Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Тим Ла Хэй. Оставленные 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  -
вас касается? - спросил молодой человек. Рейфорд пожал плечами. Он чувствовал себя как маленький мальчик, который не может объяснить взрослым то, что он знает. Он не мог спасти всех. Мог ли он спасти хоть кого-нибудь? Один из охранников Карпатиу заглянул в кабину. - Капитан Стил, вас вызывает наземная служба. - Я разберусь с этим, сэр. Им придется подождать нашей послеполетной проверки. Вы понимаете, что, прежде чем лететь на новом самолете через Тихий океан, мы должны все тщательно перепроверить. - Хорошо, МакКаллам подождет на борту самолета. Еще нас ожидает целый экипаж. Мы должны обеспечить себя сервисом. Рейфорд постарался придать своему голосу веселые нотки. - Безопасность прежде всего. - Хорошо, но поторопитесь! Пока старший помощник перепроверял показания на панели приборов, Рейфорд связался с диспетчером, чтобы узнать, сколько остается до вылета самолета в Милуоки. - По графику около двенадцати минут, "Кондор-216". Он не должен вас волновать. "Еще как должен", - подумал Рейфорд. Рейфорд прошел в салон. - Извините, сэр, господин Фортунато присоединится к нам перед вылетом? - Да, - ответил помощник Карпатиу. - Он вылетел из Далласа спустя полчаса после нас, так что он скоро будет. "Будет, если я захочу" - подумал Рейфорд. *** В конце концов случилось то, что должно было случиться. Бак пару раз зацепил колесом за поребрик и не смог избежать столкновения с дорожным ограждением В том месте, где Шеридан Роуд стремительно пересекалась с Лейк Шор Драйв. Повсюду на обочине последней он наблюдал автомобили, съехавшие с дороги, сигнальные огни машин спасательной службы и специалистов из службы по чрезвычайным ситуациям, которые махали ему флажками, чтобы он остановился. Он гаал маленький автомобиль Верны Зи, и никто не осмеливался препятствовать ему. Большинство проездов на всем пути по Лейк Шор Драйв были открыты, но он слышал, как люди кричали ему: - Стой! Дорога закрыта! По радио передали, что в самом центре города пробка основательно закупорила транспортный поток. В одном из репортажей сообщалось, что положение остается таким с момента первого взрыва. Баку очень хотелось обследовать выезды на побережье. Там была множество мест, где "Рейндж Ровер" могло вынести с дороги, перевернуть, мест, где могла произойти авария. Если Хлоя догадалась, что у нее нет времени на то, чтобы ехать из отеля "Дрейк" до улицы Кеннеди или Айзенхауэр, то она должна была попытаться проскочить по ЛСД. Однако, когда Бак добрался до выезда с Мичиган-авеню, откуда уже было видно "Дрейк", он понял, что для того, чтобы продолжать движение, ему придется кого-нибудь убить или передвигаться по воздуху. Казалось, что баррикада, закрывавшая проезд вниз по Лейк Шор Драйв, и сам съезд с Мичиган-авеню были взяты из романа Гюго "Отверженные". Повсюду виднелись кучи автомобилей, машин "Скорой помощи", пожарных бригад, строительных и дорожных заграждений, сигнальных огней. Среди них, изнемогая от тяжелой работы, суетился персонал спасательных служб. Бак с визгом затормозил, скользя и катясь еще около пяти метров, пока его правое переднее колесо не прекратило вращаться. Служащие отскакивали от машины, которую несло по дороге. Несколько человек осыпали его руганью, а одна женщина, офицер полиции, вынула свой пистолет. Бак хотел вылезти из машины, но она сказала: - Сиди, где сидишь, приятель! Бак одной рукой опустил стекло, а другой потянулся за своим удостоверением журналиста. Женщина в полицейской форме даже не взглянула на него, а просунула пистолет в окно и приставила его к виску Бака: - Обе руки сюда, чтобы я их видела, мерзавец! Она открыла дверцу машины, и Бак вынужден был с большим трудом вылезать из маленького автомобиля без помощи рук. Она приказала ему лечь на мостовую, в этой позе он напоминал орла, раскинувшего крылья. К ней присоединились два других офицера полиции и набросились на Бака: - Огнестрельное оружие, ножи, иголки есть? Бак перешел в наступление: - Нет. Есть только два удостоверения разведотдела. Полицейские извлекли из каждого заднего кармана его брюк по комплекту документов: один, подтверждавший его личность, другой - на имя Герба Кэтца. - Итак, кто вы на самом деле и что все это значит? - Я - Камерон Уильямс, владелец "Глобал Коммьюнити Уикли". Я доложу обо всем непосредственно шефу. Фальшивые документы - для внедрения в недружественные страны. Молодой, стройный полицейский взял подлинные документы Бака из рук женщины. - Дай-ка я взгляну, - сказал он с сарказмом. - Если вы действительно можете напрямую докладывать Карпатиу, тогда у вас должен быть уровень 2-А проверки благонадежности вашей личности, а здесь я не.., а-а-а, мне кажется, я вижу здесь этот уровень. Полицейские столпились, чтобы посмотреть на редкое удостоверение личности. - Вы знаете, что ношение фальшивых документов такого уровня карается смертью... - Да, я знаю. - При таких пробках у нас нет возможности проверить номерной знак вашего автомобиля через компьютер. - Я и так могу сказать вам, - ответил Бак, - что взял эту машину у одной своей знакомой по фамилии Зи. Вы можете убедиться в этом, прежде чем заберете эту рухлядь. - Но вы не можете оставить ее здесь! - А что мне с ней делать? - спросил Бак. - Она ничего не стоит, у нее пробито колесо, и мы ничего не сможем сделать сегодня. - Скорее всего, недели через две, - сказал один из полицейских. - И куда вы так спешили? - В отель "Дрейк". - Приятель, ты что, с Луны свалился и не слышал последние новости? Мичиган-авеню практически полностью выгорела. - И "Дрейк" тоже? - Точно не знаю, но навряд что-либо сохранилось. - Если я поднимусь здесь и пойду по Мичиган-авеню пешком, то не получу смертельную дозу радиации? - Служба гражданской обороны сообщает, что радиационных осадков не обнаружено. Вероятно, удар был нанесен военными, которые пытались сохранить как можно больше людских жизней. В любом случае, если бы бомбы несли в себе ядерный заряд, радиация уже распространилась бы очень далеко от того места, где мы находимся. - И в самом деле, - сказал Бак. - Я могу идти? - Никаких гарантий, что вас не задержат на Мичиган-авеню. - Я попробую. - Ваш козырь - это пропуск. Я очень надеюсь на то, что он подлинный, ради вас самих. *** Рейфорд не мог больше дурачить наземную службу, по крайней мере, не мог больше ее игнорировать. Он поднял лестницу, словно для того, чтобы присоединить трап, но не убрал ее до конца, прекрасно понимая, что это помешает соединению. Чтобы не стоять там и ничего не видеть, он вернулся в кабину пилотов и занялся своими делами. "Я даже заправляться не буду, пока самолет Аманды не поднимется в воздух", - подумал он. Прошло полных пятнадцать минут, прежде чем второй пилот Рейфорда уступил свое место другому и на борт самолета в полном составе поднялась команда службы обеспечения полетов. Каждый раз, когда наземная служба по рации передавала Рейфорду, что она готова начать заправку самолета, он отвечал, что еще не готов. Наконец один потерявший терпение рабочий буркнул в свою рацию: - Шеф, что там за задержки? Мне сказали, что это самолет для VIP и требует срочного обслуживания. - Вас не правильно информировали. Это самолет грузовой, да к тому же новый. Мы ждем, пока появится диаграмма полета, вдобавок - у нас смена экипажа. Будьте наготове и не звоните нам. На связь мы выйдем сами. Спустя двадцать минут, когда Рейфорд увидел, что самолет Аманды вылетел в направлении Милуоки, он вздохнул с облегчением. Теперь можно заправиться, сделать все, что надлежало, и начинать длинный перелет через Тихий океан. - Какой-то самолет? - сказал МакКаллам, заглянув в кабину. - Да, какой-то самолет, - отозвался Рейфорд. - У меня был длинный день, Мак. Я с удовольствием бы вздремнул, разумеется, когда возьмем нужный курс. - Нет проблем, кэп. Что касается меня, вы можете спать хоть всю ночь. Хотите, чтобы я зашел и разбудил вас перед заходом на посадку? - Я не завершил все необходимые проверки, чтобы оставить кабину, - ответил Рейфорд. - Если я вам понадоблюсь, то буду прямо здесь. *** Бака внезапно осенило, что он шел на дьявольский риск. Очень скоро Верна Зи узнает, что он является полноправным членом Церкви новой надежды. Он старался не брать там на себя ведущую роль, не выступать перед общественностью, не быть известным большому количеству людей. Теперь один из его собственных служащих - да еще и его давнишний враг впридачу - будет обладать информацией, которая может погубить его, стоить ему жизни. Он позвонил Лоретте домой по телефону Верны. - Лоретта, - сказал он. - Я должен поговорить с Верной. - Ей сейчас не совсем по себе, - сказала Лоретта. - Я надеюсь, что вы помолитесь за эту девушку. - Конечно, - ответил Бак. - Как вы ладите друг с другом? - Настолько хорошо, насколько этого можно ожидать от двух чужих друг другу людей, - сказала Лоретта. - Я просто рассказываю ей мою историю и думаю, что именно этого вы и хотели бы от меня. Бак промолчал. Наконец, он произнес: - Дайте ей трубку, Лоретта, хорошо? Верна взяла трубку, и Бак сразу перешел к делу: - Верна, тебе понадобится новая машина. - О, Камерон, что случилось? - Всего лишь пробило колесо, Верна, но эту неполадку не удастся устранить еще несколько дней, и мне кажется, что твоя машина не стоит такого внимания. - Спасибо огромное! - Ничего, если я взамен предоставлю тебе новую хорошую машину? - Не возражаю, - пробурчала она. - Обещаю, Верна. А теперь мне придется ее оставить. Есть что-нибудь такое в машине, что нужно забрать? - Мне ничего не приходит в голову. В бардачке лежит расческа, которая мне очень нравится. - Верна! - В свете происходящих событий это, наверное, кажется смешным. - Какие-нибудь документы, личные вещи, спрятанные деньги, что-нибудь в этом роде? - Нет. Поступайте как хотите. Мне бы не хотелось обременять себя этими проблемами. - Тогда я скажу кому-нибудь из администрации, что, добравшись до этой машины, могут отбуксировать ее на кладбище старых автомобилей и продать за любую цену в счет буксировки. - Камерон, - прошептала Верна, - эта женщина очень странная. - Верна, сейчас у меня нет времени обсуждать с тобой это. Дай ей шанс. Она очень милый человек, и кроме того, она дает тебе кров. - Нет. Ты не так меня понял. Я не говорю, что она со странностями, но высказывает очень странные мысли. Взобравшись на насыпь, откуда было видно Мичиган-авеню, Бак сдержал обещание, данное Лоретте, помолиться за Верну. Он не знал точно, как нужно молиться, но прошептал: - Или она поверит в Бога, или я умру. Когда Бак увидел по сторонам Мичиган-авеню десятки разбомбленных зданий и понял, что такая картина его ждет на всем протяжении Мэгнифисент Майл, ему вспомнилось время, проведенное в Израиле, который подвергся нападению со стороны России. Он представил себе свист бомб и адский жар пламени, но в эти мгновения Священная земля была удивительно далека от опасности. Там не было такого вторжения. Он нажал на трубке Верны повтор, забыв о том, что последний раз он набирал номер Лоретты, а не мобильного телефона в "Рейндж Ровере". Не услышав в трубке привычного: "Абонент, которому вы звоните...", он, затаив дыхание, молился про себя о том, чтобы ответила Хлоя. Услышав голос Лоретты, он сначала потерял дар речи. - Алло? Кто говорит? - Простите, Лоретта, - сказал он. - Я ошибся номером. - Я рада, что вы позвонили, Бак. Верна хотела с вами поговорить. - О чем? - Я даю ее вам. - Камерон, я звонила в офис. Несколько человек все еще там, проверяют, все ли вещи на месте. Они обещали закрыть все, когда закончат. В любом случае для тебя есть пара телефонных сообщений. - От Хлои? - Нет, извини. Одно от доктора Розенцвейга из Израиля. Другое от человека, который заявляет, что он твой приемный отец. И еще одно сообщение от мисс Уайт, которая говорит, что ее нужно в полночь встретить в аэропорту Митчел Филд в Милуоки. "Мисс Уайт? - подумал Бак. - Мудро со стороны Аманды держать в тайне связи, которые соединяют их маленькую семью". - Спасибо, Верна. Я понял. - Камерон, как ты собираешься забрать кого-то в Милуоки, если у тебя нет машины? - У меня еще есть несколько часов на то, чтобы подумать об этом. Такое количество времени мне кажется просто роскошью. - Лоретта предложила свою машину в случае, если я соглашусь сесть за руль, - сказала Верна. - Надеюсь, что это не понадобится, - сказал Бак. - Но все равно спасибо. Я сообщу тебе, если что. Бак не чувствовал себя журналистом, находясь посреди этого хаоса. Ему нужно было наполниться происходящим, пропустить через себя, задать вопросы людям, заварившим все это. Но вокруг не было никого, кто мог бы претендовать на эту роль. Все работали. Бака не заботило, можно ли сделать из этого статью или нет. Его журнал, наряду со всеми остальными крупными информационными изданиями, контролировался, если не принадлежал, Николае Карпатиу. Как Бак ни стремился объективно передать события, казалось, что все было ложью, исходившей от этого профессионального мошенника. Ужасно, что Николае имел к этому призвание. Более того, лживость была его истинной сущностью. Баку претила сама мысль о том, что его самого использовали для распространения пропаганды и лжи, которую люди проглатывали, как мороженое. Хотя сейчас его не беспокоило ничто, кроме Хлои. Вдруг ему подумалось о том, что, возможно, он потерял ее на какое-то время. Бак знал, что в конце периода Скорби снова встретится с ней, но хватит ли у него сил продолжать бороться без нее? Она стала центром его жизни, центром, вокруг которого вращалось все остальное. За короткое время, которое им довелось быть вместе, она доказала, что способна на большее, чем он предполагал. Их объединяло общее дело, что заставляло смотреть на прошлое как на что-то незначительное и несущественное, имеющееся у всех супружеских пар. Он чувствовал ее любовь и бескорыстность. Она доверяла ему и поддерживала во всем. Нет, он не остановится, пока не найдет ее. И пока не узнает наверняка, он ни за что не поверит в ее смерть. Бак набрал номер трубки в "Рейндж Ровере". Сколько десятков раз он уже делал это в последнее время? Его сердце чувствовало, что ничто не изменилось. Когда наконец он услышал, что номер занят, у него чуть не подкосились колени. Правильный ли номер он набрал? Он должен был набрать его снова, потому что повтор мог выдать ему номер Лоретты. Бак застыл на тротуаре, посреди всеобщего развала, и дрожащими пальцами, осторожно и твердо набрал номер. Он поднес трубку к уху. "Абонент, которому вы позвонили..." Выругавшись, Бак сжал телефон Верны в руке так сильно, что тот чуть не треснул. Он сделал шаг и отвел назад руку, собираясь зашвырнуть треклятый телефон в пламя горящего здания, но удержался, понимая, что это будет самый глупый поступок, какой ему только приходилось совершать в жизни. При этой мысли он покачал головой, а с его губ сорвалось соответственное слово. Старое "Я" все еще притаилось где-то внутри него. Он был чертовски зол на самого себя. Как в таких тяжелых обстоятельствах можно набирать не правильный номер? Он знал, что снова услышит автоматический ответ и возненавидит его как никогда ранее, но не мог удержаться, чтобы снова не нажать кнопку повтора набора номера. Теперь линия была занята! Может быть, телефон не срабатывал? Какая-нибудь жестокая шутка из космоса? Или кто-то где-то пытался воспользоваться этим телефоном? Не было никакой гарантии, что это была Хлоя. Это мог быть кто угодно: полицейский, кто-нибудь из спасательной службы, человек, обнаруживший потерпевший аварию "Рейндж Ровер". Нет, он не должен позволять себе верить в это. Хлоя была жива. Но куда она могла звонить? В церкви никого не было. Насколько ему было известно, в офисе "Глобал Коммьюнити Уикли" тоже никого не осталось. Знала ли Хлоя номер Лоретты? Это было достаточно легко проверить. Вопрос в том, что ему делать: звонить в те места, куда она могла позвонить, или просто пытаться снова и снова набирать ее номер в надежде попасть на нее между звонками. *** Старшая бортпроводница экипажа, который составлял две трети всех пассажиров, значащихся в посадочном списке, постучала в дверь кабины и открыла ее в тот момент, когда Рейфорд не спеша изучал взглядом взлетную полосу. - Капитан, - обратилась она к нему, когда он вынул наушник из своего правого уха, - не все еще заняли свои места и пристегнулись. - Понял, но я не собираюсь задерживать вылет, - ответил он. - Вы можете проследить за этим? - Сэр, недовольная сторона - сам Карпатиу. - Я не властен ему указывать, - ответил Рейфорд. - Как, впрочем, и вы. - Правила федерального авиационного агентства требуют, чтобы... - На случай, если вы еще этого не поняли, - что бы то ни было "федеральное" теперь пустой звук. Теперь все глобально. И Карпатиу - самое глобальное из всего этого. Если он не желает сидеть, то волен стоять. Я вас известил, вы тоже высказали свои замечания, хорошо? - Да. - Тогда идите пристегивайтесь и предоставьте Кариатиу самому о себе беспокоиться. - Как скажете, капитан. Но если этот самолет не уступает по своей мощности 757-му, то я бы не хотела стоять, когда вы нажимаете на акселератор. - Но Рейфорд, уже надев наушники, выводил самолет на взлет. Ожидая инструкций от диспетчера, он незаметно опустил левую руку под сиденье и нажал потайную кнопку. Кто-то спрашивал Карпатиу, не хочет ли он сесть. Рейфорд чувствовал, что МакКаллам не опускает с него глаз, словно в своих наушниках услышал что-то такое, чего не слышал Рейфорд. Рейфорд быстро переключился обратно и услышал голос МакКаллама: - Нам дали разрешение на взлет, кэп. Мы можем начинать движение. Рейфорд понемногу мог начинать разгонять самолет до той скорости, которая позволяла подняться в воздух. Но всем ведь иногда нравится мощный взлет, не так ли? Он добавил газа и так разогнал самолет по взлетной полосе, что его и МакКаллама вдавило в кресла. - И-и-и-я! - закричал МакКаллам. - Мы просто ковбои! Рейфорду нужно было о многом думать, но, взлетая всего лишь во второй раз на новой машине, он не должен был выпускать из поля зрения приборную доску. Однако он не смог удержаться, чтобы не нажать кнопку интеркома и не послушать, как для Карпатиу прошел такой взлет. Он мысленно рисовал себе картину, как этот человек всю дорогу кувыркается в конце салона, и ему очень хотелось, чтобы в конце салона была дверь, которую он мог бы открыть, не выходя из кабины. - Господи Боже мой! - услышал он голоса. - Ваше Превосходительство! Вы в порядке? Рейфорд услышал звуки, говорившие о том, что остальные пытаются отстегнуть свои ремни безопасности, чтобы помочь Карпатиу, но самолет несся по взлетной полосе, и их прижимало к креслам центробежной силой. - Я в порядке, - настаивал Карпатиу. - Это моя собственная ошибка. Со мной все будет нормально. Рейфорд отключил интерком и сосредоточился на взлете. В глубине души он надеялся, что Карпатиу опирался на одно и

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору