Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
о.., как там его.., придет позже?
- Он никогда не появляется раньше полуночи. Но, ваша милость...
- Поменьше разговоров, Альфред, - оборвала его Бандл. - Берите поднос.
Чем дольше вы будете препираться со мной, тем вернее попадете в беду.
Альфред вышел, театрально ломая руки, и через минуту вернулся с подносом.
Почувствовав, что спорить бесполезно, он энергично и нервно принялся за
работу. Как и предполагала Бандл, вынуть полки не составило труда. Она
прислонила их к стене и влезла в буфет:
- Гм-м, тесновато... Хорошенько закройте за мной дверь, Альфред... Так,
терпимо. А теперь мне нужно сверло.
- Сверло, ваша милость?
- Да-да...
- Ну, я не знаю...
- Ерунда! В доме должно быть сверло, а может быть, и дрель найдется.
Поищите как следует, а то вам придется пойти и купить то, что мне требуется.
Альфред снова вышел и через минуту вернулся с довольно приличным набором
инструментов. Выбрав подходящий, Бандл быстро просверлила на уровне глаз
маленькую дырочку.
- Так, достаточно...
- Но, ваша милость...
- Ну что еще?
- Они сразу обнаружат вас.., как только откроют буфет.
- Они не сумеют его открыть, потому что вы запрете дверцу, а ключ
возьмете с собой.
- А вдруг мистер Мосгоровский попросит ключ?
- Скажете, что потеряли, - тут же нашлась Бандл. - Да никто и не вспомнит
об этом буфете. Он и стоит здесь только для отвода глаз, в пару к тому. -
Бандл кивнула в сторону второго буфета. - Давайте, Альфред, сюда в любую
минуту может кто-нибудь войти. Заприте меня, возьмите ключ и возвращайтесь,
когда все уйдут.
- С вами непременно случится беда, ваша милость. Вы можете упасть в
обморок...
- Я никогда не падаю в обморок, - заверила Бандл. - Лучше сделайте мне
коктейль, он и правда не помешает. Потом заприте дверь в комнату и верните
все ключи на место. Да не дрожите вы, как суслик. Если что случится, я вас
выручу...
- Вот и все, - пробормотала Бандл, когда Альфред принес коктейль и
удалился.
Она не боялась, что у Альфреда сдадут нервы и он выдаст ее. Инстинкт
самосохранения и отличная выучка помогут ему скрыть свой страх. Одно
беспокоило Бандл: вдруг это была обычная утренняя уборка и никакого тайного
собрания не будет? Бандл вздохнула. Ее не слишком радовала перспектива
томиться в этом тесном гробу напрасно.
Глава 14
Собрание ?Семи циферблатов?
Прошло четыре кошмарных часа. За это время Бандл испытала все страдания,
которые может вызвать пребывание в одной и той же позе в узком буфете. Она
предполагала, что собрание, если оно действительно состоится, начнется,
когда клуб будет полон, то есть часов в двенадцать, а то и в два часа ночи.
Бандл показалось, что было уже не меньше шести утра, когда послышался
долгожданный звук - звук отпираемой двери. Тотчас же зажегся свет и
послышался гул голосов, напоминавший шум морского прибоя. Но дверь закрыли,
и стало тихо. Очевидно, кто-то вошел сюда из игорного зала. Бандл еще раз
отметила, как тщательно здесь все устроено. И тут она увидела высокого
широкоплечего человека с длинной черной бородой - прошлой ночью он играл за
одним из столов в баккара. Значит, это и есть таинственный русский господин,
о котором говорил Альфред, - владелец клуба, мистер Мосгоровский. Сердце
Бандл забилось сильнее. Окажись в подобной ситуации ее отец, он вряд ли бы
нашел повод для радости. Но Бандл ликовала.
Русский постоял у стола, теребя бороду, достал из кармана часы и
посмотрел на циферблат. Удовлетворенно кивнув, он снова достал что-то из
кармана и исчез из поля зрения Бандл. Когда он показался опять, Бандл чуть
не вскрикнула от изумления. Его лицо закрывала маска, но не совсем обычная:
она не облегала лицо, а свободно свисала. Это был кусок ткани, с прорезями
для глаз и нарисованным циферблатом, стрелки которого показывали шесть
часов.
"Семь циферблатов!? - догадалась Бандл. Опять послышался шум - семь
глухих ударов в дверь.
Мосгоровский широким шагом подошел к тому месту, где, как знала Бандл,
была дверь второго буфета. Она услышала резкий щелчок и приветствие на
иностранном языке. Вскоре она увидела вновь прибывших. На них тоже были
маски с циферблатами - у одного стрелки показывали четыре, а у другого пять
часов. Первый был стройным молодым человеком в элегантном вечернем костюме.
Судя по манерам, скорее иностранец, чем англичанин. Второй - худой, гибкий,
одет прилично, но не более того; Бандл определила его национальность уже по
одному его виду.
- Мы, наверно, первые? - В приятном баритоне слышался американский
выговор с ирландскими модуляциями.
Разговор продолжил элегантный молодой человек, слишком тщательно
выговаривавший слова:
- Сегодня мне пришлось столкнуться с большими трудностями, чтобы сюда
выбраться. Не всегда все складывается удачно. У меня нет той свободы, что
у ?Четвертого?.
Бандл попыталась угадать, какой он национальности. Пока он молчал, она
думала, что это француз, но теперь стало ясно, что он мог быть австрийцем,
венгром и даже русским.
Американец обошел стол, и Бандл услышала, как под ним скрипнул стул.
- ?Час первый? добился больших успехов, - сказал он. - Благодарю вас, что
решились рискнуть.
Тот, на чьей маске стрелки показывали пять, пожал плечами.
- Кто не рискует... - Он не докончил. Снова раздались семь ударов, и
Мосгоровский подошел к потайной двери. Некоторое время Бандл ничего не было
видно и слышно, но вскоре раздался голос бородача:
- Начнем?
Он сел на стул, стоявший рядом с креслом во главе стола, и оказался как
раз напротив буфета, с Бандл. Третий стул, стоявший по другую сторону стола,
ей не был виден, но американец, ?Час четвертый?, перед тем как сесть,
несколько раз промелькнул перед ее глазами.
У той стороны стола, что была ближе к Бандл, были видны только два стула
из трех - чья-то рука повернула средний спинкой к столу. Потом один из вновь
прибывших проскользнул мимо буфета и занял место напротив Мосгоровского,
спиной к Бандл. Эта полуобнаженная спина очень заинтересовала Бандл, ибо
принадлежала, по-видимому, необыкновенно красивой женщине. Именно эта дама и
заговорила первой. У нее был музыкальный, чарующий голос, и говорила она с
акцентом. Глядя на пустое кресло во главе стола, она спросила:
- Значит, мы и сегодня не увидим ?Седьмого?? Скажите, дорогие мои, а
вообще мы его когда-нибудь увидим?
- Черт знает что! - воскликнул американец. - Просто черт знает что! Лично
я начинаю сомневаться в его существовании.
- И напрасно, друг мой, - вежливо сказал русский.
В комнате воцарилась напряженная тишина, - это Бандл ясно почувствовала.
Как завороженная она смотрела на мраморную спину, белизну которой
подчеркивала черная родинка под правой лопаткой. О таких, наверно, и пишут в
романах - ?прекрасная искательница приключений?. Бандл была уверена, что у
этой женщины красивое, типично славянское лицо, чуть загорелое, со
страстными очами.
Голос русского, по-видимому главного в этой компании, вернул ее к
реальности:
- Продолжим! Прежде всего об отсутствующем. ?Час второй?! - Он сделал
какой-то странный жест по направлению к пустому стулу, и все присутствующие
повторили этот жест. - Я бы хотел, чтобы и ?Второй? был сегодня с нами.
Предстоит многое сделать, возникли непредвиденные трудности.
- У вас есть его отчет? - Это спросил американец.
- До настоящего времени.., нет, ничего нет. - Он помолчал. - Я ничего не
понимаю.
- Вы думаете, что он.., подвел нас?
- Да.., вполне возможно.
- Другими словами, - тихо проговорил ?Час пятый?, - возникла опасность.
Он произнес это слово осторожно, но твердо. Русский кивнул.
- Да, опасность. О нас стало слишком многое известно.., и об этом
месте... Я лично знаю несколько человек, которые что-то подозревают. - И
сухо добавил:
- Их надо заставить молчать.
Бандл почувствовала, как мурашки забегали у нее по спине. Если ее
обнаружат, то тоже заставят замолчать? Но тут прозвучала фраза, которая
заставила ее напрячь слух.
- В Чимнизе так ничего и не выяснилось? Мосгоровский покачал головой:
- Ничего.
"Час пятый? внезапно подался вперед:
- Я согласен с Анной. Где наш президент, где ?Седьмой?? Где тот, кто
создал нашу организацию? Почему мы ни разу его не видели?
- У этого часа свои методы, - ответил русский.
- Вы всегда так говорите, это не ответ.
- Скажу больше, - продолжал Мосгоровский. - Не завидую тому, будь то
мужчина или женщина, кто пойдет против него.
Возникла неловкая пауза.
- Давайте продолжим, - спокойно сказал Мосгоровский. - ?Час третий?, у
вас есть план Вивернского Аббатства?
Бандл навострила уши. До сих пор ?Час третий? еще ничего не говорил. У
него оказался приятный низкий голос, и отвратительная дикция - в общем,
типичный представитель английских тузов, которому дали хорошее образование.
- Вот он, сэр.
Он передал через стол какие-то бумаги, и все над ними склонились. Через
минуту Мосгоровский снова поднял голову:
- А список гостей?
- Тоже здесь. Русский стал читать:
- Сэр Стэнли Дигби, мистер Теренс О'Рурк, сэр Освальд и леди Кут, мистер
Бейтмен, графиня Анна Радски, миссис Макатта, мистер Джеймс Тесиджер. - Он
помолчал, а потом резко спросил:
- Кто такой Джеймс Тесиджер?
Американец засмеялся:
- Он нам не опасен. Обыкновенный молодой шалопай.
Мосгоровский продолжил чтение:
- Герр Эберхард и мистер Эверсли - они завершают список.
"Вот как? - удивилась Бандл. - А где же очаровательная особа, леди Эйлин
Брент?"
- Да, кажется, с гостями все в порядке. - Мосгоровский обвел взглядом
присутствующих:
- Полагаю, все понимают ценность изобретения Эберхарда?
"Час третий? ответил с типично английской лаконичностью:
- Никто не понимает.
- С коммерческой точки зрения, оно стоит миллионы, - сказал Мосгоровский.
- А в международном масштабе.., нам слишком хорошо известны аппетиты разных
наций.
Бандл показалось, что говоривший неприятно ухмыльнулся.
Между тем бородач продолжал:
- Да, его изобретение - настоящая золотая жила. Ради которой не жаль, в
случае необходимости, и кого-нибудь убрать, - заметил ?Пятый? и цинично
расхохотался.
- А это проверенные данные? - спросил американец. - Бывает, что эти
чертовы изобретения оказываются сплошным надувательством.
- Такие люди, как сэр Освальд Кут, никогда не ошибаются, - ответил
Мосгоровский.
- Как летчик, могу сказать, что это вполне реально, - добавил ?Час
пятый?. - Идея обсуждалась не один год, но понадобился гений Эберхарда,
чтобы ее реализовать.
- Итак, прения закончены, - сказал Мосгоровский. - С нашими планами вы
все ознакомились, по-моему, в целом они практически безупречны. Кстати, я
слышал, что было найдено письмо Джералда Уэйда, в котором упоминается наша
организация. Кто нашел его?
- Дочь лорда Кейтерэма, леди Эйлин Брент.
- Куда же смотрел Бауэр? - строго спросил Мосгоровский. - Непростительная
оплошность! Кому было адресовано письмо?
- Кажется, его сестре, - сказал ?Час третий?.
- Досадно, но тут уж ничего не поделаешь, - сказал Мосгоровский. - На
завтра намечен опрос свидетелей по делу Роналда Деверукса. Надеюсь, тут
сюрпризов не будет?
- Мы пустили слух, что во всем виноваты местные парни, которые
развлекались стрельбой из ружей, - сказал американец.
- Тогда все должно быть в порядке. Заканчивая собрание, мы должны
поблагодарить нашу дорогую соратницу - ?Час первый? - и пожелать ей удачно
сыграть свою роль.
- Ура! - закричал ?Час пятый?. - Да здравствует Анна!
Все руки взметнулись вверх в знак приветствия.
- Да здравствует Анна!
"Час первый? не по-английски горячо всех поблагодарила, затем поднялась
со своего места, за ней остальные. Перед глазами Бандл возник наконец
?Третий? - он помогал Анне надевать пальто. Это был высокий молодой человек
крепкого телосложения.
Все по очереди вышли через потайную дверь. Мосгоровский запер ее, потом
немного погодя выключил свет, и Бандл услышала, как он вышел через другую
дверь.
Только часа через два появился бледный, испуганный Альфред и выпустил
Бандл. Ему пришлось поддержать ее, потому что она чуть ли не упала ему на
руки.
- Ничего страшного. - Она попыталась улыбнуться. - Просто ноги затекли.
Дайте-ка я присяду.
- О, Господи, миледи, как это было ужасно!
- Ерунда! Все прошло просто замечательно. Сейчас-то что дрожать, когда
опасность миновала. Конечно, все могло кончиться гораздо хуже, но, слава
Богу, обошлось.
- Слава Богу, как вы изволили выразиться, ваша милость. Я весь вечер был
сам не свой. Вы ведь видели, какая странная компания.
- Чертовски странная, - согласилась Бандл, энергично растирая руки и
ноги. - До сегодняшнего дня я думала, что такие компании бывают только в
детективных романах. Что ж, Альфред, век живи - век учись.
Глава 15
Опрос свидетелей
Домой Бандл добралась только около шести утра, тем не менее в половине
десятого она уже звонила Джимми Тесиджеру. Ее удивило, как быстро он взял
трубку, но он объяснил, что собирается на допрос.
- И я тоже, - сказала Бандл. - Мне нужно многое вам рассказать.
- Тогда я заеду за вами, и мы поговорим по дороге. Идет?
- Согласна, но имейте в виду, потом вам придется отвезти меня в Чимниз.
Там меня будет ждать начальник полиции.
- С какой стати?
- Просто у него доброе сердце, - ответила Бандл.
- У меня тоже доброе сердце.
- О, но вы.., шалопай. Так сегодня ночью вас назвал один человек - я сама
слышала.
- Кто?
- Один еврей из России. Хотя нет, не он. Это был... Но тут Джимми с
негодованием ее перебил:
- Может, я и шалопай. Скорее всего, так оно и есть. Но с какой стати меня
так обзывает какой-то еврей из России? Бандл, что вы делали прошлой ночью?
- Вот об этом-то я и собираюсь поговорить с вами. А пока до свидания, -
поддразнила его Бандл.
Джимми недоумевал. Он был весьма высокого мнения о ее способностях, хотя
не питал к ней даже что-то отдаленно похожее на чувство.
"Она что-то замышляет, - решил он, торопливо допивая кофе. - Честное
слово, она что-то замышляет?.
Минут через двадцать его небольшая двухместная машина остановилась у дома
на Брук-стрит, Бандл уже ждала его и вприпрыжку сбежала по ступенькам. Хотя
Джимми и не отличался особой наблюдательностью, он сразу заметил черные
круги под ее глазами. Похоже, она провела бессонную ночь.
- Итак, - сказал Джимми, когда они добрались до пригорода, - какими же
темными делишками вы занимались прошлой ночью?
- Сейчас расскажу, только все вопросы потом. Рассказ получился довольно
длинным, и Джимми стоило большого труда следить за дорогой, дабы не угодить
в аварию. А когда Бандл закончила, он вздохнул и испытующе посмотрел на нее.
- Бандл?
- Что?
- А вы не морочите мне голову?
- Что?
- Простите, Бандл, но мне кажется, что такое может только присниться.
- Мне и самой так кажется.
- Невероятно! - фыркнул Джимми. - Подумать только - прекрасная
авантюристка, международная банда, таинственный ?Седьмой?, которого никто не
видел... Да я сто раз читал про всю эту муть в детективах.
- И я тоже. Ну и что? Почему вы считаете, что такого не может быть на
самом деле?
- Потому что не может. И все.
- Писатели, наверное, многое берут из жизни. Некоторые вещи выдумать
просто невозможно.
- Что да, то да, - пробормотал Джимми. - Но согласитесь - вся эта история
похожа на сон.
- Мне и самой так кажется. Джимми тяжело вздохнул:
- Да, но, к сожалению, это реальность. Погодите, русский, американец,
англичанин.., не то австрияк, не то венгр.., и дама неизвестной
национальности, скорее всего русская или полячка. Довольно представительная
компания.
- И немец, - добавила Бандл. - Вы забыли немца.
- Вы думаете... - медленно проговорил Джимми.
- Отсутствующий ?Второй? - это Бауэр, наш лакей. Я догадалась - это от
него они ждали отчета. Хотя совершенно не представляю, чем их так
заинтересовал Чимниз.
- Видимо, тут есть какая-то связь со смертью Джерри Уэйда, - решил
Джимми. - Мы далеко не все знаем об этом деле. Вы сказали, что они упомянули
Бауэра?
Бандл кивнула.
- Они были очень недовольны тем, что письмо нашла я, а не он.
- Теперь мне все ясно. Простите меня, Бандл, я ведь решил, что вы меня
разыгрываете. Но знаете, в подобные штуки как трудно поверить. Так, значит,
им известно, что я приглашен в Вивернское Аббатство?
- Да. Вот тут-то как раз американец - это был американец, а не русский -
и сказал, что вы им совершенно неопасны, что вы всего лишь обыкновенный
шалопай.
- Черт! - Джимми со злостью нажал на газ, и машина рванула вперед. -
Спасибо за информацию. Теперь у меня к этому делу появится личный, так
сказать, интерес. - Немного помолчав, он продолжал:
- Вы вроде назвали фамилию немецкого изобретателя... Эберхард?
- Да, а что?
- Подождите, сейчас вспомню. Эберхард, Эберхард... Да-да, это наверняка
он.
- Ну, не томите, выкладывайте.
- Эберхард - это тот самый малый, который придумал особый способ
обработки стали. В чем там хитрость, точно сказать не могу - я же
неспециалист, но знаю, что, например, проволока из этой стали выдерживает
такие же нагрузки, что и толстенный брус. Эберхард предлагал применить его в
самолетостроении, чтобы уменьшить вес самолета, - эффект потрясающий,
настоящая революция! Он обратился к германскому правительству, но те нашли
какие-то изъяны в его изобретении и дали ему от ворот поворот, причем вели
себя возмутительно. Тогда он стал работать над своим открытием дальше и
устранил все недостатки, а поскольку собственное правительство обошлось с
ним по-хамски, он пообещал, что ни за какие деньги не отдаст в их лапы свое
детище. Я-то думал, что это так, болтовня, ну а теперь... Теперь я так не
думаю.
- Еще бы! - выпалила Бандл. - Скорее всего, так оно и есть, Джимми.
Вероятно, Эберхард предложил свое изобретение нашим властям. Они либо уже
купили его, либо собираются это сделать, после того как сэр Освальд даст
свое заключение. А в Вивернском Аббатстве должна состояться неофициальная
встреча. Там будут сэр Освальд, Джордж, министр авиации и Эберхард, который
привезет с собой план или как его.., описание способа производства.., или..,
ну как это называется?
- Формулу, - предположил Джимми. - Мне кажется, слово ?формула? тут
подходит.
- У него будет с собой формула, а ?Семь циферблатов? собираются ее
похитить. Русский сказал, что она стоит миллионы.
- Думаю, так оно и есть.
- И ради нее не жаль кого-нибудь и убрать.., это я повторяю слова другого
заговорщика.
- Это они запросто, - помрачнел Джимми. - Но вернемся к этому, черт его
побери, дознанию. Вы уверены, что Ронни перед смертью больше ничего не
сказал?
- Уверена. Только это: ?Семь циферблатов?... ?Скажите?... ?Джимми
Тесиджер?... Это все, на что у бедняги хватило сил.
- Да, неплохо бы нам узнать, что он раскопал, - сказал Джимми. - Впрочем,
у нас и так уже имеются кое-какие данные. Видимо, лакей Бауэр имеет
отношение к смерти Джерри. Знаете, что я вам скажу, Бандл...
- Что?
- Что не нравится мне все это. Интересно, кто будет следующим? Нет,
Бандл, это занятие не для девушки!
Бандл невольно улыбнулась. Много же времени потребовалось ему