Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Инспектор Баттл 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -
Я взял у всех отпечатки. Подходят только одни. Конечно, я только прикинул, но бьюсь об заклад, это те самые. - Чьи же? - спросил Баттл. - Отпечатки на клюшке, сэр, принадлежат мистеру Стрэнджу. Баттл откинулся на стуле. - Что ж, - произнес он. - Это, кажется, решает все проблемы. IV Они сидели в кабинете главного констебля - три человека с озабоченными лицами. - Итак, - сказал со вздохом майор Митчел, - полагаю, нам не остается ничего иного, как арестовать его. - Похоже на то, сэр, - подтвердил Лич. Митчел посмотрел на суперинтендента Баттла. - Встряхнитесь, Баттл, - мягко посоветовал он. - Вы же не на похоронах ближайшего друга. Баттл вздохнул. - Не нравится мне это. - Не думаю, что кому-нибудь из нас это нравится, - сказал Митчел. - Но у нас есть веские улики. Я намерен просить ордер на его арест. - Улик даже слишком много, - заметил Баттл. - Но если мы не возьмем ордер на арест, то любой может спросить, какого дьявола мы медлим. Баттл уныло кивнул. - Итак, - сказал главный констебль. - Налицо мотив преступления: в случае смерти старой леди Стрэндж и его жена наследуют солидную сумму. Известно, что он последний, кто видел ее в живых. Обитатели дома слышали, как они ссорились. Костюм, который был на нем в тот вечер, испачкан кровью, и, конечно, самое главное - его, а не чьи-то еще отпечатки обнаружены на орудии убийства. - И все же, сэр, - заметил Баттл, - вам все это тоже не нравится. - Да, черт возьми! - А что конкретно вас настораживает, сэр? Майор Митчел потер переносицу. - Получается, что этот парень уж слишком глуп. - Верно, сэр. Но преступники иногда совершают глупости. - Да, я знаю, бывает. Нам бы туго пришлось, если бы было иначе. Баттл повернулся к Личу. - А что тебе не нравится в этом деле, Джим? Лич растерянно пожал плечами. - Мне всегда нравился мистер Стрэндж. Он много лет приезжает сюда погостить. Он настоящий джентльмен, спортсмен. - Не понимаю, почему хороший теннисист не может стать убийцей. Такое случается. - Баттл помолчал. - Что мне не нравится, так это клюшка для гольфа. - Клюшка? - озадаченно переспросил Митчел. - Да, сэр. Или, скорее, звонок. Звонок или клюшка, что-то одно. - Он продолжал неторопливо, взвешивая каждое свое слово: - Что же у нас получается? Мистер Стрэндж вошел в комнату старой леди, затеял ссору, вспылил и ударил ее по голове клюшкой для гольфа. Если это так и убийство было непреднамеренным, то почему вдруг у него оказалась с собой клюшка? Такие вещи не носят с собой по вечерам. - Он мог отрабатывать замах или что-нибудь в этом роде. - Мог, но никто не сказал нам об этом. Никто не видел, чтобы он это делал. Последний раз его видели с клюшкой неделю назад на пляже, когда он тренировал удары на песке. Полагаю, могло быть что-то одно: либо он вышел из себя, поссорившись с леди Трессилиан... Но имейте в виду, я наблюдал его игру на кортах, а на турнирах эти спортивные звезды взвинчены, комок нервов, и если их легко вывести из себя, то это сразу видно. Я ни разу не видел, чтобы мистер Стрэндж сорвался. Он прекрасно владеет собой - лучше многих. И все же мы предполагаем, что он впадает в неистовый гнев и бьет старую больную женщину по голове. - Но ведь есть и другая версия, Баттл, - сказал главный констебль. - Знаю, сэр. Версия, что убийство было преднамеренным: Он-де хотел получить деньги старой леди. Что ж, тогда становится понятной история со звонком и отравлением горничной, но непонятно, причем же здесь клюшка и ссора? Если уж он решил ее прикончить, то постарался бы не ссориться с нею. Он мог усыпить горничную, пробраться в комнату госпожи ночью и проломить ей голову, потом инсценировать небольшое ограбление, стереть отпечатки с клюшки и поставить ее на место. Здесь что-то не так, сэр. Получается какая-то смесь холодного расчета и непреднамеренной жестокости, а это две вещи явно несовместимые! - В том, что вы говорите, Баттл, действительно что-то есть. Но где же выход? - Я вот все думаю об этой клюшке, сэр. Никто не мог воспользоваться ею и ударить старую леди, не смазав отпечатков Невила Стрэнджа, - это совершенно ясно. Но в этом случае, - продолжал Баттл, - получается, что ее ударили чем-то другим. Майор Митчел глубоко вздохнул. - Весьма неожиданный поворот, вам не кажется? - Просто здравый смысл: либо Стрэндж ударил ее этой клюшкой, либо никто. Я полагаю - никто. Клюшку подбросили туда специально и специально запачкали ее кровью с волосами. Доктор Лазенби тоже не был склонен считать клюшку орудием убийства. Он согласился с этой версией лишь ввиду ее очевидности да еще потому, что не мог с уверенностью отрицать, что она могла быть использована убийцей. Майор Митчел откинулся на стуле. - Что ж, действуйте, Баттл. Даю вам полную свободу. - сказал он. - Какой следующий шаг? - Исключим клюшку, - произнес Баттл. - Что же у нас останется? Первое - мотив. Были ли у Стрэнджа веские основания для убийства леди Трессилиан? Он наследует деньги, но многое, по-моему, зависит от того, нуждался ли он в этих деньгах. Сам он утверждает, что нет. Я предлагаю проверить это: выяснить состояние его финансов. Если у него есть денежные затруднения, то это усилит подозрения. Если же, напротив, он говорит правду и его финансовое положение вполне стабильно, тогда зачем же... - Ну и что же потом? - В этом случае следует проверить, не было ли у других обитателей дома мотивов для убийства. - Значит, вы думаете, что улики против Невила Стрэнджа подстроены? Суперинтендент Баттл прищурился. - Я где-то прочел фразу, которая мне запомнилась. Что-то о тонкой итальянской руке, которая запутывает дело... Вот с этим мы, по-моему, и столкнулись. Нас хотят убедить в том, что произошло грубое, жестокое, бесхитростное убийство. Но мне кажется, за этим просматривается что-то еще... кто-то ловко путает следы. После долгого молчания главный констебль внимательно посмотрел на Баттла. - Возможно, вы и правы, - промолвил он. - Черт возьми, действительно в этом деле есть что-то странное. Так как, по-вашему, нам следует действовать дальше? Баттл потер квадратный подбородок. - Видите ли, сэр, - начал он, - я всегда за то, чтобы идти наиболее очевидным путем. Кто-то хочет, чтобы подозрение пало на мистера Невила Стрэнджа. Так давайте и будем подозревать его. Может быть, доводить дело до ареста не стоит, но намекнуть на это, допросить его. А в это время понаблюдать за остальными. Проверим его показания, проследим все его действия по минутам. Одним словом, не будем скрывать наших подозрений. - Совсем в духе Макиавелли, - подмигнул майор Митчел. - В роли недотепы-полицейского - звезда кино Баттл. Суперинтендент улыбнулся. - Я всегда люблю действовать так, как от меня ожидают, сэр. Сейчас я не хочу торопиться, повременю. Мне нужно кое-что разузнать. Подозревая Стрэнджа, я имею хороший повод для того, чтобы выспросить все, что мне нужно. Сдается мне, что в этом доме происходит что-то неладное. - Подозреваете любовный треугольник? - Можно и так сказать. - Делайте, как считаете нужным, Баттл. Вам и Личу вести это дело. - Спасибо, сэр. - Баттл встал. - Ничего интересного от адвокатов? - Нет. Я звонил им. Я хорошо знаком с Трелони. Он послал мне копию завещания сэра Мэтью и леди Трессилиан. У нее было около пяти сотен годового дохода в ценных бумагах. Она завещала наследство Баррет, небольшую сумму Хэрстлу, остальное - Мэри Олдин. - За этими тремя нужно будет присмотреть, - заметил Баттл. - А вы подозрительный малый, - добродушно усмехнулся Митчел. - Не следует давать себя загипнотизировать крупной суммой, - твердо заявил Баттл. - Многие убийства совершались из-за пятидесяти фунтов и менее. Все зависит от того, насколько вам нужны деньги. Баррет получает наследство. А что, если она нарочно приняла снотворное, чтобы отвлечь от себя подозрение. - Она же чуть не умерла. Лазенби до сих пор не разрешает ее допрашивать. - Может быть, приняла по ошибке слишком большую дозу. Насколько можно судить, и Хэрстлу нужны были деньги. И мисс Олдин, у которой нет ни гроша, могла возмечтать о том, чтобы пожить в свое удовольствие, пока еще совсем не состарилась. - Что ж, - с сомнением вымолвил главный констебль, - вам двоим решать. Приступайте к делу. V Вернувшись в Галлз Пойнт, полицейские выслушали доклады Уильямса и Джоунза. Ни в одной из комнат не было найдено ничего такого, что вызывало бы подозрения. Слуги настойчиво требовали разрешить им выполнять домашние обязанности. Наверное, можно разрешить? - Думаю, можно, - сказал Баттл. - Только сначала я сам пройдусь по верхним этажам. Комнаты, если в них не часто убираются, могут много интересного рассказать о своих хозяевах. Сержант Джоунз выложил на стол небольшую картонную коробочку. - С темно-синего пиджака мистера Невила, - объявил он. - Рыжие волосы были на обшлагах, белые - на внутренней стороне ворота и правом плече. Баттл вытащил два длинных рыжих волоска и несколько светлых. В его глазах сверкнула искра интереса. - Отлично! В этом доме живут блондинка, рыжая и брюнетка. Что мы имеем? Рыжие волосы на обшлаге, волосы блондинки - на воротнике. Мистер Невил Стрэндж и впрямь Синяя Борода, рукой обнимает одну жену, а голова другой покоится на его плече. - Кровь с рукава отправлена на анализ, сэр. Они нам позвонят, как только будет готов результат. - А что слуги? - Я выполнил ваши указания, сэр. Никто из них не собирался покидать дом, похоже, все ладили со старой леди. Она была строга, но ее любили. Впрочем, слугами распоряжается мисс Олдин. Они ее уважают. - Я сразу понял, что это хваткая женщина, - заметил Баттл. - Если убила она, то нам будет это не просто доказать. Джоунз изумленно уставился на него. - Но отпечатки пальцев на клюшке, сэр... - Знаю, знаю, - проворчал Баттл. - Они безусловно принадлежат мистеру Стрэнджу. Почему-то бытует мнение - кстати, ошибочное, - что у спортсменов нет мозгов. Но я не могу поверить, что Невил Стрэндж - законченный тупица. Что вы узнали о лекарстве, которое принимала горничная? - Оно всегда находится на полке в ванной комнате для слуг на третьем этаже. Баррет обычно заваривала его в полдень и оставляла там до вечера, чтобы принять на ночь. Таким образом, доступ к настойке был абсолютно у всех. Точнее, у всех обитателей дома. Лич убежденно произнес: - Убил кто-то из своих, как пить дать! - Я тоже так думаю. Хотя трудно точно очертить круг подозреваемых. Любой, у кого был ключ, мог открыть парадную дверь и войти. Вчера вечером ключ был у Невила Стрэнджа. Но ведь нетрудно изготовить дубликат, а опытный преступник мог открыть замок и отмычкой. Хотя вряд ли посторонний мог знать о звонке и о том, что Баррет принимает на ночь настойку из александрийского листа. Чтобы это знать, нужно жить в доме. Пойдем, Джимми, сынок! Поднимемся в ванную и все там хорошенько осмотрим. Они отправились наверх. По пути заглянули в кладовку. Там было полно старой поломанной мебели и прочего ненужного хлама. - Я не разбирал эти завалы, сэр, - сказал Джоунз. - Не знал... - Что искать? Правильно. Пустая трата времени. Судя по пыли на полу, сюда никто не заходил по крайней мере месяцев шесть. Комнаты слуг находились на этом же этаже. Здесь же были расположены две незанятые спальни с ванной. Баттл обошел все комнаты и бегло их осмотрел. От его внимательного взгляда не укрылось, что Алиса (пучеглазая горничная) спит с закрытым окном, что у тощей горничной Эммы очень много родственников, чьи фотографии в изобилии стояли на комоде, а у Хэрстла один или два еще вполне приличных, хотя и треснувших, прибора из немецкого фарфора. Комната кухарки была строго прибрана, а у судомойки царил хаос. Баттл прошел в ванную комнату, которая располагалась рядом с лестницей. Уильяме показал на длинную полку, висевшую над раковиной. Пакетик с александрийским листом был с одной стороны распечатан. - Есть отпечатки на стакане или пакете? - Только самой горничной. Я снял ее отпечатки в ее комнате. - А ему и не нужно было брать в руки стакан, - заметил Лич. - Только подсыпать в него снотворное. Лич спустился вниз по лестнице вслед за Баттлом. Посередине верхнего лестничного пролета странным образом расположилось окно. В углу стоял шест с крюком. - Этим шестом опускают раму подъемного окна, - пояснил Лич. - Здесь есть специальный винт, на случай взлома. Раму можно только опустить, да и потом она слишком узкая, чтобы сюда мог кто-то пролезть. - Да я не об этом, - задумчиво произнес Баттл, На втором этаже они зашли в первую по коридору спальню, которая принадлежала Одри Стрэндж. Комната была опрятна и чиста. На туалетном столике лежали гребни из слоновой кости. Одежда убрана. Баттл заглянул в шкаф. Два скромных костюма. Пара вечерних и несколько летних платьев. Платья были дешевые, а те, что сшиты на заказ, - дорогие и изящные, но уже не новые. Баттл кивнул. Минуту-другую он постоял у стола, вертя в руках подставку для ручек, сдвинутую влево от пресс-папье. Уильяме доложил: - Ничего интересного ни на промокашке, ни в корзине для мусора. - Вы правы, - согласился Баттл, - здесь закончим. Они прошли дальше. В спальне Томаса Ройда было не прибрано, кругом в беспорядке валялась одежда. На столе - трубки и пепел. Кучка пепла была и возле кровати, на которой лежал раскрытый томик Киплинга "Ким". - Привык, что за ним убирают туземцы, - проворчал Баттл. - Любит читать классиков. Консервативный тип. Комната Мэри Олдин была небольшой, но уютной. Баттл окинул взглядом полки: тут были книги о путешествиях, лежали старомодные серебряные гребни. Обои и мебель здесь были более современные, чем в других комнатах. - Эта не так старомодна, - сказал Баттл. - И фотографий нет. Она не живет прошлым. Далее шли три или четыре пустых комнаты и две ванных. В них убирались и держали наготове для возможных гостей. Следующими по коридору были две большие комнаты, принадлежавшие леди Трессилиан. За ними, если спуститься на три ступеньки вниз, - две комнаты с ванной, которые занимала чета Стрэнджей. Баттл не стал тратить время на осмотр комнаты Невила. Он взглянул через открытое окно вниз на отвесные скалы, о которые бились волны Окно выходило на запад, в сторону Лысой Головы. Там, где утес выступал над морем, вода ревела и пенилась. - Солнце бывает только после полудня, - пробормотал Баттл. - А утром здесь довольно мрачно. При низком приливе даже водорослями пахнет. И этот утес в форме черепа такой угрюмый. Не удивительно, что он притягивает самоубийц. Через дверь, которая утром была заперта, он прошел в соседнюю комнату. Здесь все было в совершеннейшем беспорядке. Везде разбросана одежда: тончайшее нижнее белье, чулки, вывернутые наизнанку снятые в спешке джемперы, на спинке стула висело модное летнее платье. Баттл заглянул в шкаф: множество мехов, вечерних нарядов, шорт, костюмов для игры в гольф, домашней одежды. Закрыв дверки, Баттл почти с благоговением заметил: - Дорогие удовольствия. Мужу она обходится в копеечку. - Может быть, поэтому... - нерешительно предположил Лич, но не договорил. - Ему нужны были эти сто или пятьдесят тысяч фунтов? - докончил за него Баттл. - Может быть. Посмотрим, что он сам нам скажет. Они спустились в библиотеку. Уильямса отправили сказать слугам, что они могут приступить к своим обязанностям. Членам семьи было разрешено пройти в свои комнаты. Им сообщили также, что инспектор Лич хотел бы побеседовать с каждым в отдельности, начав с мистера Невила Стрэнджа. Когда Уильяме вышел, Баттл и Лич уселись за массивным викторианским столом. В углу комнаты расположился молодой полицейский, держа наготове бумагу и карандаш. - Начинай, Джим, - сказал Баттл. - И постарайся произвести впечатление. Лич кивнул, а Баттл по привычке потер подбородок и нахмурился. - Хотел бы я знать, чего это у меня из головы не выходит Эркюль Пуаро. - Это вы о том старичке бельгийце? Забавный малый... - Скажешь тоже, забавный, - возразил Баттл. - Да он так же опасен, как черная мамба или самка леопарда; он только прикидывается простачком. Жаль, что его здесь нет. Он бы нам очень пригодился. - Чем? - Знанием психологии, - сказал Баттл. - Настоящей психологии, а не той чепухи, которую выдают за нее люди, ничего в этом не смыслящие. - Он с горечью вспомнил мисс Эмфри и свою дочь Сильвию. - Да... настоящее знание психологии - это когда можешь объяснить, почему колеса крутятся. Один из приемов Пуаро - заставить убийцу говорить. Он считает, что рано или поздно любой человек обязательно скажет правду, ведь в конечном счете это проще, чем лгать. А заговорив, непременно допустит неточность - вроде бы малозначащую, но здесь-то и попадается! - Так вы хотите сделать так, чтобы Стрэндж выдал себя? Баттл рассеянно кивнул, а затем озадаченно добавил: - Что меня действительно волнует, так это почему я вдруг вспомнил об Эркюле Пуаро. Я вспомнил о нем наверху... Что же я там такого видел, что мне напомнило об этом коротышке? Разговор прервало появление Невила Стрэнджа. Он выглядел бледным и обеспокоенным, но нервничал значительно меньше, чем утром за завтраком. Баттл испытующе взглянул на него. Маловероятно, чтобы человек, зная (а он должен знать, если хоть немного соображает), что оставил отпечатки на орудии преступления и что эти отпечатки сняты полицией, не проявлял никакого беспокойства и не пытался бы отрицать свою вину. Поведение Невила Стрэнджа выглядело вполне естественным. Он казался взволнованным, расстроенным и самую малость, как того требовали обстоятельства, нервничал. Джим Лич заговорил с приятным акцентом уроженца западной части страны: - Мы хотели бы, чтобы вы ответили на ряд вопросов, касающихся ваших передвижений вчера вечером и некоторых других фактов. Должен поставить вас в известность, что вы не обязаны отвечать и можете потребовать присутствия адвоката. Он откинулся на стуле, ожидая реакции на свои слова. Лицо Невила выразило полное недоумение "Либо он совершенно не понимает, к чему мы клоним, либо он чертовски хороший актер", - про себя подумал Лич. Вслух же сказал, так и не дождавшись ответа: - Ну так как, мистер Стрэндж? - Пожалуйста, задавайте ваши вопросы, - ответил Невил. - Вы, конечно, понимаете, что все, что вы скажете, будет записано и может быть использовано в суде в качестве доказательства, - вежливо предупредил его Баттл. Лицо Невила исказила вспышка гнева. - Вы мне угрожаете? - с вызовом спросил он. - Нет, нет, мистер Стрэндж. Только предупреждаю. Невил пожал плечами. - Вероятно, это входит в ваши обязанности. - Так вы готовы дать показания? - Да, если вы это так называете. - Тогда расскажите нам подробно, что вы делали вчера вечером? Скажем, начиная с обеда... - Пожалуйста. После обеда мы прошли в гостиную. Там пили кофе и слушали радио: новости и что-то еще. Потом я решил отправиться в отель Истерхед Бэй и найти своего знакомого, который там остановился. - Как зовут вашего знакомого? - Латимер. Эдвард Латимер. - Он - ваш бли

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору