Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Инспектор Баттл 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -
е, до тех пор выпавшем у меня из памяти. - Он сделал паузу. Наступил момент, когда приходилось продвигаться по очень тонкому льду. - Должен сообщить вам, что когда я боролся с официантом Джузеппе, то вырвал у него клочок бумаги, на котором было несколько слов. В тот момент они ничего мне не говорили, но обрывок этот я сохранил, и упоминание о Чимнизе заставило меня вспомнить о нем. Я достал записку и перечитал ее. Там было именно то, чего я ожидал. Вот этот обрывок, джентльмены, можете сами убедиться. На нем написано: "Чимниз, 11.45, четверг". Баттл внимательно осмотрел записку. - Конечно, - продолжал Энтони, - слово "Чимниз" может не иметь никакого отношения к этому дому. Но ведь может и иметь. И уж совершенно бесспорно, что этот Джузеппе - вор и мошенник. Подумав, я решил взять машину, приехать сюда вчерашней ночью, убедиться, что все в порядке, затем переночевать в гостинице, а наутро повидать лорда Катерхэма и предупредить, чтобы, на всякий случай, он принял меры предосторожности. - Так-так, - одобрительно сказал лорд Катерхэм. - У меня было мало времени, - поэтому я приехал поздно. Я оставил машину, перелез через ограду и пересек парк. Я подошел к дому - в нем было темно и тихо. Я уже было собирался уйти, как услышал выстрел. Мне показалось, что он донесся из дома, и я взбежал на террасу и попытался открыть окна. Но они были закрыты, и никаких звуков я больше не услышал. Я еще немного подождал, но все было тихо как в могиле, и я решил, что ослышался и стреляли браконьеры в лесу, - вполне естественное предположение в подобных обстоятельствах. - Вполне естественное, - бесстрастно подтвердил инспектор Баттл. - Я переночевал в гостинице и утром узнал новости. Я, конечно, понял, что в сложившихся обстоятельствах должен вызывать подозрения, потому и пришел сюда, чтобы все рассказать, надеясь, что после этого на меня не наденут наручники. На несколько мгновений воцарилась тишина. Полковник Мэлроуз вопросительно посмотрел на инспектора Баттла. - Кажется, все достаточно понятно, - заметил он. - Да, - сказал Баттл. - -Я не думаю, что сегодня утром нам понадобятся наручники. - У вас есть вопросы, Баттл? - Есть один. Что это была за рукопись? Он посмотрел на Джорджа, который с большой неохотой ответил: - Воспоминания графа Стылптича. Видите ли... - Можете ничего не объяснять, - сказал Баттл. - Мне все ясно. Он повернулся к Энтони: - Знаете ли вы, кто был убитый? - В "Веселой собаке" говорили о каком-то графе Станиславе. - Скажите ему, - обратился Баттл к Джорджу Ломаксу. Несмотря на явное нежелание, Джордж вынужден был объяснить: - Джентльмен, пребывавший здесь под именем графа Станислава, был Его Высочество князь Михаил Герцословацкий. Энтони даже присвистнул: - Вот так скверная история! Инспектор Баттл издал какое-то короткое урчание, означающее, очевидно, удовлетворение, и резко поднялся на ноги. - Я хочу задать пару вопросов мистеру Кейду, - объявил он. - Если вы позволите, мы пройдем в зал заседаний. - Конечно, конечно, - ответил лорд Катерхэм. - Вы можете пойти куда вам угодно. Энтони и детектив вышли из библиотеки и спустились в зал, где произошло убийство. Труп уже вынесли, и ничто, кроме темного пятна на полу, не напоминало о недавней трагедии. Солнечные лучи, проникавшие сквозь три больших окна, заливали комнату и подчеркивали мягкий густой цвет старых деревянных панелей. Энтони с одобрением оглядел комнату. - Замечательно! - прокомментировал он. - Все-таки нет ничего лучше доброй, старой Англии! - Когда вы услышали выстрел, вам показалось, что он донесся именно из этой комнаты? - спросил детектив, оставив без ответа панегирик. - Сейчас посмотрю. Открыв окно, Энтони вышел на террасу и огляделся: - Да, это та самая комната. Она вынесена вперед и занимает весь угол. Если бы стреляли где-нибудь в другом месте, выстрел послышался бы слева, а эта комната находилась позади меня или, в крайнем случае, чуть правее. Поэтому я и подумал о браконьерах. Она ведь расположена в самом конце крыла. Он перешагнул через порог и вдруг, осененный внезапной мыслью, спросил: - Но зачем вы проверяли? Вы же знали, что он был убит здесь? - А, - сказал инспектор, - мы никогда не знаем столько, сколько хотели бы. Но он действительно был убит здесь. Вы что-то говорили о закрытых окнах? - Да. Они были заперты изнутри. - Какие окна вы пробовали открыть? - Все три. - Вы в этом уверены, сэр? - До сих пор был уверен. Почему вы спрашиваете? - Забавно получается, - заметил инспектор. - Что забавно? - Когда преступление обнаружилось сегодня утром, среднее окно было открыто, точнее говоря - не заперто. - Вот так так! - Энтони опустился на стул и потянулся за портсигаром. - Вот это сюрприз! Это придает делу новый оборот. Я вижу два варианта. Или он был убит кем-то из обитателей дома, и этот кто-то, после того как я ушел, открыл окно, чтобы подумали, что убийца появился снаружи, и вы бы заподозрили кого-нибудь, кто случайно здесь оказался, вроде меня, или, попросту говоря, я лгу. Боюсь, что вы склоняетесь ко второму варианту, но, честное слово, вы ошибаетесь. - Никто не покинет этот дом, пока я не разберусь во всем, уверяю вас, - решительно заявил инспектор. - Как долго вы верили, что убийца - посторонний? - Энтони внимательно посмотрел на Баттла. - С самого начала я чувствовал, что это не так. Ваши следы как-то уж слишком бросались в глаза. Когда же ваши сапоги совпали с отпечатками на ступеньках, я и вовсе усомнился. - Поздравляю Скотланд-Ярд! - ответил Энтони. И в тот момент, когда инспектор, казалось бы, подтвердил, что он совершенно вне подозрений, Энтони почувствовал необходимость соблюдать еще большую осторожность: инспектор Баттл был весьма хитер и забывать об этом не следовало. - Это произошло здесь? - Энтони кивнул в сторону темного пятна на полу. - Да. - Стреляли из пистолета? - По всей видимости, да, но точно мы узнаем, когда извлекут пулю. - Оружие не нашли? - Нет, не нашли. - И никаких улик? - Кое-что есть. Вот это, - жестом фокусника инспектор Баттл достал половину тетрадного листа. При этом он опять, не подавая вида, внимательно наблюдал за Энтони. Но Энтони и не пытался скрыть, что этот листок ему знаком: - А... Снова Братство Багровой Руки... Могли бы отпечатать эти штуки в типографии, раз уж решили разбрасывать их направо и налево. А то приходится возиться с каждой в отдельности. Где ее нашли? - На полу, под телом. Вы видели это прежде, сэр? Энтони подробно описал ему свое короткое знакомство с этой общественной организацией. - Так что же, это они ухлопали его? - Думаете, это возможно? - Это вполне вероятно, если верить их пропаганде. Но знаете, я заметил, что те, кто больше всех толкует о крови, никогда сами не видели, как она течет. Боюсь, что у Братьев для такого дела кишка тонка. И потом, у них у всех чересчур живописный вид. Не представляю, чтобы кто-нибудь из них мог оказаться гостем в загородном доме! И все же, кто знает? - Вот именно, мистер Кейд, кто знает? Энтони внезапно повеселел: - Вот что я хочу вам сказать. Открытое окно, следы на ступеньках, подозрительный неизвестный в деревенской гостинице - все это так. Но в одном могу вас уверить, дорогой инспектор, кто бы я ни был, я, во всяком случае, не имею никакого отношения к Братству Багровой Руки. Инспектор Баттл слегка улыбнулся. Затем он разыграл свою последнюю карту: - Если не возражаете, осмотрим тело? - Ничего не имею против, - ответил Энтони. Баттл вынул из кармана ключ, повел Энтони по коридору, остановился у какой-то двери и открыл ее. Это была одна из малых гостиных. Тело, накрытое простыней, лежало на столе. Инспектор подождал, пока Энтони подойдет к столу, и вдруг резким движением скинул простыню. Вырвавшийся у его спутника возглас удивления заставил его глаза ярко вспыхнуть: - Так вы узнаете его, мистер Кейд. - В голосе Баттла звучало с трудом сдерживаемое торжество. - Да, я видел его прежде, - ответил Энтони, приходя в себя, - но не как принца Михаила Оболовича. Он приходил от "Балдерсона и Ходжкинса" и назвался мистером Холмсом. 13. Американский гость Инспектор Баттл снова накрыл тело простыней. Вид у него был слегка разочарованный, как у человека, чья коронная шутка не имела успеха. Энтони стоял, засунув руки в карманы и углубившись в размышления. - Так вот что имел в виду старый Лоллипоп, когда толковал о "других средствах", - пробормотал он. - Вы что-то сказали, мистер Кейд? - Ничего, инспектор. Простите, я немного отвлекся. Видите ли, меня, или точнее моего друга Джимми Макграта, надули на тысячу фунтов. - Тысяча фунтов - очень приличная сумма, - заметил Баттл. - Ну, тысяча фунтов это не так много, - сказал Энтони, - но вы правы, это очень приличные деньги. Есть от чего взбеситься. Меня провели с этой рукописью, как мальчишку! Чертовски обидно, инспектор, чертовски обидно! Детектив промолчал. - Ну, ну, - сказал Энтони, - сожаления напрасны, да и не все еще потеряно. Нужно только разыскать воспоминания дорогого старика Стылптича до следующей среды, и все будет шито-крыто. - Если не возражаете, вернемся обратно в зал заседаний, мистер Кейд. Там есть еще одна вещь, которую я хочу показать вам. В зале заседаний детектив сразу же подошел к среднему окну: - Вот что я подумал, мистер Кейд. Это окно открывается очень туго, действительно очень туго. Вы могли ошибиться, решив, что оно заперто. Оно могло быть просто прикрыто. Я уверен, да, совершенно уверен, что вы ошиблись. Энтони пристально посмотрел на него: - Но, предположим, я совершенно уверен, что не ошибся? - Вы не хотите допустить, что могли ошибиться? - Ну, из уважения к вам, пожалуй. Баттл довольно рассмеялся: - Вы быстро схватываете, мистер Кейд. И вы ничего не имеете против, чтобы повторить это в подходящий момент? - Решительно ничего. Я... - Он запнулся, поскольку Баттл схватил его за руку. Инспектор подался вперед, к чему-то прислушиваясь. Сделав Энтони знак молчать, он тихо подкрался к двери и внезапно распахнул ее. На пороге стоял высокий человек с черными, тщательно разделенными на пробор волосами, почти младенчески ясными голубыми глазами и широким безмятежным лицом. - Мои извинения, джентльмены, - произнес он, растягивая слова на заокеанский манер. - Разрешено ли осматривать место преступления? Я так понимаю, что оба джентльмена из Скотланд-Ярда? - Я не имею этой чести, - ответил Энтони, - но этот джентльмен действительно инспектор Баттл из Скот ланд-Ярда. - Это правда? - переспросил американский джентльмен с живейшим интересом. - Рад познакомиться. Мое имя Хирам П. Фиш из Нью-Йорк Сити. - Что вы хотели посмотреть, мистер Фиш? - спросил детектив. Американец мягко прошелся по комнате и остановился, заинтересовавшись темным пятном на полу. - Меня интересуют преступления, мистер Баттл. Это одно из моих хобби. Я написал монографию для одного из наших еженедельников на тему "Дегенерация и преступность" Пока он говорил, его взгляд скользил по комнате, не упуская, казалось, ни одной детали, и остановился лишь на несколько секунд на окне. - Тело уже унесли, - сказал инспектор Баттл, подтверждая и без того очевидный факт. - Ну, разумеется, - ответил мистер Фиш, оглядывая стены. - Есть замечательные картины. Гольбейн, два Ван Дейка и, если не ошибаюсь, Веласкес. Я интересуюсь живописью, а также первоизданиями. Именно поэтому, ради первоизданий, я воспользовался любезностью лорда Катерхэма и приехал сюда. - Он вздохнул: - Теперь уж ничего не получится. Я полагаю, гостям следует побыстрее убраться в город? - Боюсь, что это невозможно, сэр, - сказал детектив. - Пока не закончится следствие, никому не будет разрешено уехать. - Вот как? А когда же оно закончится? - Может быть, завтра, а может быть, только в понедельник. Мы должны провести вскрытие и повидать следователя. - Понятно, - ответил мистер Фиш. - Боюсь, что при этих обстоятельствах мы не слишком весело проведем время. Баттл подошел к двери: - Нам лучше выйти отсюда. Пусть комната будет закрыта. - Он подождал, пока остальные выйдут, и запер дверь на ключ. - Я полагаю, - сказал мистер Фиш, - вы ищете отпечатки пальцев? - Возможно, - лаконично ответил инспектор. - В такую ночь, как вчера, пришелец должен был оставить следы на паркете. - Внутри нет, но снаружи сколько угодно. - Моих, - весело вставил Энтони. Ясные глаза мистера Фиша обратились на него: - Молодой человек, вы меня удивляете! Они завернули за угол и попали в большой, широкий зал с просторной галереей наверху, также обшитый старым дубом. В другом конце зала появились еще две фигуры. - Ага, - воскликнул мистер Фиш, - наш замечательный хозяин. Этот эпитет настолько не подходил к лорду Катерхэму, что Энтони, отвернувшись, с трудом скрыл улыбку. - А с ним, - продолжал американец, - леди, чье имя я вчера не запомнил. Но она прекрасна, она прекрасна. Спутницей лорда Катерхэма была Вирджиния Ривел. Энтони все время с беспокойством думал об этой встрече. Он не знал, как ему вести себя. Это должна была решить Вирджиния. Хотя он был совершенно уверен, что у нее хватит присутствия духа, но представить себе, что она придумает, он решительно не мог. Впрочем, сомнения его скоро рассеялись. - А, мистер Кейд? - сказала Вирджиния, протягивая ему обе руки. - Я вижу, вы все-таки смогли приехать? - Дорогая миссис Ривел, я понятия не имел, что вы знакомы с мистером Кейдом, - сказал лорд Катерхэм. - О, он мой старинный друг, - ответила Вирджиния, с плутовской улыбкой глядя на Энтони. - Вчера я неожиданно встретила его в Лондоне и сказала ему, что собираюсь сюда. Энтони показал себя хорошим партнером. - Я объяснил миссис Ривел, что вынужден был отклонить ваше любезное приглашение, - обратился он к лорду Катерхэму, - поскольку оно, в сущности, было адресовано другому, Я не захотел воспользоваться этим и навязать вам общество совершенно незнакомого человека. - Полно, полно, друг мой, - сказал лорд, - теперь это все позади. Я пошлю в "Веселые крикетисты" за вашими вещами. - Вы очень добры, лорд, но... - Вздор, вам конечно нужно перебраться в Чимниз. Жуткое место, эти "Крикетисты", - я имею в виду, чтобы жить там... - Конечно, вы должны переехать, мистер Кейд, - поддержала Вирджиния. Энтони почувствовал, что благодаря Вирджинии отношение к нему изменилось. Его уже не считали сомнительным незнакомцем. Ее положение в обществе было настолько прочным, что одной ее рекомендации было достаточно, чтобы человека охотно принимали. Энтони улыбнулся про себя, вспомнив о пистолете, спрятанном на Жереве в Бернхэм Бичез. - Я пошлю за вашими вещами, - обратился лорд Катерхэм к Энтони. - Боюсь, что теперь придется отказаться от охоты. Жаль. Но ничего не поделаешь. Вот только не знаю, что делать с этим Айзекстайном. Расстроенный пэр тяжело вздохнул. - Итак, решено, - сказала Вирджиния. - Осваивайтесь, мистер Кейд, а для начала проводите меня к озеру, там замечательно красиво и, вообще, так хочется скрыться подальше от всех этих дел. Бедный лорд Катерхэм, убийство в собственном доме! Но это Джордж виноват. Он все затеял. - А, - вздохнул лорд Катерхэм. - Но в другой раз не стану его слушать. Он принял вид сильного человека, пораженного минутой слабостью. - Никому не удавалось отказать Джорджу, - сказала Вирджиния. - Он умеет так прижать вас, что не отвертеться. Я подумываю о том, чтобы изобрести отцепляющиеся лацканы. - Надеюсь, вам это удастся, - заметил хозяин дома. - Я рад, что вы приехали, Кейд. Мне нужна поддержка. - Я ценю вашу доброту, лорд Катерхэм, - сказал Энтони. - Особенно потому, что понимаю, какой подозрительной личностью кажусь. Но с другой стороны, мое пребывание здесь удобно для Баттла. - Чем же, сэр? - полюбопытствовал инспектор. - Будет легче следить за мной, - спокойно ответил Энтони. И по вспыхнувшим на мгновение глазам инспектора он понял, что его удар достиг цели. 14. Речь идет преимущественно о политике и финансах Если не считать коротко вспыхнувших глаз, инспектор ничем не изменил своей обычной бесстрастности. Если он и удивился тому, что Вирджиния оказалась знакома с Энтони, то никак этого не показал. Он стоял рядом с лордом Катерхэмом и вместе с ним смотрел вслед уходящей в садовую дверь паре. Мистер Фиш тоже смотрел на них. - Славный парень, - сказал лорд Катерхэм. - Приятно было миссис Ривел встретить старого друга, - пробормотал американец. - Они давно знакомы, как по-вашему? - Кажется, да, - ответил лорд Катерхэм. - Но она никогда прежде не упоминала о нем. Да, кстати, Баттл, мистер Ломакс спрашивал о вас. Он в голубой гостиной. - Спасибо, лорд, я сейчас же иду к нему. Баттл без труда нашел голубую гостиную. Он уже вполне освоился с географией дома. - А, это вы, Баттл, - встретил его Ломакс. В задумчивости он ходил взад и вперед по ковру. Кроме него, в комнате присутствовал еще один человек, он сидел в кресле у камина. Это был высокий полный мужчина, одетый в традиционный английский охотничий костюм, который сидел на нем как-то странно. У него было жирное желтое лицо, черные глаза, непроницаемые, как у кобры, и властный, тяжелый, квадратный подбородок. - Входите, Баттл, - раздраженно сказал Ломакс, - и заприте дверь. Это мистер Герман Айзекстайн. Баттл почтительно склонил голову. Он многое знал о мистере Германе Айзекстайне, и хотя говорил все время Джордж, безостановочно бегая по комнате, инспектор понимал, кто в этой комнате был настоящей силой. - Теперь мы можем говорить более свободно, - сказал Ломакс, - в присутствии лорда Катерхэма и полковника Мэлроуза я вынужден был следить за тем, чтобы не сказать лишнего. Вы понимаете, Баттл? Эти вещи не должны распространяться. - Да, конечно, - ответил Баттл, - но, как правило, к сожалению, они все-таки распространяются. Он заметил скользнувшую по толстому желтому лицу мгновенную тень улыбки. Она исчезла так же неожиданно, как появилась. - Теперь скажите, что вы на самом деле думаете об этом молодом парне - Энтони Кейде? - продолжал Джордж. - Вы по-прежнему считаете, что он невиновен? Баттл слегка пожал плечами: - Рассказывает он вполне связно. Кое-что можно будет проверить. От этого будет зависеть наше отношение к его рассказу о вчерашней ночи. Я свяжусь с Южной Африкой, и, разумеется, мы наведем справки р его прошлом. - И, если все подтвердится, вы снимете с него подозрение? Баттл поднял широкую, квадратную ладонь: - Не так быстро, сэр. Этого я не говорил. - Что вы думаете о преступлении, инспектор? - спросил Айзекстайн. Это были его первые слова за весь разговор. У него был густой, сочный голос, обладавший такой-то способностью внушения. Эта способность не раз в прошлом помогала ему в деловых переговорах. - Еще слишком рано делать выводы, мистер Айзекстайн. Ведь я даже не знаю ответа на первый вопрос. - Что за вопрос? - Он всегда один и тот же. Мотивы. Кому выгодна - смерть князя Михаила? Прежде всего нужно ответить на этот вопрос. - Революционн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору