Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
Тиберий подозревает, будто Агриппина отравила
Кастора, чтобы ее старшие сыновья унаследовали империю, и что он живет в
страхе перед внезапным переворотом в их пользу. Если ты, бабка этих детей,
обвинишь их в кровосмешении, думаешь, он не найдет способа привлечь за это к
ответу старших членов семьи?
- Ты был и есть болван, говорю я. Видеть не могу, как у тебя трясется
голова и дергается кадык.
Но я понял, что мои слова произвели на нее впечатление, и решил, что,
если я не буду попадаться ей на глаза до отъезда из Рима, чтобы своим видом
не напоминать о моем совете, возможно, Тиберий и не услышит от нее ничего об
этом деле. Я уложил вещи и отправился в дом моего шурина Плавтия, чтобы
попросить его приютить меня на несколько дней. (К этому времени Плавтий
сделал хорошую карьеру, и через четыре года его ждала должность консула.) Я
пришел к нему поздно вечером; он читал у себя в кабинете какие-то судебные
бумаги. Жена уже легла, сказал он. Я спросил, как она поживает.
- Последний раз, что я ее видел, у нее был расстроенный вид.
Плавтий рассмеялся:
- Ах ты, сельский житель, ты разве не слышал? Я уже больше месяца как
разошелся с Нумантиной. Когда я сказал "жена", я имел в виду свою новую
жену, Апронию, дочь того самого человека, который не так давно задал взбучку
Такфаринату.
Я извинился и сказал, что, видимо, должен поздравить его.
- Но почему ты развелся с Нумантиной? Мне казалось, вы жили в добром
согласии.
- Прекрасно жили. Но, сказать по правде, я в последнее время оказался в
трудном положении из-за долгов. Мне сильно не повезло несколько лет тому
назад, когда я был младшим судьей. Ты сам знаешь, что, когда оказываешься в
такой должности, тебе приходится во время игр платить из собственного
кармана. Начать с того, что я потратил больше, чем мог себе позволить, к
тому же, как ты помнишь, мне на редкость не везло. Два раза во время игр
была допущена ошибка в ритуале, и я был вынужден назавтра все начинать
сначала. В первый раз был виноват я сам - я произнес молитву по устаревшей
форме, ее изменили правительственным указом за два года до того. А во второй
раз трубачу не хватило дыхания, и пришлось прервать сигнал; этого оказалось
достаточно, чтобы снова все прекратить, не доведя до конца. Вот мне и
пришлось трижды платить гладиаторам и возницам. С тех пор я не вылезал из
долгов. Мне надо было что-то предпринять, кредиторы стали переходить к
угрозам. Приданое Нумантины было истрачено много лет назад, но мне удалось
договориться с се дядей. Он согласился принять ее обратно без денег при
условии, что я разрешу ему усыновить нашего младшего сына. Он хочет иметь
наследника, а наш мальчик ему по сердцу. Апрония очень богата, так что все
мои дела теперь уладились. Конечно, Нумантина вовсе не хотела меня покидать.
Мне пришлось сказать ей, будто я пошел на это лишь потому, что, если я не
женюсь на Апронии, которая в меня влюблена и к которой благоволят во дворце,
меня обвинят, как мне намекнул некий друг некоего важного лица, в
богохульстве по отношению к Августу. Понимаешь, не так давно один из рабов
споткнулся и уронил алебастровую вазу с вином посередине зала. У меня в
руках был хлыст, и, когда я услышал грохот, я накинулся на парня и принялся
его хлестать. Я ничего не видел от ярости. Он сказал: "Остановись, хозяин,
погляди, где мы". Одна нога этого негодяя была на священном квадрате белого
мрамора, на котором стоит статуя Августа. Я тут же бросил хлыст, но меня
видели не менее полудюжины вольноотпущенников. Я не сомневаюсь, что могу им
доверять и никто из них не пойдет на меня доносить, но Нумантину этот случай
встревожил, вот я и воспользовался им, чтобы примирить ее с разводом. Между
прочим, все это -только между нами. Я надеюсь, ты не передашь ничего
Ургуланилле. Не хочу от тебя скрывать, ее наш развод сильно рассердил.
- Я никогда с ней теперь не вижусь.
- Ну, если увидишься, не говори ей того, что я сказал тебе. Поклянись,
что не скажешь.
- Клянусь именем божественного Августа.
- Вот и хорошо. Ты помнишь комнату, где ты спал в прошлый раз?
- Да, благодарю. Если ты занят, я лягу сейчас. Я проделал сегодня долгий
путь из Капуи, а дома меня задали неприятности. Мать буквально выгнала меня
за дверь.
Мы пожелали друг другу спокойной ночи, и я поднялся наверх.
Вольноотпущенник, как-то странно на меня поглядев, дал мне лампу; я вошел в
спальню, расположенную почти напротив спальни Плавтия, и, запершись,
принялся раздеваться. Постель была под пологом. Я снял одежду и вымыл руки и
ноги в тазике для умывания, стоявшем в другом конце комнаты. Вдруг позади
меня раздались тяжелые шаги, и мою лампу задули. "Тебе крышка, Клавдий, -
подумал я, - у него, конечно, есть кинжал". Но вслух я сказал как можно
спокойнее:
- Зажги, пожалуйста, лампу, кто бы ты ни был, и мирно обо всем поговорим.
А если ты хочешь убить меня, при свете тебе будет виднее.
- Оставайся на месте, - ответил мне низкий голос.
Послышалось шарканье, ворчанье, шелест надеваемой одежды, затем удар
кремнем по стали, и наконец лампа зажглась. Передо мной была Ургуланилла. Я
не видел ее с похорон Друзилла, и за эти пять лет она не стала
привлекательнее. Она была толще, чем раньше, невероятно толста, с обрюзглым
лицом; этот Геркулес в женском облике мог одолеть тысячу Клавдиев. У меня
довольно сильные руки, но ей достаточно было навалиться на меня, и она
задавила бы меня насмерть.
Ургуланилла подошла ко мне и спросила:
- Что ты делаешь в моей спальне? Я постарался все ей объяснить и сказал,
что это глупая шутка Плавтия - послать меня в спальню, не сказав, что она
там. Я чрезвычайно уважаю ее, сказал я, и искренне прошу извинить меня за
вторжение; я немедленно уйду и буду спать в общественных банях.
- Нет, голубчик, раз уж ты здесь, оставайся. Я не часто имею удовольствие
быть в обществе своего супруга. Не обманывай себя - убежать тебе не удастся.
Ложись и спи, я присоединюсь к тебе позднее. Я почитаю, пока меня не сморит
сон. Я уже много ночей почти не сплю.
- Мне очень жаль, если я тебя разбудил...
- Ложись в постель.
- Я очень сожалею, что Плавтий развелся с Нумантиной. Я ничего об этом не
знал, пока несколько минут назад мне не сказал об этом вольноотпущенник.
- Ложись и перестань болтать.
- Спокойной ночи, Ургуланилла. Я, право, очень...
- Ты замолчишь? - Она подошла и задернула полог.
Хотя я смертельно устал и у меня слипалось глаза, я изо всех сил старался
не спать. Я был уверен, что Ургуланилла подождет, когда я усну, и затем
задушит меня. А пока она читала вслух скучную книгу, греческую любовную
повесть самого идиотского толка, шурша страницами и медленно, хриплым
шепотом произнося по слогам каждое слово:
- "О, муд-рец, - ска-за-ла она, - ты вку-сил сей-час и меда, и желчи.
Смот-ри, что-бы сла-дость тво-е-го удо-воль-ствия не об-ра-ти-лась завт-ра в
го-речь рас-ка-я-ния!" "Че-пу-ха, - от-ве-тил я, - моя лю-би-мая, ее-ли ты
ода-ришь ме-ня еще од-ним та-ким по-це-лу-ем, я го-тов под-жа-ри-вать-ся на
мед-лен-ном ог-не, как ку-ри-ца или ут-ка!"
Ургуланилла хмыкнула и сказала громко:
- Засыпай, муженек, я жду, когда ты захрапишь.
-тогда не читай таких волнующих историй, - запротестовал я.
Спустя некоторое время я услышал, что Плавтий идет к себе в спальню. "О,
небеса, - подумал я, - еще несколько минут, и он уснет и не услышит через
две двери моих криков, когда Ургуланилла будет меня душить". Ургуланилла
перестала шептать, ее бормотание и шелест страниц больше не помогали мне
бороться со сном. Я чувствовал, что засыпаю. Я спал. Я знал, что я сплю и
должен проснуться. Я яростно боролся со сном. Наконец я очнулся. Послышался
тихий стук и шорох бумаги - книга слетела со стола на пол, лампа погасла, в
комнате был сильный сквозняк. Должно быть, открылась дверь. Минуты три я
внимательно вслушивался. Тишина. Ургуланиллы в комнате не было.
Я раздумывал, что предпринять, как вдруг раздался истошный крик...
казалось, кричат совсем рядом. "Пощади! Пощади! - кричал женский голос. -
Это дело рук Нумантины! О! О!" Затем донесся грохот от падения какого-то
тяжелого металлического предмета, звон бьющегося стекла, снова крик, мягкий
удар где-то далеко, затем торопливые шаги по коридору. Кто-то вошел в
комнату. Дверь тихо прикрылась, щелкнула задвижка. Я узнал тяжелое дыхание
Ургуланиллы. Я слышал, как она раздевается и кидает одежду на стул, и вскоре
она уже лежала рядом со мной. Я притворился, что сплю. Ургуланилла принялась
нащупывать в темноте мое горло. Я сказал, словно не совсем еще проснулся:
- Перестань, детка, мне щекотно. Надо завтра поехать в Рим, привезти тебе
благовония.
Затем более осмысленным голосом добавил:
- О, Ургуланилла! Это ты? Что за шум? Который час? Мы уже давно спим?
- Не знаю, - сказала она, - я проспала, должно быть, часа три. Скоро
рассветет. Похоже, случилось что-то ужасное. Пойдем посмотрим.
Мы встали, второпях накинули одежду и вышли из комнаты. Плавтий, голый,
лишь закутанный в покрывало, стоял посреди взволнованной толпы людей,
держащих факелы. Он был вне себя и только повторял:
- Это не я. Я спал. Я почувствовал, что ее вырвали из моих объятий, и
слышал ее крики о помощи откуда-то сверху, словно ее несли по воздуху, а
затем грохот, будто что-то рухнуло, и удар - когда она упала из окна. Было
темно, хоть глаза выколи. Она кричала: "Пощади! Это дело рук Нумантины!"
- Расскажи это судьям, - сказал брат Апронии, делая шаг к нему, -
увидишь, поверят ли они тебе. Ты убил ее, не отпирайся. У нее проломлен
череп.
- Это не я, - повторил Плавтий. - Как я мог это сделать? Я спал. Это
колдовство. Нумантина - ведьма.
Рано утром отец Апронии отвел Плавтия к Тиберию. Тот допросил его с
пристрастием. Плавтий сказал теперь, что, пока он спал крепким сном, Апрония
вырвалась из его объятий, с криком помчалась по комнате и выпрыгнула в окно.
Тиберий велел тут же пронести его на место преступления. Первое, что он
заметил в спальне - его собственный свадебный подарок: прекрасный бронзовый
с золотом светильник из царской гробницы, лежавший разбитым на полу. Тиберий
взглянул наверх и увидел, что он был выдран из потолка.
- Она цеплялась за светильник, и он упал, - сказал Тиберий. - Кто-то нес
ее к окну на плечах. И взгляните, как высоко в окне пробита дыра. Апрония не
сама выпрыгнула, ее выбросили.
- Это колдовство, - сказал Плавтий, - ее несла по воздуху какая-то
невидимая сила. Апрония кричала и обвиняла мою прежнюю жену Нумантину.
Тиберий презрительно усмехнулся. Друзья Плавтия поняли, что его обвинят в
убийстве, присудят к смертной казни, а имущество конфискуют. Поэтому его
бабка Ургулания послала Плавтию кинжал, сказав, что он должен подумать о
детях: если он предвосхитит приговор, немедля покончив с собой, им оставят
имущество. Плавтий был трус и не решался сам наложить на себя руки. Наконец
он лег в ванну с горячей водой, велел врачу вскрыть ему вены и медленно и
безболезненно истек кровью. Мне все это было крайне неприятно. В первый
момент я не обвинил Ургуланиллу в убийстве, ведь меня спросили бы, почему,
услышав крики о помощи, я не вскочил с постели и не спас Апронию. Я решил
подождать суда и выступить со своим заявлением, только если Плавтию будет
грозить смертный приговор. О кинжале я узнал, когда было уже слишком поздно.
Я утешал себя мыслью, что Плавтий жестоко обошелся с Нумантиной, и к тому же
всегда был мне плохим другом. Чтобы смыть пятно позора с имени Плавтия и
оставить по нему хорошую память, его брат обвинил Нумантину в том, что она
помрачила его рассудок колдовством. Но Тиберий вмешался в это дело, сказав,
что, на его взгляд, Плавтий в то время, бесспорно, находился в здравом уме.
И обвинение с Нумантины было снято.
С Ургуланиллой я после той ночи не обменялся ни словом. Но месяц спустя
Сеян неожиданно зашел ко мне, когда проезжал через Капую. Он сопровождал
Тиберия на Капри, остров неподалеку от Неаполя, где у Тиберия было
двенадцать вилл и куда он частенько ездил развлекаться.
- Теперь ты сможешь развестись с Ургуланиллой, - сказал Сеян. - Она ждет
через пять месяцев ребенка, так сообщили мне мои агенты. Можешь
поблагодарить за это меня. Мне было известно о безумной любви Ургуланиллы к
Нумантине. Я случайно увидел молодого раба, грека, который мог сойти за
близнеца Нумантины. Я послал его в подарок Ургуланилле, и она тут же
влюбилась в него. Его зовут Ботер.
Что мне оставалось? Только сказать ему спасибо. Затем я спросил:
- А кто же будет моей новой женой?
- Значит, ты не забыл о нашем разговоре? Та, кого я имею в виду, моя
сводная сестра Элия. Ты, разумеется, знаешь ее?
Еще бы! Но я скрыл свое разочарование и только спросил, какой интерес
молодой прекрасной и умной девушке выходить за такого старого, хворого,
глупого хромого заику, как я?
- О, - ответил Сеян, не щадя меня, - все это ей безразлично. Она выйдет
замуж за племянника Тиберия и дядю Нерона, только это ее и интересует. Ты же
не думаешь, что она воспылала к тебе любовью. Возможно, она заставит себя
родить от тебя ребенка ради продолжения рода, но что касается чувств...
- Другими словами, помимо чести стать твоим зятем, я мог бы с таким же
успехом не разводиться с Ургуланиллой - жизнь моя не станет от этого лучше.
- Ну, ты управишься, - рассмеялся он. - Судя по тому, как выглядит эта
комната, ты не томишься от одиночества. Я вижу, в доме есть хорошая женщина.
Перчатки, ручное зеркальце, пяльцы, коробка конфет, красиво подобранные
цветы... Элия не будет ревнивой женой. Возможно, у нее тоже есть свои
друзья, не знаю, я не сую нос в ее дела.
- Хорошо, - сказал я, - согласен.
- Не похоже, что ты очень признателен за это!
- Не в том дело. Ты порядком потрудился из-за меня, и я не знаю, как тебя
и благодарить. Просто я побаиваюсь. Насколько мне известно, Элия - женщина
требовательная, если ты понимаешь, что я хочу сказать.
Сеян расхохотался:
- У нее язык, как бритва. Но я не сомневаюсь, что за эти годы ты
закалился и простой бранью тебя не проймешь. Мать хорошо выдубила тебе
шкуру, не так ли?
- Не совсем, - ответил я, - я все еще уязвим.
- Ну, мне пора идти, дорогой Клавдий. Тиберий удивится, куда это я
пропал. Значит, по рукам?
- Да, и я очень тебе благодарен.
- Между прочим, бедняжку Апронию убила Ургуланилла, верно? Я ожидал такой
трагической развязки. Ургуланилла получила от Нумантины письмо, где та
просила за нее отомстить. Как ты понимаешь, Нумантина его не писала.
- Я ничего об этом не знаю. Я тогда крепко спал.
- Как Плавтий?
- Гораздо крепче.
- Разумный ты человек. Что ж, до свидания, Клавдий.
- До свидания, Элий Сеян.
И он уехал.
Я развелся с Ургуланиллой, сперва испросив на то разрешения бабки. Ливия
писала, что ребенок должен быть умерщвлен сразу после рождения: таково ее
желание и желание Ургулании.
Я послал в Геркуланум к Ургуланилле верного человека, чтобы он сказал ей
о том, какое я получил приказание, и посоветовал, если она хочет спасти
ребенка, обменять его, как только он родится, на мертвое дитя. Я должен был
предъявить мертвого младенца, а чьего, не имело значения, лишь бы он не
очень давно умер. Ургуланилла так и сделала, а затем забрала его у приемных
родителей, давших ей раньше своего умершего ребенка. Я не знаю, что
случилось потом с Ботером, но дитя, девочка, когда выросла, стала, по
слухам, как две капли воды похожа на Нумантину. Ургуланилла уже много лет
как умерла. Когда это случилось, пришлось сломать стену дома, чтобы вынести
ее колоссальную тушу - мясо и жир, чистый вес, водянки у нее не было. В
своем завещании она публично отдала мне дань следующими любопытными словами:
"Что бы там ни говорили. Клавдий - не дурак". Она оставила мне коллекцию
греческих гемм, несколько персидских вышивок и портрет Нумантины.
ГЛАВА XXIV
25 г. н.э.
Тиберий и Ливия больше не встречались. Ливия оскорбила Тиберия, поставив
в надписи на статуе Августа, посвященной ему совместно с Тиберием, первым
именем свое. Тиберий отомстил ей, сделав единственную вещь, которую она не
могла простить: когда из Испании прибыли посланцы с просьбой разрешить им
построить храм ему и его матери, он отказался от имени обоих. Тиберий сказал
сенаторам, что, возможно, в минуту слабости он позволил посвятить храм в
Азии сенату и его главе (то есть себе самому) в знак отеческой заботы Рима о
своих провинциях. В посвятительной надписи там упоминается также имя Ливии
Августы, верховной жрицы культа Августа. Но согласиться на обожествление
себя и матери значило бы зайти в своей терпимости слишком далеко.
- Что до меня, господа сенат, даю вам торжественную клятву, что мне
совершенно достаточно быть простым смертным, связанным путами человеческой
природы, и занимать среди вас ведущее место к вашему удовлетворению - если
вы действительно мною довольны. Пусть таким меня и запомнят потомки. Если
они будут считать меня достойным моих предков, блюдущим ваши интересы,
равнодушным к опасности, не боящимся личных врагов, от которых я защищаю
благо нашей империи, мне этого достаточно. Любовь и благодарность сената,
римского народа и наших союзников - самый прекрасный храм, какой я могу себе
воздвигнуть; не из мрамора, но из куда более стойкого материала, чем мрамор,
- храм в сердцах людей. Когда те, в чью честь были построены мраморные храмы
и кого раньше свято чтили, теряют былую славу, святилища их становятся всего
лишь простыми гробницами. А посему я молю небо даровать мне до конца жизни
спокойствие духа и способность с ясной головой разбираться во всех делах,
человеческих и священных; посему я заклинаю граждан Рима и его союзников,
чтобы, когда это смертное тело погрузится в вечный покой, они восславили мою
жизнь и деяния (если я заслужившую того) благодарностью в душе, а не внешней
пышностью, возведением храмов и ежегодными жертвоприношениями. Истинная
любовь, которую Рим испытывал к моему отцу Августу в то время, когда он жил
среди нас в человеческом обличии, теперь омрачена как благоговейным страхом,
питаемым по отношению к нему людьми верующими, так и богохульным
употреблением его имени в качестве рыночной клятвы. Кстати, господа, раз уж
об этом зашла речь, я предлагаю, чтобы с сегодняшнего дня произнесение
священного имени Августа в любых случаях, кроме самых торжественных,
считалось преступлением и чтобы этот закон проводился в жизнь самым
решительным образом.
Ни слова о чувствах Ливии. А за день до того Тиберий отказался назначить
на должность судьи одного из ее ставленников, если она не согласится на то,
чтобы он предварил назначение следующими словами: "Этот субъект - избранник
моей матери Ливии Августы, чьим докучливым просьбам я был вынужден уступить,
вопреки имеющимся у меня сведениям о его характере и способностях".
Вскоре после этого Ливия пригласила к себе на целый день всех
высокорожденных римлянок. Гостей ждали всевозможные увеселения: фокусники,
жонглеры, акробаты, декламация стихов, а также всевозможные сласти,
засахаренные фрукты, вино и прекрасный алмаз для каждой гостьи в качестве
памятного подарка. Чтобы увенчать прием, Ливия прочитала несколько писем
Августа. Ей было уже восемьдесят три года, голос ее ослаб, и она шепелявила,
но в