Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Инспектор Баттл 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -
мог выйти через дверь. Возможно, ей тогда просто показалось, что в комнате находился кто-то еще. Внезапно в окне возник Билл. Он тяжело дышал. - Проклятье! - гневно воскликнул он. - Этому парню удалось убежать. Я все обыскал, но его нигде нет. - Не отчаивайтесь, Билл, - сказала Вирджиния. - В следующий раз вам довезет больше. - Ну хорошо, - сказал лорд Катерхэм, - что, по-вашему, следует предпринять? Отправиться спать? Я не привык бодрствовать в это время. Тредвелл, как по-вашему? - Я совершенно согласен с вами. Со вздохом облегчения лорд Катерхэм направился к себе. - Айзекстайн - просто счастливчик, что может спать так крепко, - заметил он на прощанье. Взглянув на мистера Фиша, он добавил: - Я вижу, вам хватило времени, чтобы одеться. - Я всего лишь накинул кое-что, - ответил американец. - Очень разумно, - сказал лорд Катерхэм, - но боюсь, что вы слишком легко одеты. Не простудитесь. Он зевнул и, пребывая в довольно скверном настроении, удалился. Вслед за ним все разошлись по своим комнатам. 18. Второе полуночное приключение Первым, кого увидел Энтони, когда на следующий день сошел с поезда, был инспектор Баттл. Энтони улыбнулся. - Я вернулся, как мы и договаривались, - заметил он. - Вы наверное, явились сюда, чтобы засвидетельствовать этот факт? Баттл покачал головой: - За вас я был спокоен, мистер Кейд. Я еду в Лондон. - Вы очень доверчивы, Баттл. - Вы думаете? - Нет, конечно. Мне кажется, что на самом деле человек вы очень проницательный. Так вы едете в Лондон? - Да, мистер Кейд. - Я не понимаю зачем... Детектив ничего не ответил. - Вы невероятно болтливы. - Энтони улыбнулся. - Потому-то вы и нравитесь мне. В глазах Баттла появился блеск: - А как ваши успехи, мистер Кейд? Как вы съездили? - Совершенно впустую. И уже второй раз я ошибаюсь. - Позволю себе спросить, сэр, что у вас была за идея? - Я подозревал гувернантку, француженку. Во-первых, она показалась мне самым неприятным человеком из всех, кого я видел здесь. А во-вторых, в ночь, когда случилась трагедия, я заметил свет в ее комнате. - Это немного. - Вы правы. Но еще я учел и то, что она тут совсем недавно. К тому же я обнаружил какого-то подозрительного француза, шпионившего в этих местах. Я думаю, вам все известно о нем. - Вы имеете в виду человека, который называет себя мсье Челлис? Остановился в "Веселых крикетистах". Похож на путешественника. - И что думает о нем Скотланд-Ярд? - Ведет он себя довольно подозрительно, - безразлично ответил Баттл. - Я бы сказал, крайне подозрительно. Итак, сложим вместе два и два. Француженка-гувернантка в доме, неизвестный француз вне его. Я заключил, что они действуют сообща, и отправился порасспросить ту леди, у которой мадемуазель Брюн прожила последние десять лет. Я был готов услышать, что эта дама никогда не слыхала о мадемуазель Брюн, но я оказался не прав. Мадемуазель - настоящая гувернантка. Баттл кивнул. - Должен признаться, - сказал Энтони, - еще когда я говорил с ней, у меня возникло тревожное ощущение, что я иду по ложному следу. Ведь она выглядит именно так, как и должна выглядеть гувернантка. Баттл снова кивнул: - Да, мистер Кейд, вам следовало довериться этому ощущению. Знаете, некоторые женщины злоупотребляют косметикой. Я видел однажды довольно симпатичную девушку, которая перекрасила волосы, навела на лице желтые пятна, слегка подвела красным веки и, что было самым эффектным, оделась очень неряшливо. В результате девять из десяти человек, видевших ее раньше, не узнали бы ее. Мужчины обычно не испытывают подобной тяги к изменению внешности. Конечно, вы можете что-нибудь сделать с бровями или вставить искусственные зубы и изменить выражение лица. Но всегда остаются уши, мистер Кейд, самое характерное в человеке заключено в ушах. - Не смотрите на меня так сурово, Баттл, - попросил Энтони. - Это действует мне на нервы. - Я уже не говорю о фальшивых бородах и гриме, - продолжал инспектор. - Но это бывает только в книжках. Существует очень немного людей, которых нельзя идентифицировать. Я знаю только одного человека, который просто настоящий гений перевоплощения. Это король Виктор. Вы слышали когда-нибудь о короле Викторе, мистер Кейд? Детектив столь резко и неожиданно задал вопрос, что Энтони помедлил с ответом. - Король Виктор? - задумчиво повторил он. - Мне кажется, я слышал это имя. - Один из самых знаменитых похитителей драгоценностей. Отец - ирландец, мать - француженка. Владеет пятью языками. Он отбывал срок, но пять месяцев назад вышел на волю. - И где он сейчас? - Мы и сами хотели бы это знать, мистер Кейд. - Сюжет усложняется, - заметил Энтони. - Есть какая-нибудь возможность того, что он появится здесь? Хотя, я полагаю, его интересуют только драгоценности, а не мемуары политиков. - Я не уверен в этом, - возразил инспектор Баттл. - Насколько нам известно, он может быть уже тут. - Он переодет лакеем? Великолепно! Вы распознаете его по ушам и покроете себя славой. - Мне нравятся ваши шутки, мистер Кейд! Кстати, что вы думаете об этом любопытном деле в Стайнзе? - В Стайнзе? - переспросил Энтони. - Что там произошло? - Об этом сообщалось в субботних газетах. Я полагал, что вы видели их. На обочине дороги, был найден застреленный мужчина. Иностранец. Впрочем, и сегодняшние газеты, я думаю, уделят этому внимание. - Что-то мне попадалось об этом случае, - небрежно сказал Энтони. - Очевидно, это было не самоубийство? - Нет. Там не обнаружили оружия. Этот человек так и не был опознан. - Все это выглядит очень любопытно, - сказал Энтони, улыбаясь. - Но навряд ли связано со смертью князя Михаила. Он спокойно и уверенно взглянул на инспектора. Вообразил ли он, или на самом деле Баттл очень внимательно смотрел на него? - Похоже, сейчас распространяется эпидемия подобных событий, - сказал Баттл. - Ну, ладно, я рискну утверждать, что связи нет. Он повернулся и, - поманив за собой носильщика, направился к подошедшему лондонскому поезду... У Энтони вырвался слабый вздох облегчения. Он погулял недолго по парку, находясь в непривычном для себя задумчивом настроении. Он нарочно направился к дому с той же стороны, откуда подходил и в ту роковую ночь. Приблизившись, он отыскал взглядом окно, в котором тогда заметил свет. Но был ли он абсолютно уверен, что свет мелькнул именно в этом окне - втором от левого угла? По пути он сделал небольшое открытие. Стены здания сходились под острым углом, и окно было в дальней от Энтони стене. Могло показаться, что это окно - самое ближнее, но переместившись, вы обнаружили бы, что, оно все-таки второе и находится прямо над залом заседаний. Отойдя же на несколько ярдов вправо, можно было видеть конец дома. Первое окно было незаметно, а два окна, расположенных над залом заседаний, казались первым и вторым от угла. Где он стоял, когда наблюдал вспышку света? Энтони решил, что это довольно трудный вопрос. Из-за нескольких ярдов возникали существенные различия. И одно было ясно - он мог ошибиться, полагая, что свет зажегся во втором с конца окне. Столь же вероятно, что свет горел в третьем окне. Теперь следует выяснить, кто занимает третью комнату. Энтони хотелось разузнать это как можно быстрее. Фортуна благоприятствовала ему. В холле он обнаружил Тредвелла, который в этот момент ставил массивный, серебряный чайник на поднос. Больше никого не было. - Здравствуйте, Тредвелл, - обратился к нему Энтони. - Мне нужно спросить вас кое о чем. Кто поселился в третьей комнате с конца на западной стороне дома? Над залом заседаний. Тредвелл на минуту задумался: - Это комната американского джентльмена, сэр. Мистера Фиша. - В самом деле? Благодарю вас. - Не стоит. Тредвелл собрался было уйти, но желание первым сообщить новости удержало его: - Вы, наверное, слышали, сэр, что случилось ночью? - Ни слова, - ответил Энтони. - А что произошло? - Попытка грабежа, сэр. - Что вы говорите! И что-нибудь пропало? - Нет, сэр. Им, видимо, понадобились старинные доспехи из зала заседаний. Но когда их обнаружили, они все бросили и убежали. К несчастью, их так и не удалось задержать. - Это очень странно, - сказал Энтони. - Снова зал заседаний. Как они попали туда? - Должно быть, влезли через окно, сэр. Удовлетворив интерес Энтони, Тредвелл взялся за поднос, но потом снова повернулся к Энтони. - Прошу прощения, сэр, - почтительно сказал он, - что я первым не поздоровался с вами. Но я не слышал, как вы вошли, и не знал, что вы стоите позади меня. В дверях он столкнулся с мистером Айзекстайном, который дружески пожал ему руку и сказал: - Ничего страшного, друг мой. Уверяю вас, вы даже не задели меня. Тредвелл наконец удалился, а Айзекстайн опустился в кресло: - Добрый день, Кейд. Вы вернулись? Вам, очевидно, уже рассказали о ночных событиях? - Да, - ответил Энтони. - Необычный получился уик-энд, как по-вашему? - У меня впечатление, что это сделал кто-то из местных, - заявил Айзекстайн. - Сработано очень неуклюже и по-любительски. - Здесь есть кто-нибудь, кто бы коллекционировал доспехи? - спросил Энтони. - У этих воров несколько странный вкус. - Очень странный, - согласился мистер Айзекстайн. Он выдержал минутную паузу, а затем медленно произнес: - В целом, положение крайне неблагоприятное. В его тоне было что-то угрожающее. - Я не вполне понимаю, - сказал Энтони. - Почему нас задерживают до сих пор? Ведь расследование закончилось еще вчера. Тело князя отправят в Лондон и заявят, что он скончался от сердечного приступа. А нам все еще не позволяют уехать отсюда. Даже мистер Ломакс знает не больше моего. Он посоветовал мне обратиться к инспектору Баттлу. - Инспектор Баттл держит кое-что про запас, - сказал Энтони. - И, кажется, суть его плана заключается в том, чтобы все оставались здесь. - Но, простите меня, мистер Кейд, вы-то ведь уезжали. - Со связанными ногами. У меня нет сомнений, что все это время за мной следили. Если бы даже я и захотел, у меня не было бы возможности, скажем, выбросить револьвер или сделать что-нибудь в этом роде. - Револьвер, - повторил Айзекстайн. - Его так и не нашли? - Еще нет. - Возможно, его выкинули в озеро. - Весьма возможно. - Где инспектор Баттл? Днем я не видел его. - Он уехал в Лондон. Я встретил его на станции. - Уехал в Лондон? Вы не шутите? Он не говорил, когда вернется? - Я так понял, что рано утром. Вошла Вирджиния вместе с лордом Катерхэмом и мистером Фишем Она приветливо улыбнулась Энтони: - Вы вернулись, мистер Кейд? Вы уже слышали о наших ночных приключениях? - Это была очень тяжелая и напряженная ночь, мистер Кейд, - сказал Хирам Фиш. - Вам говорили, что я принял миссис Ривел за одного из грабителей? - За грабителя? Это правда? - переспросил Энтони. - Да, к сожалению, - печально сказал мистер Фиш. - Вирджиния, дорогая, - обратился к ней лорд Катерхэм, - я не знаю, где Бандл. Прошу вас, побудьте за хозяйку. Вирджиния села в кресло рядом с Энтони. - Приходите после чая на пристань, - тихо сказала она. - У меня и Билла есть много, что рассказать вам. - И она присоединилась к общей беседе. После чая они встретились на пристани. Вирджинии и Биллу не терпелось выложить новости. Они согласились с Энтони, что лучше всего вести конфиденциальные разговоры в лодке на середине озера. Когда они отплыли на достаточное расстояние от берега, Энтони было подробно описано ночное приключение. Билл выглядел немного обиженным. Он не хотел, чтобы Вирджиния столь детально посвящала во все этого парня из колоний. - Конечно, это очень странно, - сказал Энтони, когда Вирджиния кончила. - Кто, вы думаете, это мог быть? - спросил он ее. - Мне показалось, они на кого-то похожи, - быстро ответила она. - Предположение, что это грабители, абсурдно. - Кем бы они ни были, совершенно ясно, что они пытались надеть на себя рыцарские латы и спрятаться в них, - заявил Билл. - Но зачем понадобилось простукивать панель? Все выглядит так, будто они попали в зал по потайной лестнице или похожим образом. - В Чимнизе есть подземные ходы, - сказала Вирджиния - И, наверное, потайные лестницы то же. Лорд Катерхэм мог бы рассказать об этом. Но что бы я хотела знать больше всего, так это то, на кого похожи те двое? - Я думаю, что дело не в мемуарах, - сказал Энтони. - Они лежат в объемистом пакете. Им же могло понадобиться что-нибудь совсем небольшое. - Я подозреваю, что Джорджу может быть известно, что они искали, - сказала Вирджиния. - Но вряд ли он поделится со мной. - Вы сказали, что там был только один человек, - продолжал Энтони - Но, может быть, был кто-то еще, если вы слышали, как он шел к двери, когда вы бросились к окну. - Шорох был очень тихим, - сказала Вирджиния. - И я не уверена, что мне не послышалось. - Вполне возможно, но, если вы не вообразили его, значит, в дом проник и второй человек. Интересно... - Что именно? - перебила Вирджиния. - Предусмотрительность мистера Хирама Фиша. Уж слишком быстро он оделся, заслышав крики о помощи. - Да, это действительно подозрительно, - согласилась Вирджиния. - А Айзекстайн, который спал, несмотря на шум? Это тоже подозрительно. Если, конечно, он спал. - Этот Борис, - сказал Билл, - он выглядит отъявленным негодяем. Я имею в виду слугу Михаила. - Чимниз полон сомнительных личностей, - заметила Вирджиния. - Думаю, не ошибусь, если скажу, что остальные внушают куда меньше доверия, чем мы. Я бы не хотела, чтобы инспектор Баттл уезжал в Лондон. Это довольно неосторожно с его стороны. Между прочим, мистер Кейд, я видела пару раз какого-то француза, который будто что-то высматривает. - Все крайне запутано, - заключил Энтони. - Я съездил совершенно впустую. И чувствую себя круглым дураком. Важно решить вопрос: могли ли эти, допустим, грабители, предположить, что их обнаружат? - Скорее всего, нет, - ответила Вирджиния. - Я даже уверена в этом. - Я думаю, Они появятся снова, - сказал Энтони. - Они знают или вскоре узнают, что Баттл сейчас в Лондоне. И наверняка пойдут на риск и вернутся сегодня ночью. - Вы в самом деле так считаете? - Это возможно. Втроем мы можем организовать маленький синдикат. Эверсли и я спрячемся в зале заседаний. - А я? - нетерпеливо спросила Вирджиния. - Не надейтесь, что обойдетесь без моего участия. - Послушайте, Вирджиния, - перебил ее Билл. - Это мужская работа. - Не будьте идиотом, Билл! Я останусь с вами. А то вы наделаете ошибок. Синдикат начинает действовать сегодня ночью. Приняв общее решение, они обсудили детали плана. Поздно вечером, когда все разошлись по своим комнатам, члены синдиката прокрались в зал заседаний. Они вооружились мощными карманными фонарями, а у Энтони в кармане лежал револьвер. Энтони еще раз сказал о своей уверенности, что ночью неизвестными будет предпринята новая попытка проникнуть в зал и скорее всего они попадут сюда не снаружи. Энтони предполагал, что Вирджиния не ошиблась, говоря о том, что кто-то прошел мимо нее в темноте прошлой ночью, и поэтому он встал за большим дубовым шкафом возле двери, чтобы одновременно контролировать вход и наблюдать за окном. Вирджиния притаилась за железным рыцарем, а Билл пристроился у окна. Время тянулось бесконечно долго. Часы пробили час, затем - половину второго, два часа, половину третьего. Энтони чувствовал, как усталость сковывает его. Постепенно он пришел к заключению, что опять ошибся. Но ведь неизвестные не могут не предпринять еще одной попытки! Внезапно он напрягся, все его чувства обострились до предела. Он расслышал слабый звук шагов на террасе. Все стихло, но затем тихо скрипнуло окно и одна его створка медленно раскрылась. На подоконник влез человек. Он постоял с минуту, оглядываясь по сторонам и напряженно прислушиваясь. Включил карманный фонарь и обвел им комнату. Видимо, он не заметил ничего подозрительного. Трое наблюдавших за ним затаили дыхание. Он спустился с подоконника в комнату и подошел к панели, которую проверял накануне. И в этот момент Билл понял, что сейчас провалит дело. Ему страшно захотелось чихнуть. И никакая сила на свете не заставила бы его удержаться. Он крепко сжал губы и зачем-то уставился в потолок, потом сильно сдавил нос, но все было бесполезно. Он чихнул. Не то чтобы очень громко, но достаточно, чтобы звук разнесся по всему залу. Человек метнулся к окну, но в то же мгновение Энтони, включив свой фонарь, бросился за ним. В следующую минуту они уже катались по полу. - Свет! - крикнул Энтони. Вирджиния была наготове и резко повернула выключатель. Свет залил комнату. Энтони сидел верхом на своем противнике. Билл был рядом и схватил неизвестного за руки. - Теперь, - сказал Энтони, - можно посмотреть на нашего гостя. Он перевернул свою жертву на спину. Это был тот самый чернобородый человек, который остановился в "Веселых крикетистах". - Хорошо сработано, - произнес одобрительный голос. Они подняли глаза. Крупная фигура инспектора Баттла стояла в дверном проеме. - Я думал, вы в Лондоне, инспектор Баттл, - холодно произнес Энтони. Глаза Баттла сверкнули. - Правда? - спросил он. - Я решил, что было бы неплохо, если бы все думали, что я уехал. - Пожалуй, - согласился Энтони, глядя на поверженного незнакомца. - Вы позволите мне встать, джентльмены? - спросил он. - Вас трое, а я - один. Энтони помог ему встать на ноги. Неизвестный надел пальто, поправил воротник и бросил проницательный взгляд на Баттла. - Прошу прощения, - сказал он. - Насколько я понимаю, вы из Скотланд-Ярда? - Совершенно верно, - ответил Баттл. - Тогда я покажу вам свои документы. - Он застенчиво улыбнулся. - Хотя, наверное, было бы умнее сделать это раньше. Он вытащил из кармана несколько бумаг и протянул их детективу. Затем отвернул лацкан пальто и показал приколотый там значок. Баттл издал возглас удивления. Он просмотрел бумаги и вернул их владельцу. - Мне искренне жаль, мсье, что с вами так обошлись, - сказал он. - Но вы сами отчасти повинны в этом. Баттл улыбнулся, заметив удивленное выражение на лицах остальных: - Это мой коллега. Мы ждали его из Парижа со дня на день, - объяснил он. - Мсье Лемуан, из Сюртэ. 19. Таинственная история Все уставились на французского детектива, который улыбаясь смотрел на них. - Это действительно так, - смущенно сказал он. Последовала пауза, необходимая для осмысления новости. Вирджиния повернулась к Баттлу: - Знаете, о чем я думаю, инспектор Баттл? - И о чем же, миссис Ривел? - Я думаю, что настало время просветить нас. - Мне просвещать вас?! Я не понимаю, миссис Ривел. - Вы прекрасно понимаете, инспектор Баттл. Я могу предположить, что мистер Ломакс советовал вам увиливать от прямого ответа, сославшись на какие-нибудь секреты. Но было бы намного лучше, если бы вы все рассказали нам, вместо того чтобы наводить тень на плетень. Мсье Лемуан, вы согласны со мной? - Мадам, я полностью согласен с вами. - Конечно, трудно продвигаться вперед во тьме, - сказал Баттл. - То же самое я говорил и мистеру Ломак-су. Мистер Эве

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору