копаешься в грязи? Я просто глазам своим не поверил, когда не обнаружил тебя в студии. - Знаешь, вопреки твоему мнению я работаю не круглые сутки. Сегодня у нее не было желания сразу приниматься за работу. Хотелось подольше сохранить очарование вчерашней ночи, еще раз вспомнить все, что произошло на залитой лунным светом веранде. Вспомнить и, может быть, помечтать немного о том, что ждет их дальше. - Например, сегодня я решила взять выходной. - То есть поработать для разнообразия не в студии, а в саду? Думаю, мой долг прочесть тебе лекцию о том, как надо брать выходной. Я - признанный эксперт в этой области. Саманта рассмеялась. - Пожалуй, тебе стоит начать с Флетчера. Его случай куда более запущенный. Так ты пришел, чтобы прочесть мне лекцию? - Нет. К тебе там посетитель, Топаз. Он ждет в кабинете. Сняв садовые перчатки, Саманта отерла пот со лба рукавом блузы. - Посетитель? Ко мне? Но я не знаю в Париже никого, кроме студентов в школе искусств, а наш дом слишком далеко от города, чтобы кто-то из них мог просто забежать на минутку. Наверное, кто-то хочет выудить какое-нибудь пожертвование у жены Флетчера Бронсона. Почему ты не разобрался сам, Скип? Скип покачал головой. - Думаю, тебе лучше повидать этого человека. Он твой старый друг и преодолел огромное расстояние, чтобы приехать к тебе. - Старый друг? - изумленно переспросила Саманта. - Кто же это? - Риккардо Лазаро. Я только что привез его из аэропорта. - Но что делает Риккардо во Франции? - Она поспешно поднялась на ноги. - Последний раз, когда я говорила с ним, он был на Барбадосе. - А когда это было? - Через несколько недель после того, как ты привез меня сюда с Деймонз-Риф. Почему Риккардо не сообщил мне о своем приезде? - Может быть, он не знал о нем сам? - Скип поравнялся с Самантой. - Флетч решил, что Лазаро нужен ему здесь, только вчера после встречи с Риверой. Тогда он велел мне срочно доставить парня в Париж. - Нужен ему? - недоумевала Саманта. - Риккардо нужен Флетчеру, чтобы помочь с одной из сделок? - Понятия не имею, - признался Скип. - Я никогда не задаю вопросов - просто делаю то, что говорит Флетч. Может, тебе лучше спросить Лазаро? - Обязательно спрошу, - Саманта остановилась перед дверью. Блуза и шорты были заляпаны землей, а лоб и волосы лоснились от пота. Что ж, ничего, Риккардо годами видел ее в куда худшем состоянии, а ей так хочется поскорее обнять старого товарища. - Так ты сказал, он в кабинете? Скип кивнул. - Вообще Флетч приказал везти его сразу в офис, но Лазаро настоял на том, что сначала хочет повидаться с тобой. Только не задерживай его надолго, хорошо? Флетч не любит, когда нарушают его указания. - Рухнув в шезлонг, Скип надвинул на глаза козырек кепки. - Посижу немного, позагораю. Позови меня, когда закончите. Растерянно кивнув, Саманта вошла в дом. Риккардо был просто неподражаем в светлом деловом костюме. Он выглядел так величественно, что Саманта даже оробела немного. Но Риккардо улыбнулся, увидев ее, и она тут же облегченно вздохнула. Этот человек не изменится никогда. Может, он и станет другим, но Саманта всегда будет знать, что для нее Риккардо Лазаро - все тот же друг детства, который был ей ближе, чем брат. - Здравствуй, дорогая! Честно говоря, думал, что миссис Бронсон выглядит пошикарнее малышки Топаз. Ожидал увидеть тебя в платье от Диора, модных итальянских туфлях. И что же я вижу на самом деле? Босиком, в обрезанных джинсовых шортах, с грязными коленками. Ты разочаровала меня. - Риккардо протянул ей руки. - Но все же я готов принести себя в жертву и обнять тебя. Пробежав через комнату, Саманта упала в его объятия. - Риккардо, - повторяла она, словно не веря своим глазам. - Как ты, Риккардо? Все в порядке? Рана зажила? - У меня все прекрасно, дорогая, - Риккардо коснулся губами ее лба. - А как живется тебе? - Толстею потихоньку. - Отстранившись, она внимательно разглядывала его лицо. - Я очень рада тебя видеть. Ты встречался с Пако? Риккардо кивнул. - Он все еще в Бриджтауне. Ждет, пока я привезу окончательный ответ от Бронсона. Саманта удивленно нахмурила брови. - Ответ от Флетчера? Какой еще ответ? Риккардо удивленно вскинул брови. - Так ты ничего не знаешь? - Очевидно, нет. А что я должна знать? Лазаро пожал плечами. - Я думал, он рассказал тебе. Вижу, что нет. Впрочем, его поступки всегда непредсказуемы. - Риккардо, о чем ты, черт побери, говоришь? И почему Флетч не сказал мне, что ты должен прилететь? - У него проблемы с Риверой. И он решил, что я сумею изменить ситуацию в его пользу. - Риккардо поморщился. - Бронсон говорит, что ему нужен мой имидж. Наверное, решил сделать мне рекламу. - Риккардо. - У Саманты перехватило дыхание от волнения. - Скажи мне, ради бога, что происходит. - Революция, - просто ответил Лазаро. - Те же стихи, но на другую музыку. Дирижирует неподражаемый Флетч Бронсон. - Что? - У Саманты вдруг все похолодело внутри. Почувствовав слабость в коленях, она оперлась ладонью о стоящий рядом стол. - Но революция закончена. Мы проиграли. - Так думал и я. - Черные глаза Риккардо вдруг зажглись лихорадочным блеском. - Пока Бронсон не связался со мной, когда я лежал в больнице на Барбадосе. Я просто не мог поверить в то, что происходит. Это настоящее чудо. - Флетч умеет творить чудеса, - растерянно пробормотала девушка. - Но тут он, я чувствую, решил устроить все с размахом. - Мне кажется, он всегда и все делает с размахом, - сухо заметил Риккардо. - Бронсон заявил, что я провалил революцию, но он берется все поправить, если я готов отдать себя в его руки. - Как похоже на Флетча. И ты согласишься? - Я уже согласился. А почему, как ты думаешь, я здесь? Флетчер говорит, что для революции, как и для любого другого мероприятия, нужны две вещи - деньги и связи. И последние пять месяцев он вел переговоры по обе стороны Атлантики, чтобы обеспечить нас и тем и другим. Если верить ему, я должен только согласиться стать символом движения, а все остальное он устроит сам. - Риккардо медленно покачал головой. - Твой муж - настоящий мужчина, дорогая. - Да, я знаю. - У Саманты кружилась голова. Зачем Флетч затеял все это? И почему ничего не сказал ей? - А он как-то объяснил, зачем ему это нужно? Риккардо молча покачал головой. - Вообще ни слова? - Я-то думал, что это ты уговорила его ввязаться в эту авантюру. Во всяком случае нефтеочистка, которой владеет его концерн на Сент-Пьер, явно не стоит таких усилий. - Мы с ним никогда не говорили о Сент-Пьер, - тихо произнесла Саманта. - Тогда я ничего не понимаю, - Риккардо нахмурился. - А мне не хотелось бы пребывать в неведении относительно мотивов такого человека, как Флетч Бронсон. Слишком многое поставлено на карту. Я могу доверять ему, Саманта? - Да! - В этом она не сомневалась ни одной секунды. На губах Риккардо снова заиграла улыбка. - Это хорошо. Приятно слышать, что ты так веришь своему мужу. Я очень беспокоился, когда ты написала мне о вашем браке. Мне показалось, что все произошло слишком быстро. Я боялся, что ты связалась с ним из страха перед будущим, устав от неуверенности в завтрашнем дне... - Риккардо коснулся пальцем ее щеки. - Но ведь ты вышла за него по любви, дорогая? - По любви, - кивнула Саманта. - Я без ума от своего мужа. - Приятно это слышать, - Риккардо нежно поцеловал ее в кончик носа. - Теперь я спокоен и за своих друзей, и за свою революцию. Ты всегда отлично разбиралась в людях. Топаз не позволила бы мне ошибиться в таком важном деле. - Риккардо сделал шаг назад. - А теперь пойду попрошу мистера Бреннена отвезти меня в Париж к твоему мужу. Не стоит сердить своих покровителей. - Он лукаво улыбнулся. - Видишь, каким я стал дипломатом? Скоро Бронсон сможет мною гордиться. - Насколько я знаю тебя, Риккардо, игра в дипломатию продлится недолго. Но я всегда буду гордиться тобой, каким бы ты ни был. Так ты встречаешься сегодня с Риверой? Риккардо покачал головой. - Нанесу визит вежливости Бронсону - и в отель. Переговоры назначены на завтра. - В отель? Но разве ты остановишься не здесь? - Мне заказали номер в "Интерконтинентал". Бронсон говорит, что там будет удобнее встречаться с Риверой. - Наверное, так действительно удобнее, - с сожалением произнесла Саманта. - Но мне все же хотелось бы... - Вдруг лицо ее просветлело. - Что ж, если ты не будешь жить с нами, украду тебя на несколько часов прямо сейчас. Флетч подождет. Я хочу показать тебе мастерскую и представить тебя моему учителю месье Далбе. Потом погуляем по городу. Подожди здесь. Я переоденусь и приму душ. - Она повернулась к двери. - Захочешь выпить, позвони, и тебе принесут. - Саманта, я думаю, мне все же следует сначала встретиться с твоим мужем. Что ж, скорее всего Риккардо был прав. Флетч всегда бывал недоволен, когда нарушали его планы. Но ей так хотелось побыть с Риккардо. И не только потому, что она соскучилась по старому другу. Это поможет ей не думать о том, что скрыл от нее муж. Если она будет сидеть дома и дожидаться Флетчера, чтобы все выяснить, она просто сойдет с ума. Стоя в дверях, Саманта взглянула через плечо на Риккардо. - Попрошу Скипа, чтобы он позвонил Флетчеру и сказал, что я просто-напросто похитила тебя. - Глаза ее задорно сверкнули. - Не волнуйся, это не повредит революции. Что могут решить несколько часов? Риккардо покачал головой, понимающе улыбаясь. - Думаю, ничего. Надеюсь, ты поведешь меня по дорогим клубам, как диктует тебе твое положение. С удовольствием посмотрю, как наша малышка Топаз изображает собой гранд-даму. Саманта скорчила гримасу. - Что ж, попытаюсь, если это доставит тебе удовольствие. Хотя скорее всего я буду чувствовать себя там полной дурой. Знаешь, в мире воротил бизнеса куда больше всяких ловушек, чем в нашем лесу на Сент-Пьер. - Ничего, ты научишься обходить их, как научилась там, на острове, - улыбнулся Риккардо. - Флетчер Бронсон - отличный проводник в этом мире. - Самый лучший на свете, - с нежностью прошептала Саманта. - Что ж, постараюсь побыстрее, - пообещала она, закрывая за собой дверь. Глава 10 Входная дверь с треском захлопнулась за ворвавшимся в дом Флетчером. - Скип! - прорычал он с порога. Поморщившись, Скип Бреннен поднялся с шезлонга и направился к двери, ведущей в холл. Не стоило прятаться от Флетчера - он все равно найдет его и потребует объяснений. Скип удивился, что Флетч приехал только сейчас. Он ожидал, что Бронсон появится немедленно после звонка по поводу Саманты. - Я здесь, Флетч! - крикнул он. Ворвавшись в кабинет, Флетчер снова хлопнул изо всех сил дверью. - Еще не вернулась? - Да она уехала всего полтора часа назад, - Скип старался говорить как можно спокойнее. Но пытаться успокоить Флетчера Бронсона было сейчас, все равно что пытаться потушить Везувий. - Она вообще не уехала бы, если бы ты делал то, что тебе велели. - Флетч пересек комнату и налил себе виски, доставая бутылку из бара. - Кто, черт побери, просил тебя привозить сюда Лазаро? - Он сам и просил. Хотел увидеть Топаз. Флетч сжал стакан так, что побелели костяшки пальцев. - Ее зовут Саманта. А Лазаро я привез сюда не для того, чтобы он встречался с моей женой. - Ради бога, Флетч, какая разница? Они все равно увиделись бы. - Нет, если бы не ты, Саманта даже не узнала бы о приезде Лазаро. Скип удивленно заморгал. - Так ты не собирался говорить ей, что Лазаро в Париже? - Ты попал в самую точку, черт побери. - Он допил двумя глотками содержимое стакана и налил себе еще. - По крайней мере сегодня уж точно не собирался. Скип покачал головой. - Не вижу в этом никакого смысла. Они же близкие друзья. И ты не смог бы помешать им встретиться, находясь в одном городе. Как ты себе это представляешь? - Я составил для Лазаро предельно жесткий график переговоров и конференций. С последней встречи ты бы отвез его сразу в аэропорт. - Флетч опустился в кресло рядом с письменным столом. - Я все устроил бы, если бы ты не вздумал привозить его сюда. - Я не знал, что для тебя так важно, чтобы они не встретились, - тихо произнес Скип. - И до сих пор не понимаю, почему тебя так расстроило, что Топ... что Саманта увиделась с Лазаро. - Потому что я хорошо знаю ее... - Голос его вдруг задрожал. - Помяни мое слово, ты совершил ошибку. Большую ошибку. - Что ж, мне очень жаль. Могу я как-то исправить эту самую ошибку? - Скип едва сдерживал понимающую улыбку. - Может, сесть за руль и попытаться разыскать их? - В таком огромном городе, как Париж? - Флетч устало покачал головой. - Бесполезно. К тому же что сделано, то уже сделано. Теперь надо сидеть и ждать, как лягут карты. Саманта сказала, когда вернется? - До вечера не собиралась. - Скип тревожно посмотрел на Бронсона. Он никогд

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору