Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Джоансен Айрис. Романы 1-18 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  -
ние. - Я хотела переговорить с вами без Жан-Марка. - Жюльетта указала рукой на сумку, лежавшую у ее ног. - Два миллиона ливров. Глаза Нана расширились. - Матерь Божия, и вы таскали их по Парижу без сопровождения? - Ну, я наняла экипаж, чтобы приехать сюда. Нана непонимающе уставилась на Жюльетту, а потом, откинувшись, расхохоталась. - Наверное, я должна поблагодарить вас за то, что вы не пришли сюда с Королевской площади пешком. Жюльетта улыбнулась. - Я решила, что так безопасно, никто ведь не знал, что я с собой несу. Жан-Марк собирался привезти меня сюда завтра вечером, но... - Вам он здесь был не нужен, - закончила за нее Нана. - Почему? - Мои дела его не касаются. - Жюльетта сложила руки на столе. - В обмен на два миллиона ливров мне понадобится расписка от королевы, дарующая Жан-Марку Андреасу право законного владения статуэткой Танцующий ветер. - Танцующий ветер! - Губы Нана сложились в беззвучный свист. - Так вот что это был за "предмет"! - И расписка мне нужна немедленно. Это возможно? - Сейчас ее труднее получить. - Нана заколебалась. - К завтрашнему дню. За два миллиона ливров мы можем потрудиться дополнительно. - Она с откровенной симпатией смотрела на Жюльетту. - Прежде вы были довольно скрытны. Почему вы сегодня так откровенны? - Я решила, что должна доверять вам, раз уж нам придется потрудиться ради общей цели. Нана посмотрела на сумку. - Два миллиона ливров помогут нам. Вы знаете, что два месяца назад они отправили короля на гильотину? - Да, это было первое, о чем мы услышали по приезде в Париж. Вы ничего не смогли сделать, чтобы спасти его? - Мы пытались, но его слишком хорошо охраняли. Он умер с большим достоинством. - Нана устало покачала головой. - Иногда все кажется безнадежным. - Ее губы решительно сжались. - Но мы должны освободить королеву и дофина. - Однако над королевой тоже нависла гильотина, - тихо сказала Жюльетта. - Они ненавидят ее. Нана согласно кивнула. - Маленький Людовик-Карл теперь король Франции, и это объединяющая идея для всех роялистов в Европе, но сторонникам революции он мешает. Жюльетте до боли ярко вспомнился белокурый чудесный солнечный малыш, которого она когда-то знала в Версале. - У вас есть план? - Пока еще нет. - Нана бросила взгляд на веера, разложенные на столе. - Мы выжидали. - Выжидали чего? Нана подняла глаза. - Неважно. Но ожидание в прошлом. Теперь мы можем составлять план. - Сейчас вы со мной неоткровенны. Неужели два миллиона ливров не являются гарантией моей преданности вашему делу? Нана поколебалась. - Вероятно. Жюльетта поднесла руку к горлу, пытаясь сдержать волнение. - Я непременно должна помочь ей. Я обязана сделать все возможное и невозможное, чтобы не мучить себя всю жизнь мыслью, что не сделала всего, что могла. - Мы обсудим это. Жюльетта поморщилась. - По крайней мере разрешите мне расписывать эти веера вместо вас. У вас к этому нет никаких способностей. Нана широко улыбнулась. - И никакой склонности. Я была бы рада избавиться от этой работы. Возможно, мы сможем прийти к соглашению. Я пришлю завтра материал на Королевскую площадь. - Я сама куплю. Этот материал столь же отвратителен, как и ваша мазня. Нана коротко рассмеялась. - Напрасно вы считаете, что делать и расписывать веера так просто, увидите, это работа не из легких. Приходите ко мне, если возникнет трудности. И не делайте их слишком замысловатыми, не то мне придется брать за них больше, чем несколько франков. - Не повредят и несколько красивых вееров для клиентов побогаче. - Жюльетта поймала себя на том, что улыбается, глядя на сидящую напротив женщину. Искренность и теплота Нана Сарпелье располагали. - Но обещаю, что не буду делать их слишком красивыми. Нана кивнула. - Если нам будет нужна от вас еще какая-нибудь помощь, мы вам сообщим. Жюльетта сказала главное, что мучило ее весь вечер: - Жан-Марк не должен ни о чем знать. Вы понимаете? Его никоим образом нельзя в это впутывать. Если возникнет вероятность, что меня раскроют, то вам придется подыскать мне другое жилье. Пусть он будет в безопасности. - Он не произвел на меня впечатления человека, которого легко обмануть. Руки Жюльетты нервно сжали края накидки. - Ему не должна грозить никакая опасность, - повторила она. *** - Мне она нравится, - сказала Нана. - Она храбрая. И она может быть нам полезной. - Да. - Уильям задумчиво смотрел из окна на лежавшую внизу кривую улочку. - Она предложила расписывать веера и служить курьером. - Нана уже передала ему все, что нужно. И ждала его решения. - Вы все правильно сделали. Пусть помогает нам. - Уильям повернулся и задул стоявшую на столике свечу. - Мы будем использовать всех, кого сможем. Я хочу вытащить королеву и ее сына из тюрьмы к осени. - Я знаю, ты расстроен, - заметила Нана. - Мы сделали все, что могли, чтобы спасти короля, Уильям. - Это не ваша вина. Он не помог вам как следует. - Уильям подошел к кровати. - Мне кажется это странным. - Месье ограничен в средствах. - Неужели? - Уильям лег рядом с Нана и притянул ее к себе. - Больше это не повторится. Мы должны действовать наверняка. - Мы так и сделаем. - Рука Нана скользнула по его телу и замерла. - Ты меня не хочешь? Уильям крепче прижал ее к себе. - Может быть, позже. - Неважно. - Нана уютно устроилась поближе к нему. - Так мне тоже нравится. За день я забываю, как одиноко может быть ночью. Не люблю ночь. Уильям ласково поцеловал ее. - Тогда спи, и ночь скоро кончится. Они замолчали и вскоре оба заснули. *** - Вы отвезли деньги в кафе вчера вечером? - Жан-Марк взвешивал каждое слово. - Я же сказал, что мы поедем туда сегодня. - Я хотела отдать им деньги сразу, а у вас были неотложные дела с месье Бардо. - Жюльетта надкусила рогалик. - Вот я и решила поехать сама. - С двумя миллионами ливров. На тот случай, если вам это неизвестно, Париж наводнен ворами, только и мечтающими перерезать человеку горло даже за десять ливров. - Все прошло хорошо. - Жюльетта потягивала горячий шоколад. - Мне сегодня надо в городе купить холст и краски, а нанимать каждый раз экипаж - дело хлопотное. Теперь, когда нам не надо беспокоиться о Дюпре, вы не могли бы купить экипаж и нанять кучера? - Вы пытаетесь отвлечь меня от важного разговора? - спросил Жан-Марк. - Да, - напрямик ответила Жюльетта. - И я уже сказала Роберу, чтобы он нанял прислугу по дому, какая ему требуется. Губы Жан-Марка тронула слабая улыбка. - Больше не будете скрести полы? - Я буду слишком занята. - Жюльетта отодвинула стул и встала. - А теперь я поднимусь наверх забрать письмо, которое я написала Катрин вчера вечером. Я хочу, чтобы вы сегодня же отослали его с нарочным. - Я отправил записку в Вазаро в тот же день, когда мы приехали, чтобы сообщить ей, что мы добрались благополучно, - сказал Жан-Марк. - Вы мне не говорили. - В последние дни мы, похоже, вообще не общаемся. Так долго не может продолжаться, Жюльетта. - Может. - Жюльетта старалась скрыть отчаяние в голосе. - Должно продолжаться. - Утро было ярким и солнечным. Золотистый свет мягко лег на мебель в столовой, на черные блестящие волосы Жан-Марка, отливавшие индиго. Как красива линия его выразительных губ! Жюльетта не могла отвести от него глаз. Все эти дни по возвращении в Париж он занимал ее чувства. Запретив себе близость с ним разумом, она не могла смириться с этим сердцем. Девушка усилием воли заставила себя отвести от него взгляд и направилась к двери. - Пойду за письмом, я все же хочу отправить его сегодня. Жан-Марк поймал ее за руку. - Я куплю вам сегодня экипаж. - Он поднес ее запястье к губам и стал ласкать языком голубые прожилки. Покалывание от запястья разливалось по руке, по всему телу. - Отпустите меня, Жан-Марк. - Почему? Вам же нравится. - Его зубы легонько покусывали запястье. - Мне это тоже нравится. Знаете, почему я не дотрагивался до вас с тех пор, как мы покинули Иль-дю-Лион? - Потому что я сказала вам... - Потому что я решил показать вам, как мы оба изголодаемся, если лишить нас друг друга, - глухо произнес ЖанМарк. - По правде говоря, я не ожидал, что голод окажется столь сильным. Вам понравилось, как я любил вас на острове. Идемте наверх, и я покажу вам гораздо более интересный... - Нет! - Жюльетта вырвала руку и отступила. - Я не стану... - Месье Андреас, вас хочет видеть месье Эчеле. - На пороге стоял Робер, стараясь не смотреть на вспыхнувшее лицо Жюльетты. - Я провел его в золотой салон. - И старик поспешно вышел из столовой. - Франсуа? - Жюльетта заволновалась. - Что он здесь делает? Откуда он узнал, что мы вернулись в Париж? - Наверное, Дантон сказал. Вчера у Бардо я встретил нескольких членов Конвента. - Жан-Марк поднялся. - И я полагаю, он явился выразить недовольство по поводу того, каким образом я с ним расстался. Жюльетта нахмурилась. - Он опасный человек. Я иду с вами. - Чтобы защищать меня? - Брови Жан-Марка взлетели крыльями. - Я тронут вашей готовностью положить за меня жизнь, если уж не хотите положить свое тело. Однако могу вас заверить, что предпочел бы второе. - Хватит шутить. - А я не шучу. - Жан-Марк направился к двери. - Идемте, если хотите. Не думаю, что Франсуа станет прибегать к насилию. Жюльетта и Жан-Марк вошли в салон. Франсуа с холодной улыбкой кивнул им обоим. - Добро пожаловать снова в Париж. Надеюсь, ваше путешествие завершилось успешно? Жан-Марк кивнул. - Вполне. Сожалею, что вам стало плохо и вы не смогли сопровождать нас. Надеюсь, это было лишь временное нездоровье? - Отвратительная головная боль и еще более отвратительное настроение. Однако со временем я справился и с тем, и с другим. - Я надеялся на это. - Предмет, за которым вы охотились, в целости и сохранности? Жан-Марк невинными глазами посмотрел на Франсуа. - Какой предмет? Губы Франсуа тронула невольная улыбка. - Возможно, я ошибаюсь, но мы с Жоржем Жаком предположили, что вы искали тот же предмет, за которым Марат послал Дюпре. Выражение лица Жан-Марка стало жестким. - Могу лишь сожалеть, что вы не сообщили мне о вояже Дюпре в Испанию. - Возможно, я и сделал бы это, если бы не "заболел". А вы встретились с Дюпре? - Да. Франсуа бросил быстрый взгляд на Жюльетту. - Он узнал вас? Девушка кивнула. - Но Жан-Марк его убил. - Хорошо. - В глазах Франсуа мелькнуло выражение такой свирепой радости, что Жюльетта ахнула. Однако, когда он повернулся к Жан-Марку, лицо его было бесстрастным. - Жорж Жак недоволен тем, что я не смог привезти ему этот предмет, но он был бы гораздо более недоволен, если бы тот попал в руки Марата. - Марат его не получит. - Жан-Марк встретился глазами с Франсуа. - Можете заверить в этом Дантона. - Тогда я вас покидаю. Мне надо сегодня повидаться с Жоржем Жаком у него дома. Он всю неделю не был в Конвенте. - Дантон нездоров? - Ему очень плохо, - с тревогой произнес Франсуа. - В прошлом месяце умерла его жена, и он... - молодой человек замолчал в поисках нужного слова, - ведет себя неразумно. Жюльетта мгновенно вспомнила хорошенькую женщину, проводившую ее в кабинет Дантона. - Как печально! Она была такая молодая, Жан-Марк. Франсуа подтвердил: - Совсем молоденькая. Она умерла неожиданно, причем Жорж Жак в это время был в Бельгии. Камилл Демулен рассказал, что на какое-то время Жорж Жак совсем обезумел. Заставил эксгумировать труп, чтобы поцеловать жену на прощание. - Франсуа тяжело вздохнул. - Мне следовало быть рядом с ним. - А вас разве не было в Париже? - с любопытством спросил Жан-Марк. - Где же вы были? Франсуа помедлил с ответом. - В Вазаро. - Вы не отправились сразу в Париж? - Нет. - Когда же вы вернулись? - Всего за неделю до вашего приезда. - Могу я узнать, почему? - осведомился Жан-Марк. Франсуа смерил его спокойным взглядом. - Нет, не можете. Желаю вам всего доброго. - Он развернулся на каблуках и вышел из салона. - Подождите! - Жюльетта догнала Франсуа у входной двери. - Стало быть, вы расстались с Катрин всего несколько недель назад. Она хорошо себя чувствует? - Вполне. - Почему вы не смотрите на меня? Она не заболела? - Я же сказал вам: она здорова. - Франсуа сунул руку в карман брюк и вынул сложенный листок бумаги. - Я рад, что вы пошли за мной. Это вам. Жюльетта взяла листок. - От Катрин? - Нет. - Франсуа открыл дверь. - Не от Катрин. Франсуа как-то странно вел себя, когда она упомянула о Катрин, и Жюльетта не очень-то поверила его словам. Так ли уж в Вазаро все хорошо? Она рассеянно развернула листок и бросила на него взгляд. И замерла, потрясенная. Она прекрасно знала этот почерк. В записке была только одна фраза. "Настоящим дарую статуэтку, именуемую Танцующим ветром, ранее являвшуюся собственностью королевского дома Бурбонов, в бессрочное владение Жан-Марку Андреасу. Мария-Антуанетта". *** Франсуа никогда не видел Жоржа Жака таким изможденным, с лихорадочно блестевшими на безобразном лице глазами. Возможно, это был самый худший момент для обращения к Дантону, но все, что оставалось Франсуа, - это надеяться, что и в состоянии глубокого отчаяния Жорж Жак не потерял своей проницательности, позволившей ему подняться до крупного деятеля революции. Как бы там ни было, выбора у Франсуа не было. - Я хочу, чтобы ты устроил меня на должность в Тампль. Дантон медленно поднял голову. - В Тампль? Зачем? И Франсуа решился бросить вызов судьбе. - Хочу организовать побег Марии-Антуанетты и Людовика XVII из тюрьмы. Дантон задержал дыхание и откинулся в кресле. - Ты шутишь. - Нет, - спокойно произнес Франсуа. - Мне необходимо это назначение, Жорж Жак. Я мог бы солгать тебе, назвав другую причину, но время дорого, и с ложью я покончил. Дантон окинул Франсуа жестким взглядом. - Значит, ты дурак. Ложь могла спасти тебе жизнь. Кто тебя купил, Франсуа? - Никто. - Я же тебя знаю. Ты ненавидишь аристократов. Ты ненавидишь... Франсуа покачал головой: - За последние два года я с помощью подкупа освобождал аристократов из тюрьмы и вывозил их из Франции. Пальцы Дантона крепче сжали перо в руке. - Ты мне действительно солгал. Ты использовал меня, мерзавец. - А ты - меня. Я хоть раз отказался от заданий, которые ты мне давал? Дантон не сводил глаз с лица Франсуа. - Почему? Ты что, сам аристократ? - Моя мать из басков, а отец - английский врач. Мое настоящее имя - Уильям Даррел. До революции мы жили в горах рядом с Байонной, но я убедил родителей, что будет безопаснее переселиться в Англию, когда выбрал свой путь. Теперь они живут в Йоркшире. - Ты считаешь себя англичанином? - Ты же знаешь, что нет. - Тогда почему? - Права человека, - просто ответил Франсуа. - Они должны выжить, но кровопролитие и коррупция уничтожают их. Американцы, победив в борьбе за независимость, начали не с рубки голов. Сделай они так, британцы тут же примчались бы и смели их. Так будет и с Францией, если не остановить этот кровавый террор. - Франсуа встретился взглядом с Дантоном. - Мы оба об этом знаем. - То, что ты говоришь, - изменнические слова. - Нет, это разумные слова. Ты всегда считал, что обезглавить короля - это безумие. - Но оно уже свершилось. Все кончено. Мы в состоянии войны с Испанией и Англией. - И будем продолжать эту войну, пока королевская семья находится в Тампле. Освобождение их стало чем-то вроде крестового похода, - мягко, но настойчиво произнес Франсуа. - Позволь мне вырвать их из тюрьмы, Жорж Жак. Они будут менее опасны за границей, чем в Тампле. Я позабочусь о том, чтобы никакие мои действия не вели к тебе. Дантон с минуту молчал. - Ты страшно рисковал, придя ко мне. Ты предал меня. Сначала Габриэль, потом ты. Предательство... - Твоя жена не предавала тебя. - Она умерла. Оставила меня одного. - Дантон кашлянул, выпрямился в кресле и уже хорошо поставленным голосом народного трибуна произнес: - Я подумаю над этим. Можешь идти. Франсуа поднялся и остановился, глядя на Дантона. Риск был велик. В таком неуравновешенном состоянии Жорж Жак мог выбрать любой путь. - Я буду ждать ответа в своей квартире. Дантон криво усмехнулся. - И будешь до смерти бояться, что ответ доставят солдаты Национальной гвардии. - Всегда есть такая возможность. - Франсуа поклонился. - До свидания, Жорж Жак. - Нет. - Дантон холодно смотрел на молодого человека. - Каково бы ни было мое решение, я больше не хочу тебя видеть. Франсуа ощутил острый приступ сожаления. В течение последних двух лет они были товарищами, а в самых опасных ситуациях - и друзьями. Дантон был ясным голосом разума в кровавом хоре безумцев. Жизнь Франсуа без Жоржа Жака станет пустой и определенно более бесцветной. - Я понимаю. Он повернулся и вышел из кабинета. *** На следующий день посланец доставил на квартиру Франсуа конверт. Сломав печать, он вынул бумагу - это было свидетельство о назначении Франсуа Эчеле специальным агентом Конвента с приказом о его немедленном переселении в Тампль. - Вы опять одна, - неодобрительно заметила Нана Жюльетте. - Я же сказала вам... - Но я не бросаюсь в глаза вашим посетителям, - перебила Жюльетта. - На мне полотняное платье, точно такое же, как на вас, и я гораздо менее красива, чем вы, и поэтому не должна привлекать внимания. Скажите любопытствующим, что я ваша новая ученица. - Она поморщилась. - И это правда, я обнаружила, что эти веера делать и расписывать невозможно. Я была слишком самоуверенна. Это один из моих самых прискорбных недостатков. - Она помедлила и понизила голос: - И есть вопросы, которые мне хотелось бы задать. Нана встала. - Идемте со мной. Мои материалы в комнате за кафе. В маленькой комнате, куда Нана привела Жюльетту, стояли четыре бочонка с вином у дальней стены и рабочий столик, на котором были разбросаны бумага, ленты и деревянные палочки для вееров. - Садитесь. - Нана расположилась за столом напротив Жюльетты и протянула руку к ножницам. - Какие у вас вопросы? - Франсуа. Он один из ваших? - Его настоящее имя - Уильям Даррел. - Нана принялась резать грубую бумагу. - По-моему, это уже должно быть ответом. - Давно? - С начала революции. - Значит, приехав в аббатство, он пытался помочь нам? Нана пояснила: - В аббатство его послал Дантон. Он не знал, что там произойдет. - Нана пожала плечами. - Но, даже увидев, что там творилось, он ничего не мог сделать, не раскрыв себя. Ему пришлось решать - спасти жизни нескольких человек тогда или тысячи жизней позже. - Не знаю, смогла бы я принять такое решение. - В течение двух последних лет ему постоянно приходится делать выбор: кому умирать, кого мы можем спасти. - Вы восхищаетесь им. - Он смелый человек. - Лицо Нана стало замкнутым. - А теперь я покажу вам, как надо делать веера. Какие у вас трудности? Итак, что касалось Нана, то здесь тема Франсуа была явно закрыта. - У меня ничего не получается, труднее всего оказалось склеивать полоски бумаги так, чтобы не испортить рисунок. - Вы пользуетесь не тем клеем. Я употребляю только клей, который делают специально для меня из вываренных обрезков шкуры и костей. Жюльетта поморщилась. - Звучит отвратительно. - И пахнет тоже, но он клеит накрепко и одновременно позволяет вееру оставаться гибким. Надо брать только чуть-чуть, а иначе он испортит либо бумагу, либо палочки. - Нана подала Жюльетте флакончик с кл

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору