Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Инспектор Баттл 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -
о.., как там его.., придет позже? - Он никогда не появляется раньше полуночи. Но, ваша милость... - Поменьше разговоров, Альфред, - оборвала его Бандл. - Берите поднос. Чем дольше вы будете препираться со мной, тем вернее попадете в беду. Альфред вышел, театрально ломая руки, и через минуту вернулся с подносом. Почувствовав, что спорить бесполезно, он энергично и нервно принялся за работу. Как и предполагала Бандл, вынуть полки не составило труда. Она прислонила их к стене и влезла в буфет: - Гм-м, тесновато... Хорошенько закройте за мной дверь, Альфред... Так, терпимо. А теперь мне нужно сверло. - Сверло, ваша милость? - Да-да... - Ну, я не знаю... - Ерунда! В доме должно быть сверло, а может быть, и дрель найдется. Поищите как следует, а то вам придется пойти и купить то, что мне требуется. Альфред снова вышел и через минуту вернулся с довольно приличным набором инструментов. Выбрав подходящий, Бандл быстро просверлила на уровне глаз маленькую дырочку. - Так, достаточно... - Но, ваша милость... - Ну что еще? - Они сразу обнаружат вас.., как только откроют буфет. - Они не сумеют его открыть, потому что вы запрете дверцу, а ключ возьмете с собой. - А вдруг мистер Мосгоровский попросит ключ? - Скажете, что потеряли, - тут же нашлась Бандл. - Да никто и не вспомнит об этом буфете. Он и стоит здесь только для отвода глаз, в пару к тому. - Бандл кивнула в сторону второго буфета. - Давайте, Альфред, сюда в любую минуту может кто-нибудь войти. Заприте меня, возьмите ключ и возвращайтесь, когда все уйдут. - С вами непременно случится беда, ваша милость. Вы можете упасть в обморок... - Я никогда не падаю в обморок, - заверила Бандл. - Лучше сделайте мне коктейль, он и правда не помешает. Потом заприте дверь в комнату и верните все ключи на место. Да не дрожите вы, как суслик. Если что случится, я вас выручу... - Вот и все, - пробормотала Бандл, когда Альфред принес коктейль и удалился. Она не боялась, что у Альфреда сдадут нервы и он выдаст ее. Инстинкт самосохранения и отличная выучка помогут ему скрыть свой страх. Одно беспокоило Бандл: вдруг это была обычная утренняя уборка и никакого тайного собрания не будет? Бандл вздохнула. Ее не слишком радовала перспектива томиться в этом тесном гробу напрасно. Глава 14 Собрание ?Семи циферблатов? Прошло четыре кошмарных часа. За это время Бандл испытала все страдания, которые может вызвать пребывание в одной и той же позе в узком буфете. Она предполагала, что собрание, если оно действительно состоится, начнется, когда клуб будет полон, то есть часов в двенадцать, а то и в два часа ночи. Бандл показалось, что было уже не меньше шести утра, когда послышался долгожданный звук - звук отпираемой двери. Тотчас же зажегся свет и послышался гул голосов, напоминавший шум морского прибоя. Но дверь закрыли, и стало тихо. Очевидно, кто-то вошел сюда из игорного зала. Бандл еще раз отметила, как тщательно здесь все устроено. И тут она увидела высокого широкоплечего человека с длинной черной бородой - прошлой ночью он играл за одним из столов в баккара. Значит, это и есть таинственный русский господин, о котором говорил Альфред, - владелец клуба, мистер Мосгоровский. Сердце Бандл забилось сильнее. Окажись в подобной ситуации ее отец, он вряд ли бы нашел повод для радости. Но Бандл ликовала. Русский постоял у стола, теребя бороду, достал из кармана часы и посмотрел на циферблат. Удовлетворенно кивнув, он снова достал что-то из кармана и исчез из поля зрения Бандл. Когда он показался опять, Бандл чуть не вскрикнула от изумления. Его лицо закрывала маска, но не совсем обычная: она не облегала лицо, а свободно свисала. Это был кусок ткани, с прорезями для глаз и нарисованным циферблатом, стрелки которого показывали шесть часов. "Семь циферблатов!? - догадалась Бандл. Опять послышался шум - семь глухих ударов в дверь. Мосгоровский широким шагом подошел к тому месту, где, как знала Бандл, была дверь второго буфета. Она услышала резкий щелчок и приветствие на иностранном языке. Вскоре она увидела вновь прибывших. На них тоже были маски с циферблатами - у одного стрелки показывали четыре, а у другого пять часов. Первый был стройным молодым человеком в элегантном вечернем костюме. Судя по манерам, скорее иностранец, чем англичанин. Второй - худой, гибкий, одет прилично, но не более того; Бандл определила его национальность уже по одному его виду. - Мы, наверно, первые? - В приятном баритоне слышался американский выговор с ирландскими модуляциями. Разговор продолжил элегантный молодой человек, слишком тщательно выговаривавший слова: - Сегодня мне пришлось столкнуться с большими трудностями, чтобы сюда выбраться. Не всегда все складывается удачно. У меня нет той свободы, что у ?Четвертого?. Бандл попыталась угадать, какой он национальности. Пока он молчал, она думала, что это француз, но теперь стало ясно, что он мог быть австрийцем, венгром и даже русским. Американец обошел стол, и Бандл услышала, как под ним скрипнул стул. - ?Час первый? добился больших успехов, - сказал он. - Благодарю вас, что решились рискнуть. Тот, на чьей маске стрелки показывали пять, пожал плечами. - Кто не рискует... - Он не докончил. Снова раздались семь ударов, и Мосгоровский подошел к потайной двери. Некоторое время Бандл ничего не было видно и слышно, но вскоре раздался голос бородача: - Начнем? Он сел на стул, стоявший рядом с креслом во главе стола, и оказался как раз напротив буфета, с Бандл. Третий стул, стоявший по другую сторону стола, ей не был виден, но американец, ?Час четвертый?, перед тем как сесть, несколько раз промелькнул перед ее глазами. У той стороны стола, что была ближе к Бандл, были видны только два стула из трех - чья-то рука повернула средний спинкой к столу. Потом один из вновь прибывших проскользнул мимо буфета и занял место напротив Мосгоровского, спиной к Бандл. Эта полуобнаженная спина очень заинтересовала Бандл, ибо принадлежала, по-видимому, необыкновенно красивой женщине. Именно эта дама и заговорила первой. У нее был музыкальный, чарующий голос, и говорила она с акцентом. Глядя на пустое кресло во главе стола, она спросила: - Значит, мы и сегодня не увидим ?Седьмого?? Скажите, дорогие мои, а вообще мы его когда-нибудь увидим? - Черт знает что! - воскликнул американец. - Просто черт знает что! Лично я начинаю сомневаться в его существовании. - И напрасно, друг мой, - вежливо сказал русский. В комнате воцарилась напряженная тишина, - это Бандл ясно почувствовала. Как завороженная она смотрела на мраморную спину, белизну которой подчеркивала черная родинка под правой лопаткой. О таких, наверно, и пишут в романах - ?прекрасная искательница приключений?. Бандл была уверена, что у этой женщины красивое, типично славянское лицо, чуть загорелое, со страстными очами. Голос русского, по-видимому главного в этой компании, вернул ее к реальности: - Продолжим! Прежде всего об отсутствующем. ?Час второй?! - Он сделал какой-то странный жест по направлению к пустому стулу, и все присутствующие повторили этот жест. - Я бы хотел, чтобы и ?Второй? был сегодня с нами. Предстоит многое сделать, возникли непредвиденные трудности. - У вас есть его отчет? - Это спросил американец. - До настоящего времени.., нет, ничего нет. - Он помолчал. - Я ничего не понимаю. - Вы думаете, что он.., подвел нас? - Да.., вполне возможно. - Другими словами, - тихо проговорил ?Час пятый?, - возникла опасность. Он произнес это слово осторожно, но твердо. Русский кивнул. - Да, опасность. О нас стало слишком многое известно.., и об этом месте... Я лично знаю несколько человек, которые что-то подозревают. - И сухо добавил: - Их надо заставить молчать. Бандл почувствовала, как мурашки забегали у нее по спине. Если ее обнаружат, то тоже заставят замолчать? Но тут прозвучала фраза, которая заставила ее напрячь слух. - В Чимнизе так ничего и не выяснилось? Мосгоровский покачал головой: - Ничего. "Час пятый? внезапно подался вперед: - Я согласен с Анной. Где наш президент, где ?Седьмой?? Где тот, кто создал нашу организацию? Почему мы ни разу его не видели? - У этого часа свои методы, - ответил русский. - Вы всегда так говорите, это не ответ. - Скажу больше, - продолжал Мосгоровский. - Не завидую тому, будь то мужчина или женщина, кто пойдет против него. Возникла неловкая пауза. - Давайте продолжим, - спокойно сказал Мосгоровский. - ?Час третий?, у вас есть план Вивернского Аббатства? Бандл навострила уши. До сих пор ?Час третий? еще ничего не говорил. У него оказался приятный низкий голос, и отвратительная дикция - в общем, типичный представитель английских тузов, которому дали хорошее образование. - Вот он, сэр. Он передал через стол какие-то бумаги, и все над ними склонились. Через минуту Мосгоровский снова поднял голову: - А список гостей? - Тоже здесь. Русский стал читать: - Сэр Стэнли Дигби, мистер Теренс О'Рурк, сэр Освальд и леди Кут, мистер Бейтмен, графиня Анна Радски, миссис Макатта, мистер Джеймс Тесиджер. - Он помолчал, а потом резко спросил: - Кто такой Джеймс Тесиджер? Американец засмеялся: - Он нам не опасен. Обыкновенный молодой шалопай. Мосгоровский продолжил чтение: - Герр Эберхард и мистер Эверсли - они завершают список. "Вот как? - удивилась Бандл. - А где же очаровательная особа, леди Эйлин Брент?" - Да, кажется, с гостями все в порядке. - Мосгоровский обвел взглядом присутствующих: - Полагаю, все понимают ценность изобретения Эберхарда? "Час третий? ответил с типично английской лаконичностью: - Никто не понимает. - С коммерческой точки зрения, оно стоит миллионы, - сказал Мосгоровский. - А в международном масштабе.., нам слишком хорошо известны аппетиты разных наций. Бандл показалось, что говоривший неприятно ухмыльнулся. Между тем бородач продолжал: - Да, его изобретение - настоящая золотая жила. Ради которой не жаль, в случае необходимости, и кого-нибудь убрать, - заметил ?Пятый? и цинично расхохотался. - А это проверенные данные? - спросил американец. - Бывает, что эти чертовы изобретения оказываются сплошным надувательством. - Такие люди, как сэр Освальд Кут, никогда не ошибаются, - ответил Мосгоровский. - Как летчик, могу сказать, что это вполне реально, - добавил ?Час пятый?. - Идея обсуждалась не один год, но понадобился гений Эберхарда, чтобы ее реализовать. - Итак, прения закончены, - сказал Мосгоровский. - С нашими планами вы все ознакомились, по-моему, в целом они практически безупречны. Кстати, я слышал, что было найдено письмо Джералда Уэйда, в котором упоминается наша организация. Кто нашел его? - Дочь лорда Кейтерэма, леди Эйлин Брент. - Куда же смотрел Бауэр? - строго спросил Мосгоровский. - Непростительная оплошность! Кому было адресовано письмо? - Кажется, его сестре, - сказал ?Час третий?. - Досадно, но тут уж ничего не поделаешь, - сказал Мосгоровский. - На завтра намечен опрос свидетелей по делу Роналда Деверукса. Надеюсь, тут сюрпризов не будет? - Мы пустили слух, что во всем виноваты местные парни, которые развлекались стрельбой из ружей, - сказал американец. - Тогда все должно быть в порядке. Заканчивая собрание, мы должны поблагодарить нашу дорогую соратницу - ?Час первый? - и пожелать ей удачно сыграть свою роль. - Ура! - закричал ?Час пятый?. - Да здравствует Анна! Все руки взметнулись вверх в знак приветствия. - Да здравствует Анна! "Час первый? не по-английски горячо всех поблагодарила, затем поднялась со своего места, за ней остальные. Перед глазами Бандл возник наконец ?Третий? - он помогал Анне надевать пальто. Это был высокий молодой человек крепкого телосложения. Все по очереди вышли через потайную дверь. Мосгоровский запер ее, потом немного погодя выключил свет, и Бандл услышала, как он вышел через другую дверь. Только часа через два появился бледный, испуганный Альфред и выпустил Бандл. Ему пришлось поддержать ее, потому что она чуть ли не упала ему на руки. - Ничего страшного. - Она попыталась улыбнуться. - Просто ноги затекли. Дайте-ка я присяду. - О, Господи, миледи, как это было ужасно! - Ерунда! Все прошло просто замечательно. Сейчас-то что дрожать, когда опасность миновала. Конечно, все могло кончиться гораздо хуже, но, слава Богу, обошлось. - Слава Богу, как вы изволили выразиться, ваша милость. Я весь вечер был сам не свой. Вы ведь видели, какая странная компания. - Чертовски странная, - согласилась Бандл, энергично растирая руки и ноги. - До сегодняшнего дня я думала, что такие компании бывают только в детективных романах. Что ж, Альфред, век живи - век учись. Глава 15 Опрос свидетелей Домой Бандл добралась только около шести утра, тем не менее в половине десятого она уже звонила Джимми Тесиджеру. Ее удивило, как быстро он взял трубку, но он объяснил, что собирается на допрос. - И я тоже, - сказала Бандл. - Мне нужно многое вам рассказать. - Тогда я заеду за вами, и мы поговорим по дороге. Идет? - Согласна, но имейте в виду, потом вам придется отвезти меня в Чимниз. Там меня будет ждать начальник полиции. - С какой стати? - Просто у него доброе сердце, - ответила Бандл. - У меня тоже доброе сердце. - О, но вы.., шалопай. Так сегодня ночью вас назвал один человек - я сама слышала. - Кто? - Один еврей из России. Хотя нет, не он. Это был... Но тут Джимми с негодованием ее перебил: - Может, я и шалопай. Скорее всего, так оно и есть. Но с какой стати меня так обзывает какой-то еврей из России? Бандл, что вы делали прошлой ночью? - Вот об этом-то я и собираюсь поговорить с вами. А пока до свидания, - поддразнила его Бандл. Джимми недоумевал. Он был весьма высокого мнения о ее способностях, хотя не питал к ней даже что-то отдаленно похожее на чувство. "Она что-то замышляет, - решил он, торопливо допивая кофе. - Честное слово, она что-то замышляет?. Минут через двадцать его небольшая двухместная машина остановилась у дома на Брук-стрит, Бандл уже ждала его и вприпрыжку сбежала по ступенькам. Хотя Джимми и не отличался особой наблюдательностью, он сразу заметил черные круги под ее глазами. Похоже, она провела бессонную ночь. - Итак, - сказал Джимми, когда они добрались до пригорода, - какими же темными делишками вы занимались прошлой ночью? - Сейчас расскажу, только все вопросы потом. Рассказ получился довольно длинным, и Джимми стоило большого труда следить за дорогой, дабы не угодить в аварию. А когда Бандл закончила, он вздохнул и испытующе посмотрел на нее. - Бандл? - Что? - А вы не морочите мне голову? - Что? - Простите, Бандл, но мне кажется, что такое может только присниться. - Мне и самой так кажется. - Невероятно! - фыркнул Джимми. - Подумать только - прекрасная авантюристка, международная банда, таинственный ?Седьмой?, которого никто не видел... Да я сто раз читал про всю эту муть в детективах. - И я тоже. Ну и что? Почему вы считаете, что такого не может быть на самом деле? - Потому что не может. И все. - Писатели, наверное, многое берут из жизни. Некоторые вещи выдумать просто невозможно. - Что да, то да, - пробормотал Джимми. - Но согласитесь - вся эта история похожа на сон. - Мне и самой так кажется. Джимми тяжело вздохнул: - Да, но, к сожалению, это реальность. Погодите, русский, американец, англичанин.., не то австрияк, не то венгр.., и дама неизвестной национальности, скорее всего русская или полячка. Довольно представительная компания. - И немец, - добавила Бандл. - Вы забыли немца. - Вы думаете... - медленно проговорил Джимми. - Отсутствующий ?Второй? - это Бауэр, наш лакей. Я догадалась - это от него они ждали отчета. Хотя совершенно не представляю, чем их так заинтересовал Чимниз. - Видимо, тут есть какая-то связь со смертью Джерри Уэйда, - решил Джимми. - Мы далеко не все знаем об этом деле. Вы сказали, что они упомянули Бауэра? Бандл кивнула. - Они были очень недовольны тем, что письмо нашла я, а не он. - Теперь мне все ясно. Простите меня, Бандл, я ведь решил, что вы меня разыгрываете. Но знаете, в подобные штуки как трудно поверить. Так, значит, им известно, что я приглашен в Вивернское Аббатство? - Да. Вот тут-то как раз американец - это был американец, а не русский - и сказал, что вы им совершенно неопасны, что вы всего лишь обыкновенный шалопай. - Черт! - Джимми со злостью нажал на газ, и машина рванула вперед. - Спасибо за информацию. Теперь у меня к этому делу появится личный, так сказать, интерес. - Немного помолчав, он продолжал: - Вы вроде назвали фамилию немецкого изобретателя... Эберхард? - Да, а что? - Подождите, сейчас вспомню. Эберхард, Эберхард... Да-да, это наверняка он. - Ну, не томите, выкладывайте. - Эберхард - это тот самый малый, который придумал особый способ обработки стали. В чем там хитрость, точно сказать не могу - я же неспециалист, но знаю, что, например, проволока из этой стали выдерживает такие же нагрузки, что и толстенный брус. Эберхард предлагал применить его в самолетостроении, чтобы уменьшить вес самолета, - эффект потрясающий, настоящая революция! Он обратился к германскому правительству, но те нашли какие-то изъяны в его изобретении и дали ему от ворот поворот, причем вели себя возмутительно. Тогда он стал работать над своим открытием дальше и устранил все недостатки, а поскольку собственное правительство обошлось с ним по-хамски, он пообещал, что ни за какие деньги не отдаст в их лапы свое детище. Я-то думал, что это так, болтовня, ну а теперь... Теперь я так не думаю. - Еще бы! - выпалила Бандл. - Скорее всего, так оно и есть, Джимми. Вероятно, Эберхард предложил свое изобретение нашим властям. Они либо уже купили его, либо собираются это сделать, после того как сэр Освальд даст свое заключение. А в Вивернском Аббатстве должна состояться неофициальная встреча. Там будут сэр Освальд, Джордж, министр авиации и Эберхард, который привезет с собой план или как его.., описание способа производства.., или.., ну как это называется? - Формулу, - предположил Джимми. - Мне кажется, слово ?формула? тут подходит. - У него будет с собой формула, а ?Семь циферблатов? собираются ее похитить. Русский сказал, что она стоит миллионы. - Думаю, так оно и есть. - И ради нее не жаль кого-нибудь и убрать.., это я повторяю слова другого заговорщика. - Это они запросто, - помрачнел Джимми. - Но вернемся к этому, черт его побери, дознанию. Вы уверены, что Ронни перед смертью больше ничего не сказал? - Уверена. Только это: ?Семь циферблатов?... ?Скажите?... ?Джимми Тесиджер?... Это все, на что у бедняги хватило сил. - Да, неплохо бы нам узнать, что он раскопал, - сказал Джимми. - Впрочем, у нас и так уже имеются кое-какие данные. Видимо, лакей Бауэр имеет отношение к смерти Джерри. Знаете, что я вам скажу, Бандл... - Что? - Что не нравится мне все это. Интересно, кто будет следующим? Нет, Бандл, это занятие не для девушки! Бандл невольно улыбнулась. Много же времени потребовалось ему

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору