Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Тим Ла Хэй. Оставленные 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  -
а на него прямо и крепко пожала руку. Это было как раз то, что ему нравилось в женщинах. Очень многие из них считают признаком женственности подавать вялую руку. "Какая замечательная девушка!" - подумал он. У него мелькнула было мысль сказать капитану Стилу, что со следующего дня он будет не просто журналистом, а ответственным редактором, но он побоялся, что это прозвучит как хвастовство, а не как жалоба, и он промолчал. - Послушайте, - сказала Хетти, - нам с капитаном нужно несколько минут, так почему бы вам пока не познакомиться друг с другом, а потом мы соберемся все вместе. У вас есть сейчас время, Бак? "Теперь есть", - подумал он. - Да, - ответил Бак, глядя на Хлою и ее отца. - Вас это устраивает? Капитан, похоже, заколебался. Дочь посмотрела на него вопросительно. Она была достаточно взрослой, чтобы принимать самостоятельные решения, но не хотела ставить в неудобное положение отца. - Хорошо, - сказал капитан Стил все еще с колебанием, - мы вернемся сюда. - Я оставлю свою сумку и мы пройдемся по терминалу, - предложил Бак, если вы не возражаете, Хлоя. Она улыбнулась и кивнула. Минуло много времени с тех пор, когда Бак чувствовал себя робким и неловким, разговаривая с девушками. Сейчас он не знал, куда смотреть и куда девать свои руки: сунуть их в карманы, опустить свободно, или согнуть; чего бы она хотела: посидеть, посмотреть на людей или пройтись вдоль витрин магазинчиков? Он попросил ее рассказать о себе: где учится, чем интересуется. Она рассказала о своей матери и брате, он выразил свое сочувствие. На Бака произвели впечатление ее толковость, умение выражать свои мысли и выдержка. Пожалуй, он мог бы увлечься этой девушкой. Но она младше него, по крайней мере, лет на десять. Она поинтересовалась его жизнью и карьерой. Он коротко отвечал на все ее вопросы, только немного добавляя от себя. Лишь когда она спросила, потерял ли он кого-нибудь при исчезновениях, он рассказал ей о своей семье в Таксоне и друзьях в Англии. Естественно, он ничего не сказал о Стонагале и Тодд-Котране. Когда их беседа утихла, Хлоя поймала его взгляд, направленный на нее, и он отвел глаза. Когда он посмотрел снова, Хлоя смотрела на него. Оба смущенно улыбнулись. "Это безумие", - подумал он. Ему до смерти хотелось узнать, есть ли у нее друг, но он не посмел спросить. Она задавала ему вопросы, как младший расспрашивает старшего и более опытного человека о его работе. Она завидовала его путешествиям и опыту. Он отозвался об этом без восторга, уверяя, что она устала бы от такой жизни. - Вы были женаты? - спросила она. Он был рад, что она задала этот вопрос, и с удовольствием сказал, что нет, что дело никогда не доходило даже до помолвки. - А как вы? - спросил он, чувствуя, что их разговор уже становится игрой. - Сколько раз вы были замужем? Она рассмеялась. - У меня был только один ухажер. В колледже. Я была первокурсницей, а он на последнем курсе. Я думала, что это любовь, но с тех пор как он окончил колледж, я ни разу о нем не слышала. - Буквально? - Он отправился в какое-то заокеанское путешествие, прислал мне дешевый сувенир - и на этом все кончилось. Теперь он женат. - Он много потерял. - Спасибо. Бак почувствовал себя смелее. - Что же, он был слепым? Она не ответила. Бак мысленно дал себе пинка и постарался исправиться: - Я имею в виду, что некоторые люди не ценят того, что имеют. Она по-прежнему молчала, и он почувствовал себя полным идиотом. "Как это так получается, что в одном я такай везучий, а в другом - полный недотепа?" - спросил он себя. Она остановилась у кондитерской. - Хотите печенья? - спросила она. - Разве я похож на любителя печенья? - Откуда я знаю, - сказала она. - Купите мне печенья, я я позволю прежнему воздыхателю умереть естественной смертью. - Вы имеете в виду - от старости, - подхватил он. - Вот это уже смешно. *** Рейфорд был серьезен, честен и прям с Хетти как никогда прежде. Они сели один напротив другого в углу большого шумного зала, где с трудом могли слышать друг Друга. - Хетти, - сказал он, - я здесь не для того, чтобы убеждать тебя в чем-то или просто разговаривать. Есть вещи, которые я должен сообщить тебе, и я хотел бы, чтобы ты просто слушала. - А я что, не должна говорить? Может быть, есть вещи, о которых я бы хотела тебе сказать. - Конечно, ты скажешь мне все, что захочешь, но сначала выслушай меня. Я не хочу, чтобы это был диалог. Мне есть что рассказать тебе, и я хочу, чтобы ты получила целостную картину, прежде чем станешь отвечать, ладно? Она пожала плечами. - У меня нет выбора. - У тебя был выбор, Хетти. Ты могла не прийти. - На самом деле я и не хотела приходить, я тебе говорила об этом, но вы прислали мне письмо с извинениями и просьбой встретиться здесь с вами. Рейфорд был разочарован. - Ты не хочешь, чтобы я переходил к делу, - сказал он. - Как я могу принести извинения, если ты собираешься и дальше препираться о том, почему ты здесь. - Ты хочешь попросить прощения, Рейфорд? Я никогда не ставила вопрос подобным образом. Тон ее был саркастичным, но все-таки ему удалось овладеть ее вниманием. - Да, я прошу прощения. Теперь я могу начать? Она кивнула. - Я хочу сказать обо всем, сказать откровенно, признать все, в чем я виноват, и затем я хочу сказать тебе о том, на что я намекнул при нашем последнем телефонном разговоре. - О том, что ты открыл причину исчезновений. Он поднял руку. - Не надо забегать вперед. - Прости, - сказала она, прикрывая рот ладонью. - Но почему ты не стал меня слушать, когда отвечал на вопросы Бака? Рейфорд закатил глаза. - Я просто интересуюсь, - сказала она, - это к тому, чтобы ты не повторялся. - Спасибо, - ответил он, - я скажу, почему. Это так важно и так интимно, что я должен сказать обо всем лично тебе. И поэтому я не боюсь, что буду повторяться. И, как мне кажется, ты тоже не против, чтобы слышать это снова и снова. Хетти подняла брови, как будто собираясь сказать, что она удивлена, но вместо этого произнесла: - Говори, не буду перебивать. Рейфорд наклонился вперед и начал говорить, опершись локтями о колени и жестикулируя: - Хетти, я очень виноват перед тобой и хочу, чтобы ты меня простила. Мы были друзьями, нам нравилось общество друг друга, мне нравилось проводить с тобой время. Я находил тебя красивой и восхитительной, и мне кажется, ты знаешь, что я думал о близости с тобой. Она изобразила удивление. Рейфорд подумал, что если бы она не пообещала молчать, она бы сказала ему, что у него была масса способов показать свое расположение. Он продолжал. - Наверно, единственной причиной, почему я не решился пойти дальше, было то, что у меня не было подобного опыта. Но это был вопрос времени. Если бы я почувствовал твой интерес, я мог бы поступить дурно. Она наморщила брови и изобразила на лице обиду. - Да, - сказал он, - я мог поступить дурно. Я был женат, но неудачно и не счастливо, но в этом, наверное, был виноват я сам. Во всяком случае, я произнес клятву, взял на себя обязательства и, как бы я ни оправдывал свой интерес к тебе, все равно это было бы дурно. Он мог бы прочесть в ее взгляде, что она не согласна с этим. - Во всяком случае, я проводил с тобой время. Я не был абсолютно честен. Но теперь я должен сказать, как я рад, что я ничего не сделал - никакой глупости. Это было бы плохо для нас обоих. Я не судья тебе, и твоя мораль - это твое собственное дело. Но у нас не было никакого будущего. Дело не в разнице в возрасте, а в том, что с моей стороны это было чисто физическое влечение. Ты имеешь право ненавидеть меня за это, я и сам этим не горжусь. Я не любил тебя. Ты должна согласиться, что такая жизнь тебя не устроила бы. Она кивнула, нахмурившись. Он улыбнулся, - Я разрешаю тебе на минуточку прервать молчание, мне нужно знать, что ты, по крайней мере, прощаешь меня. - Иногда я сомневаюсь в том, что честность всегда является лучшей политикой, - сказала она. - Я могла бы принять эти извинения, если бы ты сказал, что исчезновение твоей жены заставило тебя почувствовать себя виноватым. Я знала, что между нами нет ничего особенного, но можно было бы сказать об этом мягче. - Можно было бы и мягче, но это было бы нечестно. Хетти, я насквозь пропитан ложью. Я мог бы быть мягким и любезным и постараться избежать твоего презрения, но я больше не могу быть лицемером. Всю жизнь я был неискренен. - А теперь ты искренен? - До такой степени, что тебе это даже не нравится, - сказал он. Она снова кивнула. - Почему я поступаю сейчас так? Каждому хочется нравиться. Да, я мог упрекать кого-то другого, например, мою жену, но я хочу не лгать и отвечать только за самого себя. Прежде чем я перейду к более важным вещам, мне хочется убедить тебя в том, что у меня нет никаких задних мыслей. Губы Хетти дрогнули. Но она сжала их и посмотрела вниз. По щеке ее скатилась слеза. Рейфорд еле сдержался, чтобы не обнять ее. В этом не было бы ничего чувственного, но он не мог позволить себе подать ложный знак. - Хетти, - сказал он, - я так виноват перед тобой, прости меня. Она кивнула, не в состоянии что-либо сказать. Она пыталась, но никак не могла овладеть собой. - И теперь, после всего этого, - сказал Рейфорд, - я хочу убедить тебя, что забочусь о тебе как о друге и человеке. Хетти сжала руки, стараясь не расплакаться. Она помотала головой, давая понять, что сейчас не готова к этому. - Нет, - справилась она с собой наконец, - не сейчас. - Хетти, я хочу... - Пожалуйста, дайте мне хоть минуту. - Сколько угодно. Но не уходи от меня сейчас, - попросил он. - Я был бы тебе плохим другом, если бы не поделился с тобой тем, что я открыл, чему научился, что снова и снова обнаруживаю каждый день. Хетти закрыла лицо руками и заплакала. - Я не хочу! - воскликнула она. - Я не намерена извинять тебя. Рейфорд заговорил как можно мягче: - Теперь ты обижаешь меня, - сказал он. - Если ты ничего не извлекла из этого разговора, твои слезы меня не радуют. Каждая слеза для меня как острый нож. Я виноват, я вел себя не правильно. - Минуту! - воскликнула она убегая. Рейфорд вытащил Библию Айрин и быстро просмотрел несколько мест. Он решил, что не стоит разговаривать с Хетти, держа в руках открытую Библию. Он не хотел смутить или отпугнуть ее, несмотря на то, что вновь обрел смелость и решимость. *** - То, что вы хотите познакомиться с папиной теорией исчезновения, очень интересно, - сказала Хлоя. - А я хочу? - спросил Бак. Она кивнула. Он заметил крошку шоколада в уголке ее рта. - Можно? - спросил он, протягивая руку. Она повернулась щекой, и он снял шоколад пальцем. А что делать теперь? Вытереть носовым платком? Импульсивно он поднес палец к своим губам. - Фу! Как нехорошо! А если бы это была грязь? - Тогда она была бы нашей общей, - сказал он, и оба рассмеялись. Бак почувствовал, что покраснел, чего с ним не случалось уже много лет, и поэтому переменил тему. - Вы говорите, что это теория вашего отца так, как будто не разделяете ее. Вы расходитесь с ним во мнениях? - Он думает, что расходимся, потому что я спорю с ним, и он переживает из-за этого. Меня не очень легко убедить, хотя, по правде говоря, мы довольно близки. Видите ли, он думает, что... Бак взял ее за руку: - Простите, не надо говорить. Я хочу услышать это непосредственно от него и записать. - Ой, извините меня. - Нет, все нормально. Я не хотел бы вас обижать, но так я привык работать. Я с удовольствием выслушаю также и вашу теорию. Мы намерены собрать и мнения учащейся молодежи, но вряд ли мы станем использовать рассказы двоих людей из одной семьи. А вообще-то, раз вы говорите, что в основном согласны со своим отцом, то мне будет удобнее выслушать вас обоих одновременно. Она умолкла и посерьезнела. - Извините меня, Хлоя, это вовсе не означает, что меня не интересует ваша теория. - Не в этом дело, - сказала она. - Но вы уже отнесли меня к определенной категории. - Как это? - Учащаяся молодежь. - Действительно. Виноват. Понятно, учащиеся колледжей - это не школьники. Я вовсе не считаю вас школьницей, хотя вы намного младше меня. - Учащиеся колледжей? Я еще не слышала такого термина. - Я обнаруживаю свой возраст, не так ли? - А каков ваш возраст, Бак? - Тридцать с половиной, почти тридцать один, - мгновенно ответил он. - Я спрашиваю вас, насколько вы меня старше, - прокричала она, как будто разговаривала с глуховатым стариком. Бак прорычал: - Я бы купил еще печенья, малышка, но не хочу портить вам аппетит. - Лучше не надо. Мой отец любит хорошо поесть, сегодня он угощает, так что оставьте место. - Оставлю, Хлоя. - Можно я что-то скажу? Только вы не подумайте, что это какой-то намек, - спросила она. - Слишком поздно, - ответил он. Она насупилась и стукнула его. - Я хочу сказать, что мне нравится, как вы произносите мое имя. - А я не знаю, как его можно произносить иначе, - сказал он. - Нет, можно. Даже мои друзья произносят его односложно: "Кло". - Хлоя, - повторил он. - Да, - сказала она, - две гласных: долгое "о" и "я". - Мне нравится ваше имя. Он перешел на сиплый старческий голос: - Это имя молоденькой девочки. Сколько тебе лет, малышка? - Двадцать с половиной, пошел двадцать первый. - Ох, милая, - сказал он тем же голосом, - мне казалось, что гораздо меньше! Когда они возвращались обратно в клуб "Панкон", Хлоя сказала: - Если вы пообещаете не придавать большого значения моей молодости, я не буду придавать большого значения вашему возрасту. - Идет, - сказал он с улыбкой. - Вы ведете себя как взрослая. - Я принимаю это как комплимент, - сказала она улыбаясь, как будто не была уверена, что он говорит серьезно. - Да-да, - сказал он, - не многие в вашем возрасте так начитанны и так прекрасно говорят. - А вот это, безусловно, комплимент, - ответила она. - Вы быстро схватываете. - Вы действительно брали интервью у Николае Карпатиу? Он кивнул. - Мы почти друзья. - Без шуток? - Нет, конечно. Но мы похожи. - Расскажите мне о нем. Бак принялся рассказывать. *** Хетти вернулась немного освеженная, но глаза ее по-прежнему были опухшими. Она села так, будто ожидала, что истязания продолжатся. Рейфорд снова повторил, что он совершенно искренен в своих извинениях. В ответ она сказала: - Давай забудем про все это! - Мне нужно знать, что ты простила меня, - сказал он. - Ты прямо-таки зациклился на этом, Рейфорд. Это что, освободит тебя? Облегчит твою совесть? - Думаю, что да, - ответил он. - Главное, что я хочу услышать от тебя - это то, что ты веришь в мою искренность. - Я верю, - сказала она. - Но от этого не становится легче. Но если тебе от этого лучше, я тебе верю. Я не держу на тебя обиды, так что считай, что я тебя простила. - Вот теперь я получил то, что хотел. А теперь я хочу быть с тобой совершенно откровенным. - Ой-ой-ой, еще что-то? Ты, наверно, хочешь просветить меня насчет того, что случилось на прошлой неделе? - Именно так. Но я должен сказать тебе, что Хлоя не советовала переходить к этой теме сразу. - Как продолжение того разговора, ты это имеешь в виду? - Правильно. - Прекрасная девушка, - отозвалась она. - Наверно, мы сможем понять друг друга. - Наверно, потому что разница в возрасте между вами не так велика. - Нет, Рейфорд, так не годиться. Если ты намерен представить наши отношения как: "ты достаточно молода, чтобы быть моей дочерью", то это следовало сделать раньше. - Если не считать того, что в таком случае я должен был бы стать твоим отцом в пятнадцать лет, - ответил Рейфорд. - Во всяком случае, Хлоя считает, что ты пока не в таком настроении. - Почему? От меня требуется какая-то реакция? Я должна принять твои идеи или что-то другое? - Я надеюсь на это. Но пока я не ставлю вопрос таким образом. Если ты сейчас не можешь чего-то, я пойму. Но я думаю, что позже ты увидишь необходимость этого. Похоже, Рейфорд чувствовал себя, как Брюс Варне в день их первой встречи. Голос его был полон страсти и звучал убедительно. Ему казалось, что его молитва о смелости услышана. Он рассказал Хетти, как складывались его отношения с Богом: что ребенком он ходил в церковь, что за время их брака с Айрин они поменяли несколько церквей, сказал, что именно увлечение Айрин идеями о конце света побудило его искать общества на стороне. Под взглядом Хетти Рейфорд сказал, что ему казалось, будто она понимает, к чему он клонит. Когда он рассказывал о том, что он обнаружил дома в тот день их приземления на аэродроме "О'Хара", Хетти сидела неподвижно. Потом Рейфорд поведал ей, как он ходил в церковь, встретился там с Брюсом, о рассказе последнего и о видеокассете. А также об их изучении библейских предсказаний и о том, что нынешние проповедники в Израиле явно подобны тем двум свидетелям, о которых говорится в Откровении. Рейфорд рассказал, как он молился вслед за пастором, как почувствовал свою ответственность за Хлою, как он хочет, чтобы она тоже обрела Бога. Хетти смотрела на него - ничто в ее позе и выражении лица не поощряло его. Но он продолжал. Он не просил ее, чтобы она помолилась вместе с ним, он только сказал, что не будет оправдываться за то, во что он верит. - Теперь, по крайней мере, ты видишь, что, если человек искренне принимает все это, то он должен обращать и других людей. Он будет плохим другом, если не сделает этого. Хетти даже не кивнула в знак согласия. Прошло почти полчаса, пока он изложил все свое вновь обретенное знание и закончил: - Хетти, я хочу, чтобы ты обдумала все это, может быть посмотрела кассету. Может быть, потом захотела бы переговорить с Брюсом. Заставить тебя поверить я не могу. Все, что я могу сделать, - это дать тебе понять, к чему я теперь пришел как к истине. Я думаю о тебе и не хотел бы, чтобы ты упустила свой шанс, потому что никто не рассказал тебе об этом. Выслушав все это, Хетти откинулась назад и вздохнула. - Да, это звучит красиво, Рейфорд. Да так оно и есть. Спасибо, что ты изложил мне все это. Действительно, все это для меня странно, потому что я никогда не знала, что об этом говорится в Библии. Моя семья ходила в церковь, когда я была маленькой, главным образом, по праздникам или если нас приглашали. Но я никогда не слышала ничего подобного. Я подумаю об этом. Когда услышишь что-то такое, оно не забывается. Так все это ты собираешься рассказать Баку Уильямсу за обедом? - Слово в слово. Она хихикнула. - Сомневаюсь, чтобы что-нибудь из этого могло попасть в его журнал. - Но, может быть, и попадет наряду с идеями об инопланетянах, заражении бактериями, смертоносных лучах... - ответил Рейфорд. ГЛАВА 21 Когда Бак с Хлоей присоединились к Хетти и Рейфорду, было заметно, что Хетти плакала. Баку показалось неудобным спрашивать, в чем дело, а она сама ничего не сказала. Бак был рад, что ему представилась возможность взять интервью у Рэйфорда Стила. У него были смешанные чувства. Рассказ капитана, который пилотировал самолет, пассажиром которого Бак был в тот момент, когда там начали исчезать пассажиры, добавил бы драматизм

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору