Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
дни, и иногда она делала жизнь светлее.
- Понимаю.
- О чем ты думаешь? - Франсуа взял ее лицо в свои ладони и насильно заставил заглянуть себе в глаза. - Ты моя любовь. Она мой друг. Здесь есть разница. Пожалуйста, поверь мне.
- Я верю тебе. - Лоб Катрин пересекла задумчивая морщинка. - Мне бы хотелось познакомиться с ней, Франсуа. Ты возьмешь меня с собой в кафе "Дю Ша"?
- Я же сказал тебе...
Катрин приложила пальчики к его губам и ласково улыбнулась.
- Я не сержусь. Я, возможно, ревную к ней, но пока что я в этом не уверена. Но я благодарна ей за то, что она помогла тебе, и, по-моему, я должна с ней познакомиться.
Франсуа засмеялся.
- Ты понимаешь, что ведешь себя совершенно не так, как полагается жене?
Катрин крепче прижалась к его обнаженному сильному телу.
- Я люблю тебя. Я доверяю тебе. Я хочу, чтобы тебе было как можно лучше. Разве это может быть поведением, не подобающим жене?
***
Ящик размером примерно два на два фута был заполнен до краев темно-зелеными листьями и белыми фиалками, едва начавшими цвести.
Людовик-Карл мягко тронул хрупкий бутон.
- Он как бархатный, как юбки одного из маминых платьев... только прохладнее.
Катрин села за маленький столик.
- Робер, садовник моего кузена, говорит, что ты должен поливать их не чаще чем раз в четыре дня, иначе они погибнут.
- Я буду осторожен. - Мальчик сел рядом с Катрин. - Но здесь мало солнечного света.
- Фиалки любят тень. Дома в Вазаро мы сажаем их большими клумбами под деревьями. Запах самый сильный среди ночи, когда темнее всего. - Катрин придвинулась ближе. - Ты поймешь, что я имею в виду, если проснешься ночью и почувствуешь этот аромат. Мишель говорит, аромат - это душа цветка.
Серьезный взгляд Людовика-Карла был зачарованно прикован к лицу Катрин.
- Какая странная мысль! Он сумасшедший?
Катрин засмеялась, протянула руки и быстро обняла мальчика - так она поступила бы с Мишелем.
- Ни в малейшей степени. Просто он думает не так, как все.
Людовик-Карл задумчиво нахмурился.
- Ты хочешь сказать, он не верит в то, во что ему велят верить?
- Да.
- Наверное, это приятно - когда ты можешь сам решать за себя, - мечтательно произнес мальчик. И снова тронул цветок. - Расскажи мне об этом Мишеле.
- Рассказать, как я с ним познакомилась? Я была страшно расстроена одной вещью, случившейся со мной, и вот однажды утром я проснулась и пошла на поле гераней...
***
Наступило время обеда, а Пьер Баршаль был из числа таких людей, кто с бесконечным уважением относится к радостям желудка, о чем свидетельствовали жирные складки, выпиравшие из его полотняной рубашки, а также розовые пухлые щеки. Он сидел за конторкой в своей аптеке, поглощая огромный ломоть хлеба, четверть фунта сыра и запивая их бутылкой вина. Баршаль без всякого восторга посмотрел на открывшего дверь Дюпре.
- Достал? - живо спросил Дюпре, подходя к конторке и вглядываясь в пухлое лицо Баршаля.
Баршаль сунул руку под прилавок и протянул маленький зеленый флакончик.
- Как быстро?
- Что-нибудь около полминуты. - Баршаль пожал плечами. - Но начинает действовать мгновенно. Он не сможет закричать, если это то, что тебя беспокоит.
- Превосходно. - Дюпре вручил аптекарю деньги. - Ты уверен, что флакон хорошо закупорен?
- Ни капли не прольется.
- Сколько мне понадобится?
- Всего несколько капель. Не знаю, зачем ты столько заказывал.
- Я всегда должен быть готов к любой неожиданности. - Дюпре удовлетворенно улыбнулся. - Ты хорошо справился, гражданин.
- Этот яд не безболезнен.
- Неважно, если действует быстро. Это и было самым важ... - Дюпре осекся и вздрогнул от боли. - Матерь Божия!
Баршаль бесстрастно посмотрел на него.
- Что случилось?
- Нога, - выдохнул Дюпре, прислонившись к прилавку. - Я слишком долго ходил сегодня. Лауданум. Приготовь настойку...
- Это обойдется тебе в дополнительную сумму.
Лицо Дюпре исказилось.
- Мне плевать. Эта боль...
Баршаль пожал плечами и отправился в провизорскую. Через несколько минут он вернулся со стаканом жидкости, напоминавшей по цвету молоко.
Дюпре поспешно схватил стакан и осушил его.
- Благодарю, гражданин. - Он наклонил голову и несколько раз глубоко вдохнул воздух. - Уже помогает.
- Четыре франка.
Дюпре поднял голову.
- Ты слишком много просишь.
Баршаль вздернул плечо.
- Ты же сказал, что заплатишь.
Дюпре неохотно протянул ему четыре франка.
- Я постараюсь больше не заходить в твою лавку. - Он повернулся и захромал к двери. - Всего хорошего, гражданин.
Баршаль ухмыльнулся в спину уходящему Дюпре и положил деньги в кассу. "Так ему и надо, уродливому мерзавцу", - удовлетворенно подумал он. От одного вида его физиономии у Баршаля все нутро переворачивалось и ноги отказывались слушаться. Он потянулся за хлебом и сыром и откусил по изрядному куску того и другого, а потом взялся за бутылку и в три глотка прикончил ее.
***
Рука Дюпре, когда он торопливо шагал по улице, ласкающе коснулась флакона. Жаль, что ему пришлось избавиться от аптекаря. Аморальный человек его профессии был очень полезен, но Баршаля знали, помимо Дюпре, и другие. Графа необходимо поставить в известность, каким острым было его новое оружие и как безжалостно оно разило.
Дюпре взвесил крошечный флакончик - какой неощутимый, смертельный вес. И все же даже при том, что он подлил в бутылку с вином Баршаля всего несколько капель яда, Дюпре был уверен, что для достижения его цели этого более чем достаточно.
***
- Вы не можете сегодня с ним увидеться, - сообщила Катрин мадам Симон, когда та пришла к двери камеры три дня спустя. - Мальчик лежит в кровати, уставился в одну точку, молчит и ничего не ест.
Сердце Катрин тревожно забилось.
- Он заболел?
- Нет. - Губы мадам Симон сжались, и она сверкнула глазами на мужа, нежившегося с кувшином вина у огня. - Это все мой дурень муженек. Нализался да и ляпнул Шарлю, что старик Сансон отрубил башку его маменьке.
- Когда-то же он должен был узнать, - ворчливо сказал Симон. - Все кругом знают.
- Только вот нечего тебе было плясать и делать вид, что ты держишь голову этой суки, - сердито заявила мадам Симон. - Он был не готов к тому, чтобы ему так выложили эту новость.
Катрин охватила жаркая, раскаленная волна гнева, и ей пришлось отвернуться, чтобы Симоны не увидели выражения ее лица.
- Я приду завтра.
- Меня вы не увидите, - с горечью сказал Симон. - Я уезжаю из башни. Меня надули.
Взгляд Катрин устремился к мадам Симон.
- Что случилось?
- Коммуна пообещала ему местечко получше, и он отказался от должности опекуна мальчика.
- Но они не дали мне нового места, а теперь не разрешают взять назад свою отставку. - Симон осушил стакан. - Они еще пожалеют. Никто не относился к этому мальчишке лучше, чем я.
- А что они собираются делать с Шарлем?
- Вы думаете, я выброшу четыре тысячи франков в год только из-за того, что мой дурень муженек уезжает из башни? - Мадам Симон нахмурилась. - Я, конечно, останусь с мальчиком до тех пор, пока мне позволят.
Стало быть, теперь, если они будут действовать быстро, останется лишь справиться с мадам Симон, чтобы освободить мальчика. Франсуа должен немедленно узнать об этом. Катрин направилась к двери.
- Катрин!
Она обернулась и увидела Людовика-Карла, приподнявшегося на локте.
- Не уходи, Катрин.
Катрин умоляюще посмотрела на мадам Симон.
Та пожала плечами и вернулась на свое место у плиты.
- Посмотрите, может, сумеете заставить его поесть.
Катрин пересекла комнату и подошла к маленькой кровати.
Людовик-Карл с отчаянием смотрел на нее, и из-за мертвенной бледности его лица голубые глаза мальчика казались огромными.
- Они отрубили ей голову, Катрин, - прошептал он. - Как папе.
Катрин села рядом с ним на кровать.
- Да.
- Ты знала?
Молодая женщина с трудом сглотнула комок и кивнула.
- Она не была плохой, - с неожиданной яростью сказал Людовик-Карл. - Они не должны были делать этого.
- Ш-ш-ш. - Катрин бросила взгляд через плечо на чету, сидевшую у огня, но те, похоже, ничего не услышали. - Ты должен быть осторожен, Людовик-Карл.
- Почему? Они всего-навсего собираются мне тоже отрубить голову.
- Нет, тебе - нет.
- Я король. А королей больше никто не любит. - По лицу мальчика катились слезы. - Но им незачем было отрубать ей голову. Она была всего лишь королевой. Надо было убить меня вместо нее.
Катрин ласково отвела волосы с лица мальчика.
- Я знаю. Трудно разобраться, почему происходят плохие вещи. Я сама не могу их понять.
- Он сказал, что они и не похоронили ее как следует. Просто бросили ее тело в яму вместе с другими предателями и налили туда извести, чтобы никто даже не знал, что она когда-то жила на свете. Он сказал, что, раз над ней не совершили нужных обрядов, она не попадет в рай. - Глаза мальчика лихорадочно блестели. - Она погибла, Катрин!
Катрин про себя проклинала Симона. Мало ему было рассказать ребенку, что его мать мертва, так он еще и приговорил ее душу! "Что же сказать?" - лихорадочно соображала она.
- Послушай, Людовик-Карл, помнишь, что я тебе говорила о некоторых ароматах, которые живут тысячелетиями? Возможно, души тоже как ароматы и им на самом деле не нужны тело, обряды или освященная земля, чтобы продолжать жить.
Людовик-Карл с отчаянием впился взглядом в лицо Катрин.
- Значит, она не погибла?
Катрин покачала головой. С минуту она молчала, а потом заговорила, медленно подыскивая самые нужные слова:
- По-моему, память - это и есть аромат души. До тех пор, пока мы помним твою маму, она останется с нами. И не погибнет.
- Я буду ее помнить, буду вспоминать о ней, - прошептал Людовик-Карл, нервно сжимая худенькими пальцами одеяло. - Я буду думать о ней каждый день, и она никогда не погибнет.
- Не обязательно каждый день. - Катрин взяла платок и ласково вытерла мокрые щеки мальчика. - Иногда в Ва-заро мы едва замечаем аромат цветов, потому что он всегда с нами. А потом что-то случается и напоминает нам о нем. Идет дождь, и запах становится сильнее, или после долгого затишья налетает сильный ветер. Не надо пытаться вспомнить то, что уже и так часть твоей жизни, Людовик-Карл. Понимаешь?
- По-моему, да. - Мальчик сокрушенно покачал головой. - Не знаю. Я хотел бы иметь что-то на память о ней. Боюсь, она ускользнет от меня, если у меня ничего не будет о ней на память. Они все время говорят мне разные вещи, и иногда я им верю. Я ведь не такой, как твой друг Мишель.
- Тебе и не надо походить на Мишеля. Ты хорош и такой, как есть. - Катрин поцеловала ребенка в лоб. Монахини скорее всего осудили бы Катрин за каждую сказанную ею фразу, но она отчаянно пыталась помочь мальчику, и каждое слово ее шло от сердца. - Может быть, ты теперь поешь немного?
Людовик-Карл вздохнул.
- Не хочу. Ты не принесешь мне мои фиалки?
Катрин встала, подошла к шкафчику и вернулась с ящиком фиалок.
- Я вижу, у тебя появились новые бутоны.
Людовик-Карл не сводил глаз с цветов.
- Если мне не отрубят голову, то когда-нибудь у меня будет целый сад фиалок.
- Они не... - Катрин осеклась на полуслове. Как могла она заверять мальчика, Что этот мир не отнимет у него жизнь, когда он уже отнял ее у его родителей? Если им не удастся скоро вытащить Людовика-Карла из тюрьмы, он вполне может лишиться головы. - Я привезу тебе еще один ящик с фиалками в следующий раз, когда поеду навещать кузена.
Она не была уверена, что мальчик услышал ее. Его голова была склонена над фиалками, и он глубоко дышал, впитывая их аромат. Он что-то пробормотал, но Катрин не совсем разобрала слово.
Это могло быть "спасибо".
А возможно, "мама"...
24.
- Вы удивлены, что я послал за вами? - Дантон откинулся в кресле и устало рассматривал Жан-Марка Андреа-са. - Я сам несколько недоумеваю. В какой-то момент я был сильно раздражен. Из-за вас я потерял залог величия в образе Танцующего ветра.
- Нельзя потерять то, чем никогда не обладал. - Жан-Марк опустился в кресло напротив письменного стола Дантона. - Впрочем, я не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите.
- Разумеется, - сардонически улыбнулся Дантон. - Однако вы должны знать, что я был раздосадован настолько, что не сообщил вам о визите ко мне одного нашего общего знакомого несколько недель назад.
- Вот как?
- Рауля Дюпре.
Жан-Марк почувствовал, как внутри у него что-то оборвалось.
- Вы хорошо обработали этого мерзавца. У него все тело изуродовано, а физиономия украсит любой ночной кошмар.
- Судя по всему, недостаточно хорошо. Я собирался убить его.
- Я знаю. Он мне сказал. Он весь кипел и строил планы мести. Сказал, что заберет у вас статуэтку и мы вдвоем разделим славу Танцующего ветра. - Дантон слабо улыбнулся. - Естественно, предусматривалась весьма болезненная кончина для вас.
- Надо же, как странно, а я-то думал, он меня любит.
- Он также упомянул вашу кузину мадемуазель Катрин и Жюльетту де Клеман.
- И что же?
Дантон покачал головой.
- Я отказался от его услуг. В то время я был слишком занят, пытаясь помешать Робеспьеру отрубить головы половине Парижа, и был совершенно не заинтересован в том, чтобы мне принесли вашу.
- Полагаю, я должен быть благодарен вам за то, что вы были заняты другими делами.
- Дюпре клялся, что пойдет к Робеспьеру, когда я не взял его к себе. - Дантон нахмурился. - Но, поскольку вы до сих пор живы, сомневаюсь, что он выполнил свою угрозу.
- Могу я поинтересоваться, почему вы вдруг озаботились моим дальнейшим благополучием?
- О, меня оно совсем не волнует. Вы, как и мы все, должны рисковать, - с горечью произнес Дантон.
- Тогда зачем вы меня предупреждаете?
- До меня дошли слухи о том, что ваша кузина теперь живет в квартире Франсуа Эчеле в Тампле. С ее стороны это романтический и глупый жест.
- Согласен. Но я не смог переубедить ее.
- Если мне известно, что она в Париже, разумно предположить, что об этом знает и Дюпре. У него большие связи в Париже, а Пирар, его прежний лейтенант, теперь служит в Тампле. Было бы разумно для вас оберегать ее.
- Я попытаюсь это сделать. - Жан-Марк встал. - Благодарю за предостережение. Могу я спросить, почему вы дали себе труд позаботиться о мадемуазель Катрин?
- Я вспомнил ее лицо в ту ночь в аббатстве... - Дантон устало вздохнул. - Она достаточно настрадалась. Так много невинных гибнет!.. Вы слышали о моей жене Габриэль?
- Да, приношу вам свои глубочайшие соболезнования, гражданин.
- Я теперь снова женился. Люсиль - кузина Габриэль и прекрасная женщина. После свадьбы мы на несколько месяцев уехали в деревню. Мы были там очень счастливы. - Дантон помолчал. - Мне не хотелось возвращаться.
- Но вы все же вернулись.
- Я должен был попытаться остановить все это, - сказал Дантон. - Тележки все катят и катят к гильотине. Робеспьер считает, что террор - единственный способ, при помощи которого революция может выжить.
- Удачи вам, - серьезно произнес Жан-Марк. - Я бы не поставил на то, что у вас есть шанс остановить этого безумца.
- Я тоже в этом не уверен. Господи, как же я устал от всего этого! - Дантон поднялся. - До свидания, Андреас. Хорошенько охраняйте свою кузину.
- Ее будет охранять Франсуа.
- Франсуа. - На мгновение на лице Дантона промелькнула печаль, затем оно стало жестким. - Надеюсь, ей он будет более верен, чем мне.
- Прощайте, Дантон. - Жан-Марк повернулся, чтобы уйти.
- Жюльетта де Клеман.
Жан-Марк бросил взгляд через плечо.
- Дюпре лишь мимоходом упомянул вашу кузину, однако насчет мадемуазель де Клеман он был настроен весьма мстительно. По-моему, он пойдет на все, и, если не избавится от нее сам, я уверен, найдет способ отправить ее на гильотину.
- Он так и сказал?
Дантон кивнул:
- Если она вам дорога, то отошлите ее от греха подальше.
- Она мне дорога.
Жан-Марк открыл дверь и вышел из кабинета.
***
... - Назначьте день, - коротко сказал Жан-Марк Франсуа. - Я хочу, чтобы все это закончилось.
- Даже если я назначу день, нам, возможно, придется менять его, - нахмурившись, произнес Франсуа. - Мы не можем быть уверены...
- Я же сообщил вам, что сказал Дантон. - Жан-Марк круто развернулся от окна к Франсуа. - Это же Дюпре, ради всего святого! Вы же знаете, что он за чудовище. Кто знает, когда он решит начать действовать против нас?
- До сих пор он ничего не предпринимал.
- Назначьте день. Я хочу отправить Жюльетту подальше от всего этого.
Франсуа кивнул, рассеянно глядя на изображение Танцующего ветра, висевшее на стене в противоположном конце золотого салона.
- Что ж, прекрасно, мы вытащим мальчика из Тампля девятнадцатого января.
***
- Девятнадцатого января. - Нана натянула на голову парик и стала запихивать под него волосы. - Они собираются сказать Симону и его жене, что есть угроза побега мальчика с помощью Уильяма Даррела. Они подкупили четырех охранников, чтобы те выступили в роли эскорта, а Жюльетта де Клеман подделает подпись Робеспьера на предписании освободить мальчика под ответственность Эчеле И отправить его в безопасное место. - Она подошла к зеркалу и взяла из серебряной шкатулки мушку в форме сердечка. - Как только они уедут от Симонов, мальчика под эскортом охранников провезут через ворота и вывезут из Парижа в Гавр.
- Очень умно. Мушка слишком близко к твоему рту. Сдвинь ее чуть влево. - Вид у Дюпре был задумчивый. - Этой стерве де Клеман придется попрактиковаться в подписи, чтобы она хорошо получалась. Мне нужна одна из бумаг, которые она выбросит, но только с одной подписью. Больше ничего. Понятно?
- Я не дура.
- У тебя слишком дерзкий язык. Тебе посчастливилось, что в остальном я тобой доволен. Я же говорил тебе, что сделал с Баршалем. - Дюпре критически оглядел Нана. - Хватит суетиться. Теперь ты прекрасно выглядишь. Иди сюда.
Нана повернулась и медленно направилась к нему.
- Стало быть, мы начнем действовать девятнадцатого января?
- Почему бы и нет? Было бы забавно воспользоваться их планами, чтобы осуществить мои. Я сегодня разговаривал с Пираром, и он полон желания заработать щедрый куш за день работы. Встань на колени.
Нана опустилась перед Дюпре на колени.
- Вы рассказали Пирару о графе?
- Я сказал ему ровно столько, сколько ему "необходимо знать в рамках его обязанностей в этом деле. Люди вроде Пирара - всего лишь орудия. Тебе противно становиться передо мной на колени, да?
- Да.
- Но ты все равно это делаешь. - Дюпре указательным пальцем дотронулся до мушки на ее щеке. - Камилле она нравилась. Но я предпочитаю твое отношение. Это приносит больше удовлетворения.
- Начинать?
- Сию минуту. - Дюпре погладил пышные волосы парика. - Однажды я сниму с тебя одежду и посажу тебя в тот шкаф в другом конце комнаты. Ты ведь так со мной поступила, да? Это был ящик в подвале, и ты сказала, что я должен научиться...
- Я вам этого не говорила.
Дюпре с силой ударил ее по щеке.
- Конечно, это была ты. Скажи это.
- Это была... я.
- А потом ты посадила ко мне тараканов. Я ведь не мог сделать ничего настолько гадкого, чтобы заслужить это, правда?
- Нет.
- Но не волнуйся. После того как я выпущу тебя из ящика, я обниму тебя, буду гладить и скажу, что тебе надо делать, чтобы быть хорошей девочкой и мне угодить.
Голос Нана дрожал от неподдельного ужаса.
- Не... сажайте меня в шкаф.
- Сейчас - нет, - согласился Дюпре. - Таким наказанием надо наслаждаться. - Он откинулся на стуле. - Можешь начинать.
Голос Нана по-прежнему дрожал, когда она изменила его на