Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Инспектор Баттл 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -
друга... Остается рассказать вам всю правду и расстаться. Лорд Вайтфильд остановился. Он пристально смотрел на Люка выпуклыми, как крыжовник, глазами. -- Нет, -- сказал он, -- вы уже ничего не можете сделать! -- В голосе чувствовалась насмешка. Он стоял, глядя на Люка и покачивая головой, как будто сочувствуя. Люк резко спросил: -- Что вы имеете в виду? -- Вы уже ничего не можете изменить! Слишком поздно! Люк шагнул к нему: -- Скажите же мне, наконец, что все это значит? -- Спросите мисс Вейнфлет. Она знает, что должно случиться... Зло не может остаться безнаказанным. Справедливость должна восторжествовать! Я со- жалею, потому что мне нравится Бриджит, и я сочувствую вам лично. Если ска- зать откровенно, мне жаль вас обоих. -- Вы угрожаете? -- спросил Люк как можно спокойнее. -- Нет, нет, мой дорогой. Когда я сделал честь Бриджит, предложив стать моей женой, и она согласилась -- это означало, что Бриджит приняла на себя определенные обязательства. Теперь она отказывается. Но ничего нельзя в жизни вернуть обратно. Если вы нарушаете свои обязательства, то должны платить сполна... Люк сжал кулаки от негодования: -- Намекаете на неприятности с Бриджит? Теперь выслушайте меня внима- тельно -- ничего не должно случиться ни с Бриджит, ни со мной! Если попыта- етесь что-либо сделать, это будет ваш конец! Я знаю слишком много о вас! -- Напрасно меня обвиняете, -- сказал лорд. -- Я только инструмент в руках Высших сил. Этим силам никто указать не может, как они решат, так и будет! Каждый, кто шел против меня, получал пенальти. Вы и Бриджит -- не исключение, хотя мне это и неприятно. -- Ошибаетесь, сколько веревочке ни виться, а конец все равно придет, вы близки к своему печальному концу. Лорд Вайтфильд спокойно заметил: -- Мой дорогой юноша, вы не знаете, что говорите. Ничто не может стрястись со мной! Последовало тягостное и угрожающее молчание. Голос лорда изменился: -- Я долго терпел, но далее терпеть не намерен. Немедленно покиньте мой дом. -- Я и сам собирался это сделать как можно скорее. На прощание запом- ните -- я вас предупреждал. -- Люк повернулся и быстро вышел из гостиной, сбежал по лестнице на первый этаж. Он нашел Бриджит в ее комнате. Она с горничной заканчивала паковать свои вещи. -- Ты скоро? -- Через десять минут. Ей не терпелось узнать о разговоре с лордом, однако мешало присут- ствие горничной. -- Хорошо бы побыстрее, -- бросил Люк на ходу и чуть ли не бегом нап- равился в свою комнату. Его сборы были очень недолги, и буквально через несколько минут он вернулся. Бриджит тоже была готова к отъезду. В холле их остановила горничная: -- Госпожа Вейнфлет хотела бы вас видеть, мисс. -- А где она? -- В гостиной, с его светлостью. Бриджит направилась прямо в гостиную. Люк следовал за ней Лорд Вай- тфильд стоял у окна, беседуя с мисс Вейнфлет. В руках у него был нож с длинным блестящим лезвием. -- Прекрасная работа. Один из моих друзей привез его из Марокко. Он там работает журналистом, часто пишет для моих газет. Это мавританский нож. -- Он провел пальцем вдоль лезвия. -- Острый, как бритва! Мисс Вейнфлет поспешно сказала: -- Положите его на место, Гордон. Ради бога, не порежьтесь! Усмехнувшись, лорд положил нож рядом с другим оружием своей коллек- ции. -- Мне нравится это чувство, -- сказал он спокойно. -- Чувство близ- кой опасности. Мисс Вейнфлет начинала нервничать. -- Это вы, Бриджит, моя дорогая, рада вас видеть, -- сказала она. Лорд Вайтфильд кашлянул: -- Да, это Бриджит. Воспользуйтесь случаем, если вам надо ей что-то передать. Она скоро нас покинет. -- Что вы имеете в виду? -- спросила мисс Вейнфлет удивленно. -- Я имею в виду то, что она уезжает в Лондон. Это, правда, не так ли? -- Он оглянулся. -- У меня для вас маленькая новость, мисс Вейнфлет. Бриджит отказалась стать моей женой. Обычная штука в жизни. Однако я вас покидаю, чтобы не мешать вашему разговору. -- Он вышел из комнаты, бренча монетками в кармане. Бриджит почувствовала неловкость: -- Я осознаю свою вину. Мисс Вейнфлет не обратила внимания на ее слова, думая о чемто своем: -- Он разгневан, очень разгневан. О, это ужасно. Что же нам делать? Бриджит удивилась: -- А что вас, собственно, беспокоит? Мисс Вейнфлет смотрела испытующим взглядом: -- Вы не должны были говорить ему. -- Чепуха! -- коротко сказала Бриджит. -- Я предпочитаю с неприятными вещами расправляться как можно скорее. -- О моя дорогая, если бы дело было только в этом... Бриджит с нетерпением сказала: -- По какому поводу вы хотели меня видеть, мисс Вейнфлет? -- Я приглашаю вас ко мне. Я предвидела, что вы не захотите здесь ос- таваться. Могла бы предложить -- поживите у меня несколько дней, если, ко- нечно, нет других планов. -- Спасибо, мисс Вейнфлет. Вы так добры. -- Вы будете в полной безопасности со мной... Бриджит прервала се: -- В безопасности? Мисс Вейнфлет, немного смутившись, поправилась: -- Вы меня не так поняли, речь идет о полном комфорте, который вы мо- жете получить у меня в доме. Конечно, нет той роскоши, как здесь, но горя- чая вода у меня действительно горячая, и моя , маленькая служанка Эмилия хорошо готовит. -- Очень любезно с вашей стороны, мисс Вейнфлет, -- механически про- молвила Бриджит. -- Но если вы все же отправитесь прямо в Лондон -- будет куда лучше, -- заметила мисс Вейнфлет. Бриджит задумчиво сказала: -- Это чуточку неловко. Моя тетка с утра занимается цветами, и я то до сих пор даже не рассказала ей, что произошло. Я оставлю записку. Собира- юсь на ее квартиру, в Лондоне. Квартира пустая. Я предварительно заеду по- купать продукты. -- Вы останетесь одна в квартире! О дорогая, я на вашем месте не ста- ла бы так делать. Не оставайтесь одна! -- Я не боюсь, никто не тронет меня, -- нетерпеливо сказала Бриджит. -- Кроме того, моя тетка завтра же приедет туда. Мисс Вейнфлет недовольно покачала головой. Люк, который молча слушал их разговор, сказал: -- Может быть, тебе лучше отправиться в отель! Бриджит круто повернулась к нему: -- Что это значит? Почему вы все говорите со мной, как с неразумным ребенком? -- Нет, нет, -- запротестовала мисс Вейнфлет. -- Мы просто хотим, чтобы вы были осторожнее и не оставались одна. -- Но почему, почему? -- Послушай, Бриджит, -- сказал Люк. -- Я хочу тебе все рассказать. Пойдем в машину, и там нам никто не помешает. -- Он взглянул на мисс Вей- нфлет: -- Можем ли мы заехать примерно через час? Я хотел бы посоветоваться с вами. -- Пожалуйста, я буду ждать. Люк взял Бриджит под руку и с благодарностью кивнул мисс Вейнфлет: -- Мы заберем вещи позже. Поехали. Они вышли из дома и сели в машину. Люк завел мотор. Он почувствовал облегчение, как будто выбрался из железной клетки. -- Слава богу, наконец-то мы в безопасности. -- Ты стал сумасшедшим. Люк. Что же, наконец, случилось? -- Понимаешь, очень трудно говорить об убийце, находясь под его кры- шей! -- мрачно ответил Люк. ГЛАВА 20. МЫ ВМЕСТЕ ДО КОНЦА Бриджит обомлела от удивления: -- Гордон? Люк кивнул. -- Гордон? Гордон -- убийца? За всю жизнь не слышала ничего более ди- кого? Ведь Гордон и птичку не обидит. -- В действительности же он свернул канарейке шею, что и послужило главной причиной его размолвки с мисс Вейнфлет еще много лет назад. И кроме того -- я не сомневаюсь, -- он убил много людей. -- Люк, я не могу поверить, несмотря на все доказательства. -- Понимаю. Это, на самом деле, кажется невозможным. Такое подозрение не укладывалось и у меня в голове до недавнего времени. Бриджит запротестовала: -- Но я знаю о Гордоне все! Его привычки, желания и поступки. Хотя он и тщеславный маленький человечек, но никакой не подлец, и вызывает, пожа- луй, чувство жалости. Люк покачал головой: -- Ты скоро изменишь свое мнение. -- Едва ли, Люк. Как могла такая абсурдная идея попасть в твою голо- ву? Почему всего два дня назад ты был совершенно уверен, что убийца Элсвор- си? Теперь точно так же ты обвиняешь Гордона. Люк смущенно улыбнулся: -- Ты, наверное, думаешь, что завтра я буду подозревать Томаса, а по- том майора Хортона и так далее. Но практически я не так часто меняю свое мнение. -- Какие мотивы побудили Гордона совершить столько убийств без всяко- го смысла? О, это абсолютная глупость! -- Я понимаю, очень трудно представить, но разве ты не знаешь, что Гордон Вайтфильд всегда мнил себя сверхчеловеком? -- Но это же просто комплекс -- бывает комплекс неполноценности, а у него -- комплекс величия! -- Подумай, Бриджит, подумай. Вспомни все слова, которые сама говори- ла о нем. Ты, наверное, неясно представляешь, до каких размеров может воз- расти самомнение у человека, если окружающие всемерно это поддерживают. Моя дорогая, он -- сумасшедший маньяк! Бриджит на минуту задумалась, а затем тихо произнесла: -- Я все еще не могу поверить в это. Доказательства? -- О, разве недостаточно его собственных слов? Он сам недавно заявил: всякий, кто делает ему плохо, -- погибает. -- Продолжай. -- Он был при этом совершенно спокоен и даже улыбался. Ужасное зрели- ще. Лорд перечислил людей, которые умерли только потому, что осмелились пе- речить ему: миссис Хортон, Эмми Гиббс, Томми Пирс, Гарри Картер, Хамблеби и наконец шофер Риверс. Бриджит побледнела: -- О господи... Но какие у него были мотивы? -- Ужасно тривиальные. Миссис Хортон говорила с ним неуважительно, Томми Пирс изображал его таким, каким он был на самом деле, и все садовники смеялись; Гарри Картер обругал его, Эмми Гиббс была с ним непочтительна, Хамблеби публично опроверг его мнение, Риверс угрожал ему... Бриджит закрыла глаза руками. -- Ужасно... Ужасно... -- еле слышно сказала она. -- Существует еще одно доказательство. Номер автомобиля, который за- давил мисс Пинкертон, совпал с номером машины лорда Вайтфильда... -- Да, это окончательно решает вопрос о его виновности, -- медленно произнесла Бриджит. -- Полиция же считает, что женщина, которая сообщила номер машины, ошиблась. Просто ошиблась! -- Я могу это понять, -- сказала Бриджит. -- Когда дело касается та- ких богатых и влиятельных людей, как лорд Вайтфильд, полиция всегда верит только им. -- Бриджит немного помолчала, задумавшись. -- Можно понять и затруднительное положение мисс Пинкертон. Раз или два она говорила мне до- вольно странные вещи. Как будто предостерегала меня... Теперь я знаю, что она хотела сказать! -- Да, все сходится, -- подтвердил Люк. -- Единственно правильный от- вет в этой истории. Вначале любой скажет: "Невозможно!", но потом, если он рассмотрит вероятные подозрения, несомненно концы с концами сойдутся. Он посылал фрукты миссис Хортон -- а бедняжка думала, что ее травят сиделки! И его визит в лабораторию микробиологии Веллермана... -- Как ты говоришь, все совпадает. И, конечно, он мог делать такие вещи, которые другим недоступны. -- Мисс Вейнфлет как бы невзначай упоминала о его визите в лаборато- рию. Теперь я совершенно уверен -- она надеялась, что я обращу на этот факт должное внимание. -- Так она все знала с самого начала? -- У нее были сильные подозрения. Думаю, она давно бы разоблачила лорда, если бы не их связь в прошлом. Бриджит кивнула: -- Да, это объясняет многие вещи. Гордон упоминал -- они были помол- влены в молодости. -- Ты понимаешь, она просто не могла, не хотела верить, что это он. Но факты остаются фактами. Она старалась направить меня на правильный путь, но не могла решиться открыто идти против него! Женщины -- непонятные сущес- тва! Я, например, думаю: она до сих пор любит его, как и в молодости... -- Несмотря на то, что он ее бросил?.. -- Нет, это она его оставила. -- И Люк кратко пересказал то, что знал. -- Да, в молодые годы он уже был не в себе... Может быть, на счету лорда гораздо больше жертв, чем нам известно. В последнее время он, вероят- но, стал меньше остерегаться. Постоянные успехи несколько ослабили его бди- тельность... Бриджит шепотом произнесла: -- Легко убивать? Ужасно легко -- правда! Неудивительно, что те слова так запомнились, Люк. -- Будет не так легко вывести его на чистую воду, -- сказал Люк. -- Ты думаешь? У меня есть идея, я помогу тебе. -- Бриджит, я запрещаю тебе вмешиваться. -- Я не могу выйти из игры, пока она не закончится. Я знаю, на что иду. Но должна играть свою роль до конца. -- Бриджит! -- Я остаюсь здесь! Приму предложение мисс Вейнфлет и поживу у нее. -- Моя дорогая, умоляю тебя. -- Это опасно. Я знаю. Но мы в этой игре будем вместе и выйти из нее сможем только вдвоем! ГЛАВА 21. ПОЧЕМУ ВЫ НОСИТЕ ПЕРЧАТКИ В ЖАРКИЙ ДЕНЬ? Мисс Вейнфлет без особого восторга восприняла просьбу Бриджит -- по- жить несколько дней в ее доме. Однако поспешно заверила -- Бриджит ей сов- сем не помешает. -- Я думаю -- это будет самое разумное решение, -- сказал Люк. -- Мы воспользуемся вашей добротой, мисс Вейнфлет, и гостеприимством. Я остановлюсь в местной гостинице и смогу оберегать Бриджит лучше, чем если она будет в Лондоне. После всего, что здесь произошло, нам всем следует быть осторожными. -- Как давно вам известно, мисс Вейнфлет, что Гордон -- убийца? -- спросила Бриджит. Мисс Вейнфлет вздохнула: -- Трудно ответить, моя дорогая. Где-то в глубине души я в этом была уверена... Но делала все возможное, чтобы прогнать ужасные мысли! Вы пони- маете, я не хотела верить этому и внушала себе: это просто мои глупые, чу- довищные подозрения. -- Вы когда-нибудь опасались за свою жизнь? -- сказал Люк. -- Вы имеете в виду -- если бы Гордон догадался о моих подозрениях. -- Да. -- О, конечно, я старалась быть осторожной. Но не думаю, что Гордон меня опасался. -- Почему? Мисс Вейнфлет слегка покраснела: -- Гордон вряд ли мог когда-нибудь подумать, что именно я способна сделать ему плохое. -- Вы зашли так далеко, что даже предостерегали его? -- спросил отры- висто Люк. -- Да. Я намекнула: происходят странные вещи со всеми, кто повздорит с лордом. -- И что же он сказал на это?! -- воскликнула Бриджит. Какое-то беспокойство пробежало по лицу мисс Вейнфлет. -- Никак не отреагировал. Мне показалось -- ему это было даже прият- но. Он сказал: "Так вы заметили" -- и распушил перья, точно павлин. -- Он, конечно, сумасшедший, -- заметил Люк. Мисс Вейнфлет с готовностью согласилась: -- Нельзя дать другого объяснения. Гордон не отвечает за свои поступ- ки. -- Женщина мягко положила на его руку свою. -- Они ведь, правда, его не повесят, Фицвильям? -- Нет, нет. Наверное, поместят в сумасшедший дом. Мисс Бейнфлет вздохнула и опустила голову: -- Я так рада... -- Ее глаза между тем пристально следили за Бриджит, которая хмурилась в кресле. -- Хочу вас заверить, -- сказал Люк, -- полицейские, которые приедут в Вичвуд, смотрят на это дело очень серьезно. Но у нас пока очень мало улик. -- Вы получите доказательства, -- сказала Бриджит. Мисс Вейнфлет скова пристально взглянула на нее. -- Вы самонадеянны, моя дорогая, -- заметил Люк. -- Однако пора съез- дить и забрать твои вещи, Бриджит. -- Я поеду с тобой. -- Думаю, не нужно. -- Да, может быть, и так. Но все-таки поеду, мне тревожно за тебя. Люк сказал несколько раздраженно: -- Я не ребенок, Бриджит, чтобы меня опекать! Мне это ни к чему, я отказываюсь от присмотра. -- Я тоже думаю, Бриджит, что все будет в порядке, -- пробормотала мисс Вейнфлет. -- Он едет в машине и днем. Бриджит вымученно улыбнулась: -- Я становлюсь идиоткой. Эта история все сильней действует мне на нервы. -- Мисс Вейнфлет сумеет защитить тебя в своем доме, не так ли? -- сказал Люк. -- Я тоже беспокоюсь за вас, мистер Фицвильям, -- улыбнулась хозяйка. -- Я готов к опасности, -- угрюмо ответил Люк, -- Уверяю -- я тоже дремать не стану. Мисс Вейнфлет настойчиво подчеркнула: -- Поймите -- он очень хитер и гораздо умнее, чем вы можете себе представить! Гениальный ум... Мужчины храбры и отважны, но их гораздо легче обмануть, чем женщину -- Это правда, -- подтвердила Бриджит -- Серьезно, мисс Вейнфлет, -- спросил Люк, -- вы действительно дума- ете, что я в опасности? Другими словами, неужели лорд Вайтфильд хотел бы меня убрать? Мисс Вейнфлет заколебалась: -- Я думаю, главная опасность грозит сейчас Бриджит. Бриджит порвала с ним! Как только он разделается с ней, приступит к вам. Но ее постарается убрать первой. Люк заволновался: -- Ради всего святого, Бриджит, я хочу, чтобы ты сейчас, немедленно собиралась и ехала за границу. -- Я не поеду, -- сжала губы Бриджит. Мисс Вейнфлет вздохнула: -- Вы очень смелая, Бриджит, я восхищаюсь вами. -- Я уверена -- вы сделали бы на моем месте то же самое. -- Бриджит повернулась к Люку и сказала срывающимся голосом: -- Мы всегда будем вмес- те! У порога Люк пообещал: -- Я позвоню тебе из гостиницы, как только живым и невредимым вырвусь из когтей тигра. Моя дорогая девочка, не волнуйся за меня, Даже самый опыт- ный убийца должен подготовиться к следующему преступлению. Я уверен -- мы с тобой в полной безопасности, по крайней мере в течение одного-двух дней. А к этому времени лорд Вайтфильд уже будет под тщательным и неусыпным наблю- дением сыщиков из Скотланд-Ярда. -- В конце концов все будет в порядке, -- поддержала Бриджит. Люк полуобнял ее: -- Бриджит, мой ангел, ты должна пообещать не делать ничего опромет- чивого! -- То же самое и ты, дорогой Люк. Он поцеловал Бриджит, потом быстро сел в машину и включил зажигание, Бриджит вернулась в гостиную. Мисс Вейнфлет несколько суетливо встретила ее: -- Дорогая, ваша комната еще не совсем готова. Эмилия сейчас там уби- рается. Что скажете о моем намерении напоить вас чудесным душистым цейлон- ским чаем? На мой взгляд, именно это особенно нужно после всех неприятнос- тей и треволнений. -- Вы так добры, мисс Вейнфлет, но сейчас ничего не хочется -- ни есть, ни пить. Бриджит не отказалась бы от бокала крепкого коктейля, лучше с джином, но такой способ восстановления сил -- она справедливо полагала -- здесь вряд ли принят. Чай же она не любила вообще. Чай, особенно крепкий, всегда вызывал в ней неприятные ощущения. Мисс Вейнфлет тем не менее решила насто- ять на своем. Она вышла из комнаты и вернулась минут пять спустя. Ее лицо сияло -- на подносе дымились две чашечки чаю. -- Настоящий цейлонский, -- с гордостью сказала мисс Вейнфлет. Брид- жит, которая не любила ни цейлонский, ни индийский, никакой другой, вежливо улыбнулась. В этот момент вошла Эмилия, небольшого роста смазливая девушка, и об- ращаясь к мисс Вейнфлет, произнесла с ирландским акцентом: -- Можно попросить вас, мэм, помогите мне взять постельное белье и взбить подушки. Мисс Вейнфлет поспешно вышла. У Бриджит появилась возможность вылить нап

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору