Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Инспектор Баттл 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -
- Вам - простите за нескромный вопрос - никогда не хотелось ему отомстить? - Нет, вовсе нет. - Вы очень великодушны, миссис Стрэндж. Она не ответила. Баттл потянул паузу, но, в отличие от Кэй, это не разговорило Одри. Она могла молчать, не чувствуя при этом ни малейшей неловкости. Баттл признал свое поражение. - А вы уверены, что это была не ваша идея встретиться здесь. - Абсолютно уверена. - Вы в дружеских отношениях с новой женой мистера Стрэнджа? - Мне кажется, она меня недолюбливает. - А вам она нравится? - Да. Она очень красивая. - Что ж, спасибо. У меня больше нет вопросов. Она встала и направилась к двери, но потом остановилась в нерешительности и обернулась. - Я хочу вам сказать, - торопливо и с плохо скрываемым волнением сказала она, - вы думаете, это Невил... что он убил из-за денег. Уверена, что это не так. Невила никогда не интересовали деньги. Уж я-то это знаю, мы были женаты восемь лет. Я просто не могу себе представить, что Невил мог кого-нибудь убить из-за денег - он... он... не мог этого сделать. Я понимаю, что мои слова не могут послужить доказательством, но я надеюсь, вы мне поверите. Она повернулась и быстро вышла из комнаты. - Ну и что вы о ней думаете? - спросил Лич. - Мне еще не приходилось встречать человека, который... который был бы настолько непостижим. - Да, внешне никаких эмоций, - согласился Баттл. - Все в себе. Она глубоко переживает. А я не могу понять, в чем дело... VIII Последним был Томас Ройд. Он сидел не шевелясь, с серьезным видом, время от времени мигая как филин. Да, он приехал домой из Малайи. Впервые за восемь лет. В Галлз Пойнт он приезжал погостить с детства. Миссис Одри Стрэндж доводится ему дальней родственницей. С девяти лет она воспитывалась в его семье. Вчера вечером он лег спать около одиннадцати. Да, он слышал, как мистер Невил Стрэндж вышел из дома, но не видел этого. Невил ушел примерно двадцать минут одиннадцатого или около этого. Сам он ночью ничего не слышал. Когда обнаружили тело леди Трессилиан, он уже встал и находился в саду. Он обычно рано встает. Они помолчали. - Мисс Олдин сказала нам, что в доме чувствовалось какое-то напряжение. Вы тоже это заметили? - спросил Баттл. - Пожалуй, нет. Я обычно не обращаю внимания на такие вещи. "Ложь, - про себя подумал Баттл. - Все ты замечаешь. Даже больше, чем другие". Нет, он не думает, что мистеру Стрэнджу вдруг по какой-то причине понадобились деньги. На него это не похоже. Впрочем, он почти ничего не знает о делах мистера Стрэнджа. - Как хорошо вы знакомы со второй женой мистера Стрэнджа? - Встретился с нею здесь впервые. Баттл пустил в ход свой последний козырь. - Вы, может быть, знаете, мистер Ройд, что мы обнаружили отпечатки пальцев мистера Невила Стрэнджа на орудии убийства, а также пятна крови на рукавах пиджака, который был на нем вчера. Он выдержал паузу. Ройд кивнул и спокойно произнес: - Да, он сказал нам об этом. - Буду с вами откровенен. Вы считаете, он мог это сделать? Томас Ройд не любил, чтобы его подгоняли. Он помедлил минуту, которая показалась Баттлу вечностью, к ответил: - Не понимаю, почему вы спрашиваете меня. Это не мое дело. Вы этим занимаетесь. Но, если хотите знать мое мнение, то вряд ли. - А кто, по-вашему, мог это сделать? - Тот, на кого я мог бы подумать, этого не делал. Вот так. - А кто это? Ройд покачал головой более решительно. - Боюсь, что не могу вам этого сказать. Это только мое личное мнение. - Помогать полиции - ваша обязанность. - Да, когда дело касается фактов. А это не факт, а лишь предположение. Причем маловероятное. - Не много же мы от него узнали, - заключил Лич, когда Ройд ушел. - Да, не много, - согласился Баттл. - Он что-то знает, определенно знает. Хотел бы я знать - что. Это очень необычное преступление, Джим, мой мальчик. Прежде чем Лич успел что-либо сказать, зазвонил телефон. Он поднял трубку и, послушав минуту-другую то, что ему говорили на другом конце провода, сказал "хорошо" и положил ее на аппарат. - Кровь на рукавах пиджака той же группы, что и у леди Трессилиан. Это подтверждает, что Невил Стрэндж... Баттл подошел к окну и стал с интересом что-то разглядывать. - Какой симпатичный молодой человек, - сказал он. - Очень красивый и определенно испорченный. Жаль, что мистер Латимер - а мне сдается, что это он, - был вчера вечером в Истерхед Бэй. Он из тех, кто проломит голову своей собственной бабушке, если будет уверен, что не попадется и будет с этого что-то иметь. - Да, но в нашем случае ему ничего не перепадет, - заметил Лич. - Какую выгоду он может извлечь из смерти леди Трессилиан? Вновь зазвонил телефон. - Черт побери, что там еще стряслось? - Он подошел к аппарату. - Слушаю. А, это вы, доктор. Что? Пришла в себя? В самом деле? А? Что?! - Он повернулся к Баттлу. - Дядя, вы только послушайте. Баттл подошел и взял у него трубку. Пока он слушал, лицо его оставалось совершенно спокойным. - Пригласи Невила Стрэнджа, Джим, - приказал он Личу. Не успел Баттл положить трубку, как вошел Невил. Он казался уставшим, бледным и пытливо вглядывался в лицо суперинтендента из Скотланд Ярда, стараясь угадать, что там, за этой непроницаемой маской. - Мистер Стрэндж, - спросил Баттл, - знаете ли вы кого-нибудь, кому вы сильно не нравитесь? Невил изумленно уставился на него и отрицательно покачал головой. - Вы уверены? - выразительно произнес Баттл. - Сэр, я имею в виду человека, который не просто недолюбливает вас, а - извините за прямоту - терпеть вас не может. Невил застыл, выпрямившись как струна. - Нет, конечно, нет. Представления не имею. - Подумайте, мистер Стрэндж, может быть, вы обидели кого-нибудь? Невил покраснел. - Есть только один человек, которого я, можно сказать, обидел, но он не из тех людей, кто мстит. Это - моя первая жена. Я бросил ее из-за другой женщины, но уверяю вас, что она не чувствует ко мне ненависти. Она... она - ангел. Суперинтендент облокотился на стол. - Должен сказать вам, мистер Стрэндж, вы - очень удачливый человек. Не стану повторять, что мне не нравились все эти улики против вас, хотя они имели бы вес в суде, и если бы присяжные не посочувствовали вам лично, то вы наверняка были бы признаны виновным в убийстве. - Вы говорите так, - произнес Невил, - как будто бы все в прошлом. - Да, в прошлом, - подтвердил Баттл. - Вас спасла, мистер Стрэндж, чистая случайность. Невил по-прежнему вопросительно смотрел на него. - После того как вы ушли от леди Трессилиан вчера вечером, - продолжил Баттл, - она позвонила горничной. Он наблюдал за тем, как воспримет Невил это известие. - После? Значит, Баррет видела ее? - Да. Целой и невредимой. Баррет также видела, как вы выходили из дома, до того как пошла к своей хозяйке. Невил пробормотал: - Но тогда... клюшка... и мои отпечатки... - Ее ударили не этой клюшкой. Доктора Лазенби она сразу насторожила. Да и я обратил на это внимание. Ее убили чем-то другим. Клюшку же подбросили туда намеренно, чтобы бросить подозрение на вас. Это мог сделать тот, кто слышал вашу ссору и решил сделать вас своей жертвой или, может быть... Он замолчал, а затем повторил свой вопрос: - Так кто же в этом доме так ненавидит вас, мистер Стрэндж? IX - У меня к вам вопрос, доктор, - сказал Баттл. Они только что вернулись из больницы, куда ходили побеседовать с горничной, а теперь сидели в доме доктора. Баррет казалась слабой и изможденной, но рассуждала совершенно здраво... Выпив вечером отвара из александрийского листа, она уже собиралась лечь спать, когда позвонила леди Трессилиан. Она взглянула на часы. Было двадцать пять минут одиннадцатого. Она надела халат и спустилась вниз. Услышав шум в холле, перегнулась через перила, чтобы посмотреть, кто там. Оттуда вышел мистер Невил. Затем он снял с вешалки свой плащ... - Какой на нем был костюм? - Серый в полоску. По его лицу было видно, что он очень расстроен. Он так небрежно сунул руки в рукава, будто ему было совсем безразлично, как он выглядит. Потом он вышел и захлопнул за собой дверь, а я пошла в комнату ее светлости. Она уже дремала, бедняжка, и никак не могла вспомнить, зачем меня позвала, - она всегда забывала. Я взбила ей подушки, подала стакан свежей воды и поудобнее устроила постель. - Она не казалась огорченной или испуганной? - Нет, только очень уставшей. Я и сама устала. Все время зевала. Я потом поднялась к себе наверх и сразу уснула. Таков был рассказ Баррет. Было бы просто нелепо сомневаться в искренности ее горя и ужаса, с которым она восприняла известие о смерти хозяйки. Из больницы они вернулись в дом Лазенби, и Баттл попросил разрешения задать доктору несколько вопросов. - Спрашивайте, - сказал Лазенби. - Как вы думаете, когда наступила смерть леди Трессилиан? - Я уже говорил вам, между десятью часами и полночью. - Это я помню. Но я не это имел в виду. Меня интересует ваше личное мнение. - Надеюсь, без протокола? - Разумеется. - Ну хорошо. Я полагаю, что около одиннадцати. - Это то, что я и хотел от вас услышать, - сказал Баттл. - Рад был помочь. А в чем, собственно, дело? - Я никак не мог поверить в то, что ее убили до десяти двадцати. К примеру, снотворное, которое выпила Баррет, - оно к этому времени еще не начало бы действовать. Время действия снотворного указывает на то, что убийство произошло значительно позднее, ночью. Я думаю, около полуночи. - Возможно. Одиннадцать - это только предположение. - А не могло это случиться после полуночи? - Не думаю. - Ну, скажем, в половине третьего? - Боже праведный, конечно, нет! - Что ж, видимо, Стрэндж действительно не причастен. Мне остается только проверить, что он делал после того, как покинул дом. Если он говорит правду, значит, он не виновен, и мы займемся другими. - Другими наследниками? - спросил Лич. - Возможно, и ими, - ответил Баттл. - Хотя дело здесь, по-моему, не в наследстве. Этот убийца - человек не совсем обычный. - Не обычный? - С порочными наклонностями. Выйдя от доктора, они направились к парому. Паромом служила обыкновенная гребная шлюпка, которой управляли братья Уилл и Джордж Барнсы. Они знали в лицо всех жителей Солткрика и большую часть тех, кто приезжал из Истерхед Бэй. Джордж сразу вспомнил, что мистер Стрэндж из Галлз Пойнта переправился вчера в половине одиннадцатого. Нет, он не перевозил мистера Стрэнджа назад. Последний паром из Истерхеда ушел в час тридцать. Мистера Стрэнджа на нем не было. Баттл спросил, не знает ли он мистера Латимера. "Латимер? Латимер... Это такой высокий молодой человек приятной наружности? Приезжает в Галлз Пойнт из отеля? Да, я его знаю. Но вчера я его не видел. Он переправлялся сегодня утром, а назад - на предыдущем пароме". Они сошли на берег и направились к отелю Истерхед Бэй. Там они отыскали мистера Латимера, который только что вернулся из Галлз Пойнта. Мистер Латимер выразил свою полную готовность помочь. "Да, вчера вечером Невил был здесь. Выглядел он неважно. Сказал, что поссорился со старой леди. Я слышал, что они с Кэй тоже повздорили, но об этом он мне ничего не говорил. Словом, он был очень подавлен и, казалось, обрадовался моей компании". - Насколько я понял, он не сразу отыскал вас? Латимер выразил удивление. - Не понимаю почему. Я сидел в комнате отдыха. Стрэндж сказал, что заглядывал туда, но меня не заметил, наверное, потому, что был очень расстроен. А может быть, я выходил в сад минут на пять. Я там часто прогуливаюсь. В этом отеле ужасный запах. Вчера я его почувствовал в баре. Наверное, это канализация. Стрэндж тоже так думает. Мы оба заметили этот отвратительный гнилостный запах. А может быть, крыса подохла под полом в бильярдной. - Так вы сыграли в бильярд, а потом? - Сначала немного поболтали, потом еще выпили. Потом Невил спохватился, что опоздал на паром. Я взял машину и отвез его домой. Мы приехали около половины третьего. - Невил Стрэндж был с вами весь вечер? - Да. Спросите кого угодно. Все подтвердят. - Спасибо, мистер Латимер. Простите нашу настойчивость, но нам необходимо знать все подробности. Когда они расстались с улыбающимся, уверенным в себе Латимером, Лич поинтересовался: - Что это вы взялись так подробно выспрашивать его про Стрэнджа? Баттл усмехнулся, и Лича осенило: - Господи, да это же вы Латимера проверяли! Вот кого вы подозреваете! - Слишком рано говорить о подозрениях, - произнес Баттл. - Я просто должен точно узнать, где был вечером Латимер. Мы знаем, что с четверти двенадцатого и, ну скажем, после полуночи он был с Невилом Стрэнджем. Но где он был до того, как приехал Стрэндж? Ведь тот не смог его сразу найти. Полицейские тщательно проверили показания Латимера, побеседовав с барменом, официантками и лифтерами. В баре он был в четверть одиннадцатого. Но вот потом до одиннадцати двадцати его никто не видел. Правда, нашлась одна горничная, которая заявила, что мистер Латимер был в одной из тех небольших комнат с некой миссис Бэддоуз, толстой провинциальной леди откуда-то с Севера. Когда ее спросили о времени, она ответила, что было около одиннадцати. - Это меняет дело, - мрачно произнес Баттл, - значит, он все время был здесь. Просто не хотел привлекать внимание к своей толстухе. Кто же у нас остается? Слуги, Кэй Стрэндж, Одри Стрэндж, Мэри Олдин и Томас Ройд. Один из них убил старую леди. Но кто? Если бы нам удалось найти настоящее орудие убийства. - Он остановился и вдруг хлопнул себя по бокам. - Наконец-то я понял, Джим, мальчик! Я понял, почему я вспомнил Эркюля Пуаро. Мы с тобой сейчас быстренько перекусим, а потом вернемся в Галлз Пойнт, и я тебе кое-что покажу. X Мэри Олдин не находила себе места. Она металась из дома в сад, подбирала отцветшие головки георгинов, снова спешила в гостиную, машинально переставляла цветочные вазы. Из библиотеки доносились голоса мистера Трелони и Невила. Кэй и Одри нигде не было видно. Мэри в очередной раз вышла в сад, понаблюдала за Томасом, который спокойно курил внизу у стены, и подошла к нему. - Господи, - тяжело вздохнула она и опустилась рядом. - Что-нибудь случилось? - осведомился Томас. У Мэри вырвался нервный смешок. - Только вы могли такое спросить. В доме произошло убийство, а вы говорите "что случилось". Немного удивившись, Томас пояснил: - Я имел в виду что-нибудь новое. - О, я поняла, что вы имели в виду. Это такое облегчение - встретить человека, который в состоянии вести себя так, как будто ничего не произошло. - А что хорошего в том, чтобы терять голову? - Нет, нет, ваше поведение в высшей степени благоразумно. Я только не могу понять, как вам это удается. - Наверное, потому что я здесь посторонний. - Может быть. Вы не можете понять того облегчения, которое все мы испытали, когда с Невила сняли подозрения. - Я, безусловно, этому рад, - произнес Ройд. Она поежилась от пришедшей в голову мысли. - Еще бы немного... Если бы Камилла не позвонила Баррет, после того как ушел Невил, - тогда... Она не договорила. За нее это сделал Томас. - Тогда бы старину Невила обвинили в убийстве. В его голосе прозвучала нотка злорадства, и Мэри с укоризной взглянула на него. В ответ он покачал головой и слегка усмехнулся. - Не такой уж я бессердечный. Но теперь, когда Невилу ничего не грозит, я даже испытываю удовлетворение оттого, что он получил встряску. Он всегда чертовски самодоволен. - Это не так, Томас. - Может быть. Наверное, у него такая манера держаться. Как бы то ни было, утром он здорово перепугался! - А вы жестоки! - Ну теперь-то все в порядке. Видите, Мэри, Невилу даже здесь повезло. Другой бы бедолага на его месте вряд ли выпутался. Мэри снова нервно поежилась. - Не говорите так. Я верю, что бог никогда не допустит осуждения невинного. - В самом деле? - мягко спросил Ройд. И вдруг Мэри прорвало. - Томас, я боюсь. Я страшно боюсь. - Чего? - Это связано с мистером Тривзом. Томас выронил трубку, и она упала на камни. Нагнувшись, чтобы поднять ее, он спросил изменившимся голосом: - С мистером Тривзом? - Тогда вечером он был здесь и рассказал случай о маленьком убийце... Я все думаю, Томас... Он рассказал это просто так или с какой-то целью? Ройд помедлил: - Вы полагаете, - осторожно вымолвил он, - что рассказ предназначался кому-то из присутствующих? Мэри прошептала: - Да. - Меня это тоже заинтересовало, - спокойно заметил Томас. - Я как раз думал об этом, когда вы подошли. Мэри слегка прикрыла глаза. - Я все пытаюсь вспомнить... Он ведь умышленно рассказал этот случай... Почти заставил его выслушать. Он сказал, что всегда узнает этого человека. Он сказал это так, как будто уже узнал... - Гм, - вырвалось у Томаса. - Меня тоже это удивило. - Но зачем ему это было нужно? Что он хотел этим сказать? - Думаю, - произнес Ройд, - это было своеобразное предупреждение. Чтобы тот человек не пытался впредь совершить что-то подобное... - Вы полагаете, что мистер Тривз еще тогда знал, что Камиллу могут убить? - Не-ет. В это трудно поверить. Скорее всего, он просто предупреждал... - Я хочу с вами посоветоваться. Стоит ли нам сообщать об этом полиции? Прежде чем ответить, Ройд немного задумался. - Думаю, что нет, - наконец произнес он. - По-моему, это не имеет отношения к делу. Вот если бы Тривз был жив, тогда бы он смог им что-то рассказать. - Увы, - промолвила Мэри, - он мертв. - Она чуть пожала плечами. - И как странно он умер, Томас. - Сердечный приступ. У него было слабое сердце. - Я имею в виду эту нелепость с неисправным лифтом. Это так подозрительно. - Мне и самому это не нравится, - согласился Томас Ройд. XI Суперинтендент Баттл обвел взглядом спальню. Кровать заправили. Все остальное осталось без изменений. Как и утром, когда они осматривали ее в первый раз, комната выглядела очень опрятно. - Взгляни-ка, - сказал суперинтендент Баттл, указав на старомодную стальную каминную решетку. - Что-нибудь бросается в глаза? - Ее нужно почистить, - предположил Лич. - А вообще она в хорошем состоянии. Ничего не вижу необычного, кроме... ну да, левый набалдашник светлее правого. - Это и навело меня на мысль об Эркюле Пуаро, - подхватил Баттл. - У него пунктик на все несимметричное. Будит воображение. Я, наверное, неосознанно отметил себе: "Это насторожило бы Пуаро". И уж только потом начал говорить о нем. Давайте ваш прибор для снятия отпечатков, Джоунз. Проверим эти набалдашники. - На правом набалдашнике, - почти сразу же сообщил Джоунз, - есть отпечатки, сэр. На левом - нет. - Значит, нам нужен левый. Отпечатки на правом оставила горничная, когда последний раз его чистила. А левый протирали дважды. - В корзине для мусора валялась скомканная наждачная бумага, - вспомнил Джоунз. - Тогда я не подумал, что это может иметь значение. - Потоку что тогда вы не знали, что искать. Теперь внимательнее. Бьюсь об заклад, этот набалдашник откручивается - да, так я и думал. Джоунз держал в руках открученный набалдашник

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору