Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Инспектор Баттл 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -
этажа - высунулась Бандл: - Вас не подвезти в город, мистер Фиш? Я выезжаю. - Благодарю, леди Эйлин, но мне вполне хорошо и здесь. - А вы, мистер Кейд, не передумали? Энтони рассмеялся и покачал головой. Бандл исчезла. - Я предпочитаю поспать, - сказал Энтони, широко зевнув. - Ничего нет лучше, чем вздремнуть после завтрака. Он вынул сигарету: - У вас случайно нет спичек? Мистер Фиш протянул ему коробок. Энтони взял одну спичку и, поблагодарив, вернул коробок. - Розы, - сказал Энтони, - всегда прекрасны. Но сегодня я что-то не расположен заниматься садоводством. И с обезоруживающей улыбкой он кивнул собеседнику. Со стороны дома донесся оглушительный рев автомобильного мотора. - У нее в машине очень мощный мотор, - заметил Энтони. Мимо них вдоль длинной подъездной дороги пронесся набирающий скорость автомобиль. Энтони снова зевнул и направился к дому. Как только он зашел внутрь, движения его моментально изменились. Он бегом пересек вестибюль, снова выскочил наружу через одну из дверей в задней стене дома и бросился бежать по парку. Он знал, что Бандл придется сделать большой круг через деревню, и затем она снова окажется у ворот парка. Он бежал, напрягая все силы. Приближаясь к ограде парка, он услышал шум подъезжающей машины. Собрав последние силы, он сделал рывок и выскочил на дорогу. - Эй! - крикнул Энтони. От изумления Бандл чуть не выпустила руль. Автомобиль развернулся почти поперек дороги, но Бандл удалось вовремя затормозить. Энтони подбежал к автомобилю, открыл дверцу и сел рядом с Бандл. - Я еду с вами в Лондон, - сказал он. - Я с самого начала намеревался поехать. - Чудеса какие-то... - сказала Бандл. - А что это у вас в руке? - Всего лишь спичка, - сказал Энтони. Он внимательно рассмотрел ее. Она была розовая с желтой головкой. Он выбросил незажженную сигарету и осторожно спрятал спичку в карман. 24. Дом в Дувре - Надеюсь, вы не возражаете, - спросила Бандл через несколько минут, - если я поеду побыстрее? Я выехала позже, чем собиралась. Энтони и так казалось, что они несутся с ужасной скоростью, но теперь он убедился - это было ничто по сравнению с тем, что при желании она могла выжать из машины. - Некоторые, - сказала Бандл, сбавляя скорость, так как они проезжали через деревню, - бояться ездить со мной. Бедный папочка, например. Никто в мире не может заставить его сесть в эту старую развалину, если я за рулем. В глубине души Энтони считал, что такое отношение лорда Катерхэма вполне оправдано. Езда с Бандл - неподходящее занятие для нервных пожилых джентльменов. - Но вы держитесь молодцом, - продолжала Бандл, сделав столь резкий поворот, что два колеса оторвались от земли. - Я достаточно хорошо научился владеть собой, - пояснил Энтони. - Кроме того, я и сам очень спешу. - Может быть, прибавить скорости? - любезно осведомилась Бандл. - Нет-нет, лучше не надо, - торопливо ответил Энтони. - Я горю от нетерпения узнать причину столь внезапного отъезда, - сказала Бандл, огласив окрестности таким гудком, что местные жители, вероятно, оглохли на какое-то время. - Или я не должна об этом спрашивать? , Скажите, а вы случайно не спасаетесь от правосудия? - Пока на этот счет у меня нет полной уверенности. Но скоро я буду это знать. - Этот человек из Скотланд-Ярда оказался вовсе не таким тупым, как я думала, - задумчиво сказала Бандл. - Баттл - отличный парень, - согласился Энтони. - Вам следовало бы стать дипломатом, - заметила Бандл. - Вы очень хорошо владеете искусством говорить, не выдавая никакой информации. - А мне казалось, что я прямо-таки заболтался. - Как бы не так! А может быть, вы задумали сбежать с мадемуазель Брюн? - Вот в этом я совсем не повинен, - с готовностью ответил Энтони. Несколько минут они молчали, за это время Бандл ухитрилась обогнать еще три машины. Внезапно она спросила: - Вы давно знаете Вирджинию? - На этот вопрос не так легко ответить, - сказал Энтони, - не погрешив против истины. - Мы виделись довольно редко, однако, я, как будто, знаю ее уже очень давно. Бандл кивнула. - У Вирджинии отличная голова, - заметила она. - Она часто болтает ерунду, но голова у нее на месте. Я считаю, что во время пребывания в Герцословакии она во многом помогла своему мужу. Если бы Тим Ривел остался жив, он мог бы сделать блестящую карьеру, и в большой степени благодаря Вирджинии. Она была для него идеальной спутницей, которая делала все возможное, чтобы помочь ему, - и я знаю почему. - Вероятно, потому что любила его? - Энтони сидел неподвижно, напряженно глядя перед собой. - Вовсе нет, именно потому, что не любила. Как вы не понимаете! Она никогда не любила его и делала все возможное, чтобы загладить свою вину перед ним. В этом вся Вирджиния. Вы можете быть абсолютно уверены в том, что я не ошибаюсь, - Вирджиния никогда не любила Тима Ривела. - Почему вы так уверены в этом? - спросил Энтони, поворачиваясь к ней. Маленькие руки Бандл уверенно сжимали руль, она сидела прямо, решительно выставив вперед подбородок. - Я кое-что знаю. Когда Вирджиния выходила замуж, я была еще ребенком, но я могу с достаточной ясностью представить себе, как это все было. Тим Ривел с ума сходил по Вирджинии, вы же знаете - он ирландец Он был необычайно привлекателен и умел заговорить любого. Вирджинии было всего восемнадцать лет. Куда бы она ни пошла, она везде встречала Тима, который всем своим видом изображал крайнее отчаяние, клянясь, что застрелится или начнет пить, если она не выйдет за него. Девушки обычно попадаются на такое. По крайней мере, так было раньше. Вирджиния была в восторге, что сумела внушить такое чувство Она вышла за него замуж и всегда была идеальной женой. Но она никогда не была бы столь идеальна, если бы действительно любила его. Никто не знает, на какие чувства она способна. Но могу сказать вам одно - быть независимой ей нравится. И если кто-нибудь попытается убедить ее расстаться с независимой жизнью, сделать это будет непросто. - Хотел бы я знать, почему, собственно, вы рассказываете мне об этом? - произнес Энтони, стараясь казаться невозмутимым. - А разве не интересно узнать кое-что о знакомых, по крайней мере, о некоторых из них? - То, что я услышал от вас, мне действительно интересно, - согласился Энтони. - От самой Вирджинии вы никогда бы ничего не узнали Но мне вы можете доверять, я достаточно хорошо знаю ее. Она настоящее сокровище. Даже женщины проникаются к ней симпатией, потому что она абсолютно не способна злословить. Конечно, она ведет достаточно светский образ жизни, но почему бы и нет? - неожиданно закончила Бандл. - Да, конечно, - подтвердил Энтони. Он по-прежнему недоумевал, почему Бандл решила рассказать ему обо всем этом. Но он был рад, что так случилось. - Ну вот, добрались и до трамваев, - вздохнула Бандл. - Теперь придется ехать поосторожнее. - Это будет весьма кстати, - согласился Энтони. Его мнение о том, что означает ехать поосторожнее, явно не совпадало с представлением Бандл. Оставив позади пригороды Лондона, полные негодующих пешеходов, они наконец въехали на Оксфорд-стрит. - Неплохая скорость, а? - сказала Бандл, взглянув на часы. Энтони с готовностью согласился. - Где вас высадить? - Мне все равно. А вы сами как поедете? - В направлении Найтсбридж. - Ну хорошо, тогда я выйду у Гайд-парка. - Прощайте, - сказала Бандл, подъезжая к указанному месту. - Как насчет обратного путешествия? - Благодарю вас, обратно я доберусь сам. - Ну вот, все-таки я вас напугала, - заметила Бандл. - Я не стал бы рекомендовать езду с вами как возбуждающее средство для нервных пожилых дам, но лично я получил большое удовольствие Последний раз я находился в такой опасности, когда меня преследовало стадо слонов. - Ну, это уже не очень любезно с вашей стороны, - сказала Бандл. - Мы ведь за всю поездку даже никого не задели. - Я очень сожалею, если мое присутствие вынуждало вас вести, себя столь сдержанно, - ответил Энтони. - Мужчины и в самом деле не отличаются храбростью, - сказала Бандл. - Удар ниже пояса, - возразил Энтони. - Я удаляюсь униженный. Бандл кивнула ему на прощание, и машина рванулась с места. Энтони подозвал такси. - На вокзал "Виктория", - сказал он. Доехав, он расплатился с шофером и отправился разузнать, когда идет следующий поезд в Дувр. К его большому сожалению поезд только что ушел. Примирившись с необходимостью ждать около часа, Энтони с озабоченным видом принялся расхаживать взад-вперед. Пару раз он нетерпеливо покачивал головой. Путешествие в Дувр прошло без всяких происшествий. Добравшись туда, Энтони хотел было сразу же уйти с вокзала, но потом решил прямо здесь узнать, как пройти в Херстмер, на Лэнгли Роуд. На губах его играла легкая улыбка. Лэнгли Роуд оказалась длинной улицей, ведущей в предместье. Согласно полученным сведениям, Херстмер был расположен в самом конце города, и Энтони терпеливо шагал по улице. Между бровей у него снова пролегла едва заметная морщинка, однако весь его вид свидетельствовал о радостном возбуждении, которое он испытывал всякий раз при приближении опасности. Ему объяснили, что Херстмер находится на самом краю Лэнгли Роуд. Дом стоял на заброшенном и заросшем травой участке. Энтони заключил, что здесь уже много лет никто не живет. Железная калитка, поскрипывая, раскачивалась на ржавых петлях, а фамилия владельца, вывешенная на столбе ворот, была едва различима. "Да, пустынное место, - пробормотал про себя Энтони, - лучше не придумаешь". Он задержался у калитки, оглядев безлюдную улицу, и затем быстро проскользнул сквозь калитку на дорожку, ведущую к дому. Он прошел немного и остановился, прислушиваясь. От дома его все еще отделяло значительное расстояние. Вокруг была тишина. С одного из деревьев на землю упали с мягким шелестом несколько листьев, в мертвой тишине шелест прозвучал довольно зловеще. Энтони невольно вздрогнул. "Нервы, - подумал он, улыбнувшись. - А ведь раньше я никогда не замечал, что они у меня есть". Он двинулся дальше. В том месте, где дорожка плавно заворачивала, он нырнул в кусты и продолжал путь под их прикрытием, чтобы его не увидели из окон дома. Внезапно он замер, вглядываясь сквозь листву. Вдалеке лаяла собака, но внимание Энтони привлек другой звук, раздавшийся совсем рядом. Острый слух никогда его не подводил. Из-за угла дома показался невысокий, плотного сложения человек, по виду иностранец. Не останавливаясь, он быстрым шагом прошел вдоль стены и исчез за углом. Энтони понимающе кивнул. "Часовой, - пробормотал он про себя. - Дело у них поставлено неплохо". Как только человек скрылся из виду, Энтони пошел к дому. Он продвигался совершенно бесшумно. Стена дома находилась справа от него. Вскоре он достиг места, где на покрытую гравием дорожку падала из освещенного окна широкая полоса света. Было слышно, как несколько человек о чем-то разговаривают. "Ну и идиоты! - пробормотал Энтони. - Не помешало бы их как следует пугнуть". Он подкрался к окну, слегка нагибаясь, чтобы его не увидели, затем осторожно поднял голову до уровня подоконника и заглянул. За столом сидело несколько человек. Четверо из них были крупные, плотного сложения мужчины, внешность которых заставляла предполагать южнославянское происхождение. Двое других своей тщедушностью и суетливостью движений напоминали крыс. Говорили на французском, но первые четверо говорили на этом языке неуверенно и с какой-то гортанной интонацией. - Вы сказали - шеф, - прорычал один из них - Так когда же он будет здесь? Один из тщедушных пожал плечами: - Он может появиться в любое время. - Ему давно пора это сделать, - продолжал первый. - Я его ни разу в глаза не видел, этого вашего шефа. А ведь, подумать только, сколько славных дел мы могли бы совершить, пока сидим здесь и ждем неизвестно чего! - Болван! - презрительно сказал второй. - Попались бы в лапы полиции - вот все, чего добилась бы ваша компания. Стая неопытных горилл! - Ах, так! - взревел один из скуластых. - Вы оскорбляете моих товарищей? Хотите, чтобы ваш труп обнаружили со знаком Багровой Руки на шее? Он приподнялся со стула, свирепо глядя на француза, но один из его приятелей потянул его назад. - Не будем ссориться, - примиряюще сказал он. - Нам вместе работать. Насколько я знаю, этот король Виктор не выносит, когда его приказы не выполняются. В темноте раздались шаги часового, совершающего очередной круг. Энтони успел спрятаться за куст. - Кто там? - спросил один из сидящих в комнате. - Это Карло обходит вокруг дома. - А как там с пленником? - Все в порядке - ему получше. Он довольно быстро пришел в себя, хотя его неплохо стукнули по голове. Энтони отступил на шаг от окна. "Ну и компания, - пробормотал он. - Обсуждают все свои дела с открытым окном, а этот болван Карло ходит вокруг дома, ступая как слон и ничего вокруг себя не видя, словно летучая мышь. И ко всему прочему, герцословаки и французы вот-вот начнут лупить друг друга. Да-а, штаб-квартира короля Виктора в завидном состоянии! Мне доставит изрядное удовольствие преподать им небольшой урок". Минуту он стоял в нерешительности, улыбаясь про себя, как вдруг откуда-то сверху послышался приглушенный стон. Энтони поднял голову. Стон повторился. Энтони быстро огляделся. До очередного появления из-за угла Карло еще оставалось несколько минут. Ухватившись за толстый ствол плюща, он проворно взобрался наверх до подоконника второго этажа. Окно оказалось закрытым, но с помощью вынутой из кармана стамески он быстро открыл задвижку. Несколько секунд он прислушивался, затем мягко спрыгнул с подоконника в комнату. В дальнем углу комнаты стояла кровать, на которой лежал человек. Очертания его фигуры едва вырисовывались в темноте. Энтони подошел к кровати и осветил фонариком лицо. Это было лицо иностранца, бледное и изможденное, голова его была обмотана толстым слоем бинтов. Руки и ноги человека были связаны. Он удивленно уставился на Энтони. Энтони наклонился к нему, но услышав за спиной какой-то звук, быстро обернулся: его рука потянулась к карману пиджака. Но резкий окрик заставил его остановиться: - Руки вверх, мой друг! Что, не ожидал меня здесь встретить! А я приехал тем же поездом, что и ты. В дверях стоял мистер Хирам Фиш. Он улыбался, в руках у него поблескивал тяжелый автоматический пистолет. 25. Чимниз. Во вторник вечером Во вторник вечером, после ужина, лорд Катерхэм, Вирджиния и Бандл сидели в библиотеке. Прошло около тридцати часов после довольно загадочного исчезновения Энтони. Бандл, наверное, уже в седьмой раз пересказывала последнюю фразу Энтони, брошенную им при расставании с нею в Гайд-парке. - "Я сам доберусь обратно", - задумчиво повторила Вирджиния. - Похоже, что он и не собирался долго отсутствовать. Его вещи остались здесь. - Он тебе не говорил, куда направляется? - Нет, - откликнулась Вирджиния, уставившись в одну точку, - он ничего не говорил мне. После этих слов на несколько минут все замолчали. Первым заговорил лорд Катерхэм: - Надо думать, гостиницу содержать намного удобнее, нежели загородное поместье. - В каком смысле? - Я имею в виду маленькую табличку, которая висит во всех гостиничных номерах: "Постояльцы должны сообщать администрации о своем отъезде до двенадцати часов дня". Вирджиния улыбнулась. - Должен признаться, что я, увы, старомоден и непрактичен. Сейчас стало нормой вдруг неожиданно заявляться в дом, а затем столь же внезапно испаряться. Словно живешь в гостинице, имеешь при этом полную свободу действий, но в конце концов тебе никто не предъявит счет. - Ты просто старый ворчун, - сказала Бандл. - У тебя есть мы с Вирджинией. Что тебе еще нужно? - Конечно, больше ничего, - поспешил заверить их лорд Катерхэм. - Дело вовсе не в этом. Дело в принципе. От всей этой беготни возникает постоянное чувство тревоги. Согласен, что последние сутки были почти идеальны. Я испытал подлинное спокойствие, настоящее блаженство. Никаких тебе ограблений или других ужасных преступлений, никаких полицейских инспекторов или американцев. Единственно, чего еще я мог бы пожелать для полного счастья, так это уверенности, что так будет всегда. А так я все время говорю себе: "Обязательно кто-нибудь из них вот-вот нагрянет", и это портит мне Настроение. - Но ведь никто не появился, - вставила Бандл. - Нас все бросили. Нас просто позабыли. Как-то странно исчез Фиш... Он ничего не говорил? - Ни словечка. В последний раз я видел его вчера днем: он разгуливал по розарию и курил одну из своих противных сигар, а потом как будто растаял в воздухе. - Его, должно быть, похитили, - с надеждой произнесла Бандл. - Мне кажется, что через пару дней нам придется вызвать полицейских из Скотланд-Ярда, чтобы они поискали его труп в озере, - мрачно заметил ее отец. - Так мне и надо. В моем возрасте мне следовало бы потихоньку отправиться за границу подлечиться, а не позволять втягивать себя в рискованные предприятия Джорджа Ломакса. Я... - Его прервало появление Тредвелла. - Ну, что там еще? - раздраженно спросил лорд Катерхэм. - Пришел этот инспектор-француз, милорд. Он был бы счастлив, если бы вы уделили ему несколько минут. - Ну, что я вам говорил? - сказал лорд Катерхэм. - Я знаю, что так не может долго продолжаться. Поверьте мне, они, наверное, обнаружили скрюченное тело Фиша в пруду с золотыми рыбками. Тредвелл, соблюдая должное почтение, постарался напомнить ему суть дела: - Могу ли я передать, милорд, что вы его примете? - Да-да, проводите его сюда. Тредвелл вышел. Через две минуты он вернулся и объявил с некоторым неудовольствием: - Мсье Лемуан! Француз вошел быстрым и легким шагом. И именно его походка, а не выражение лица, выдавала взволнованность. - Здравствуйте, Лемуан, - сказал лорд Катерхэм. - Выпьете что-нибудь? - Благодарю вас, нет. - Он церемонно поклонился дамам. - Наконец-то дело сдвинулось. В данной ситуации я чувствую, что должен ознакомить вас с тем, что я обнаружил за последние двадцать четыре часа. - Я так и думал, что где-то происходят важные события, - заметил лорд Катерхэм. - Милорд, вчера днем один из ваших гостей загадочно исчез. У меня сразу же возникли подозрения: ведь этот человек приехал из мест, еще не тронутых цивилизацией. Два месяца назад он находился в Южной Африке, а где он был прежде? Вирджиния глубоко вздохнула. На какой-то момент взгляд француза с сомнением задержался на ней. Затем он продолжал: - Так где же все-таки он был раньше? Никому неизвестно. А это именно такой человек, какого я разыскиваю, - веселый, безрассудный, дерзкий, - одним словом, способный на что угодно. Я отправляю телеграмму за телеграммой, но о его прошлом по-прежнему никаких сведений. Правда, десять лет назад он побывал в Канаде. А потом? Одному Богу известно. Мои подозрения усиливаются. И вдруг в один прекрасный день я подбираю клочок бумаги в том самом месте, где он только что прошел, и из него узнаю адрес какого-то дома в Дувре. Чуть позже, как будто случайно, я роняю этот

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору