Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Клейпас Лиза. Романы 1-14 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  -
ть ей в глаза. - Я пришел сюда, чтобы.., чтобы поинтересоваться, не расстроил ли тебя сегодняшний вечер. Ты держалась прекрасно, но все же мне хотелось быть уверенным... "У него вид провинившегося мальчишки", - подумала Мира и улыбнулась, невольно испытывая прилив нежности. Было ясно: он не хотел причинять ей столько переживаний. Она прекрасно знала, что лорд Уильям Саквиль никогда никому специально не делал зла. Если бы не он, Мира умерла бы от простуды и холода тогда, два года назад, в сентябре. Она никогда не забудет его доброту. - Должна заметить, - осторожно сказала она, - что я была захвачена врасплох всем этим. - Я не видел красивого выхода из ситуации, - оправдывался Саквиль. - И тогда я сказал себе: "Черт возьми, старина, она хорошо играет. Какого дьявола, пусть сыграет!" И ты справилась с этим, Мира, прекрасно справилась! - Будем считать, что все в прошлом, - ответила она. - Но, милорд, мне бы не хотелось, чтобы подобное повторилось. - Конечно, конечно! - Лорд Саквиль с облегчением достал носовой платок и вытер вспотевший лоб. - Я очень рад, что ты все правильно поняла. Терпеть не могу, когда женщина обижена на меня, ты знаешь. - Я знаю, - подтвердила Мира и улыбнулась. Она подошла к туалетному столику и достала узелок. - Раз уж вы здесь, возьмите: я нашла еще один корень мандрагоры для вас-. Но только принимайте понемногу... - Теперь я знаю дозировку, - ответил лорд Саквиль, нетерпеливо запихивая узелок в карман. - Мне кажется, это помогает. - Думаю, что да. - Слегка склонив голову. Мира насмешливо посмотрела на него. - Ты никому не говорила об этом? Он задавал один и тот же вопрос каждый раз, когда Мира приносила ему новый корень. На какой-то миг Мира вспомнила, как проболталась Алеку Фолкнеру, но ведь он забыл об этом.., наверное. - Наш секрет остается в тайне, милорд. *** - Уолтер, - с отсутствующим видом спросил Алек, постукивая пальцами по краю фарфорового таза, - ты разбираешься в травах? Волосы Алека были мокрыми и блестящими, как мех морского котика; после умывания капли воды висели на ресницах. Уолтер приводил в порядок комнату. Он был верным слугой и идеальным камердинером Алека на протяжении последних пяти лет - трудолюбивый, хорошо воспитанный, умеющий молчать, чрезвычайно сдержанный. Иногда, правда, его чувство юмора все же прорывалось наружу. В свои сорок пять лет он был достаточно зрелым человеком, чтобы, когда требуется, дать совет, и достаточно бодрым, чтобы переносить трудности, сопровождая такого неспокойного и подвижного человека, как Алек. - Милорд, - ответил Уолтер невпопад, - когда я скачу по саду, то не особенно обращаю внимание на землю, отлетающую от копыт коня. - Черт возьми, - вырвалось у Алека; его лицо оставалось озадаченным. - Дай мне полотенце. - Как бы там ни было, - сказал Уолтер, подавая ему большое полотнище из простого льна, использовавшееся вместо полотенца, - у меня очень много разрозненных знаний о разных вещах. Не могли бы вы иначе сформулировать вопрос? - Почему бы нет? - Алек обернул это полотенце вокруг бедер и, отойдя от таза, потянулся за другим. - Для чего применяют корень мандрагоры? Уолтер задохнулся от смеха. Его круглая голова, покрытая редкими пушистыми волосами, покраснела. Он обыкновенно гордился, что очень редко смеется и улыбается только в тех случаях, когда сдержаться просто невозможно. Алек нахмурился, наблюдая нехарактерный для Уолтера приступ смеха. В конце концов слуга взял себя в руки и принял свой обычный вид. - Вам кто-нибудь недавно сказал, что вам нужна мандрагора? - поинтересовался он вежливо; уголки его губ подрагивали. - Нет... Просто на днях я слышал упоминание об этом... Я мало знал об этом раньше. - Он помрачнел, сардонически добавив: - До сих пор не подозревал, что в моем образовании не хватает таких жизненно важных знаний. - Вы, вероятно, последний человек в Англии, который не знает об этом, милорд, по той простой причине, что вам нет необходимости прибегать к воздействию мапдраюры. - Ну, хватит стоять и глупо ухмыляться. Выкладывай, Уолтер! - Это средство мужчины обычно применяют в определенных случаях, имеющих отношение.., к репродуктивным органам. Оно может усилить способность иметь потомство... "О Боже, - подумал Алек. - Он хочет иметь от нее ребенка". - ..или чаще, - продолжал Уолтер, - употребляется мужчинами в надежде, что оно излечит импотенцию. Ни один мускул на лице Алека не дрогнул. Ему потребовалось несколько секунд, прежде чем он сумел задать вопрос: - Ты говоришь об импотенции в общеупотребительном значении этого слова? Уолтер кивнул и продолжил уборку. - Спасибо, - произнес Алек и глубоко задумался, вытирая голову полотенцем. "Что за игру ведет Мира? Возможно ли, чтобы при всех чисто мужских разговорах, которые он ведет, Саквиль был импотентом? Или же Мира просто злонамеренная маленькая интриганка?" Глава 3 Следующие несколько дней Мира прилагала массу усилий, чтобы избежать встречи с Алеком. Она больше не совершала утренних прогулок, несмотря на то, что вскоре ей придется вовсе прекратить их из-за наступавших осенних холодов. Оставаясь на кухне, гуляя в безлюдных уголках сада или устроившись в пустой гостиной, ей удавалось мысленно отдалить от себя мужчину, который так легко мог взволновать ее. К сожалению. Мира не могла перестать постоянно думать о нем. Нельзя не признаться, что влюбиться в Алека Фолкнера было весьма легко. Ей нравилось в нем все. Ее не пугала даже вспыльчивость, которая, как выяснилось, прекрасно сочеталась с тонким ироничным юмором. Несмотря на порывистость, он мог быть нежным. Мысль, что он страстно желал Миру, наполняла ее волнением и непонятным страхом. Она знала, что он увлекся ею, сам того не желая, и ни за что остановил бы на ней свой выбор, если бы в таких ситуациях можно было выбирать. Она часто вспоминала те минуты, когда он укачивал ее на руках, сидя на ступенях башенной лестницы, и спрашивала себя: вспоминает ли он об этом? Не в силах отогнать наваждение, она старалась как можно больше узнать об Алеке, даже напрямую спрашивала лорда Саквиля. - Как я познакомился с ним? - переспросил сэр Уильям, когда Мира налила чай и поставила рядом тарелку с его любимым печеньем. Они сидели в маленькой гостиной, где уютно горел камин. Лицо лорда Саквиля раскраснелось после долгого дня, проведенного на охоте, и он с удовольствием вытянул ноги к огню. Он любил после утомительного напряженного дня лениво расслабиться и поболтать за чашечкой чая с бренди. - Это случилось лет семь назад на охоте... Черноволосый дьявол... Он держался так вызывающе, что мне ужасно хотелось сбить с него спесь. Александр всегда был спокойный и вежливый, но когда рядом появлялся его кузен Холт, который потом погиб, - лорд Фолкнер становился самым неуправляемым повесой из всех, каких мне только довелось видеть. - Почему он так смеялся в присутствии двоюродного брата? - спросила Мира с напускным безразличием. - Холт так влиял на него. - Он усмехнулся и небрежно встряхнул головой. - Они были невероятно, до смешного похожи. Холт был худшей частью этой пары; у Алека все-таки была голова на плечах. Вместе они прекрасно дополняли друг друга. - Вам больше понравился лорд Фолкнер? - Сначала они оба не понравились мне. Холт предпочитал гоняться за женщинами, а не охотиться, А мы с Алеком в первый же день поспорили, у кого лучше ружье - у Уэстли Ричарда или Джо Мэнтона. Мы заключили пари: кто настреляет больше дичи с помощью своего ружья. Мира улыбнулась, представив себе молодого Алека, спорящего с лордом Саквилем. - Кто же выиграл? - поинтересовалась она. - В конце дня мы сравнили добычу - она была равной у обоих. Тогда и началась наша дружба. Вскоре я узнал, что Алек талантливый архитектор. Он оформил часть этого дома. Ты не знала? Мира была удивлена этим открытием. Архитектор... Оказывается, лорд Фолкнер - более топкая натура, чем она предполагала. Интересно, какой стиль ему ближе: строгая античная классика или готика? Когда она попыталась выведать больше подробностей, лорд Саквиль странно посмотрел на нее и не рассказал ничего конкретного о работе Алека; Мира с неудовольствием поняла, что ее интерес стал чересчур очевиден. Раньше она не замечала, что слишком часто упоминает его имя в ежедневных разговорах. Но эта оплошность открылась ей, когда на кухне за чаем она разговаривала с миссис Комфит и еще двумя служанками - Лизи и Тэсси. - Это самая распущенная компания джентльменов из всех, что собирались у лорда Саквиля! - восклицала Лизи, выразительно потряхивая рыжими кудряшками. - Один из них пытался приставать ко мне сегодня утром! - А что он делал? - с любопытством поинтересовалась Тэсси, робкая семнадцатилетняя девушка. - Оглядел меня с ног до головы, когда я несла поднос мимо его комнаты, ущипнул за зад и прижал к стене! - О! - воскликнула Тэсси. - Уже третий на этой неделе, - сухо заметила Мира, обращаясь к миссис Комфит, которая покачала головой. Миссис Комфит была умной и весьма бодрой особой, крепкой и круглой, похожей на дружелюбного лесного гнома. - Все мужчины таковы, Мира, - сказала повариха. После недели хорошей пищи, свежего воздуха и охоты каждый чувствует, что его энергия удвоилась. Но я согласна с Лизи, в этот раз компания более распущенная, чем обычно. - Лизи, - с напускной небрежностью поинтересовалась Мира, - ты не помнишь, кто именно ущипнул тебя? - А почему ты спрашиваешь об этом? - Девушка откусила сразу половину лепешки с маслом и стала с удовольствием жевать. - Только.., только чтобы знать, кого следует избегать, - сказала Мира. - Этот мужчина, который.., заигрывал с тобой, не был случайно.., молодым.., высоким и довольно красивым? Может быть, черноволосым? - О нет.., разве тогда я стала бы жаловаться? Нет.., это был седой, как лунь, старый козел, который мне в отцы годится. - Мира, кого ты имеешь в виду? - мягко поинтересовалась миссис Комфит. - О... - Мира пунцово покраснела и сделала глоток свежезаваренного чая, обжегшего ей рот. - Кто может не заметить этого Казанову.., лорда Фолкнера... У него самый блудливый взгляд, какой только бывает на свете. Я думала, это он. Берегись его, Лизи, и ты тоже, Тэсси! Нельзя чувствовать себя в безопасности, когда он рядом. Надеюсь, вы понимаете, что я... - Да ладно уж, если он нравится тебе самой, так и скажи, - великодушно заявила Лизи и потянулась за другой лепешкой. - Нет, я имела в виду совсем не это!!! - возмутилась Мира. - Ты и раньше очень часто упоминала его имя. Мира, - с задумчивой улыбкой заметила миссис Комфит. - Не может быть! - Поставив чашку на стол и глядя на них с негодованием, Мира отрицала обвинение. - Не может быть... - Ее голос стал менее уверенным, когда она посмотрела на невозмутимые лица сидящих вокруг стола. - Неужели это так? - Да, это так, - прямо заявила Лизи, а Тэсси тут же подхватила: - Мира влюбилась в него. Мира положила глаз на герцога... - Немедленно замолчи! - оборвала Мира с неожиданно вспыхнувшим гневным блеском в глазах. - Как будто мне больше нечего делать, как думать о самодовольном негодяе! Почему вы обе суете носы в чужие дела и не оставите меня в покое? - Она остановилась и, посмотрев на испуганных девушек, стукнула рукой себе по губам. - Простите... Пожалуйста, забудьте о том, что я сказала. - Она сжала пальцами виски. - Голова просто раскалывается... - Девушки, - обратилась к служанкам миссис Комфит, - вам пора натирать полы для вечерних танцев. Бегите, а я еще поболтаю с Мирой. Запихнув в карманы лепешки, Лизи и Тэсси, примирительно посмотрев на Миру, перешептываясь и смеясь, выпорхнули из комнаты. - Мира, - начала миссис Комфит, - мне кажется, нам надо поговорить. Я знаю, когда тебе надо посоветоваться, ты обычно идешь к миссис Дэниэл. Но она сейчас слишком занята, а я рядом, так что... - В этом разговоре нет никакой необходимости. - Мира устало опустила голову на руки. Ее голос звучал приглушенно. - Вы подумаете обо мне самое худшее, если я все расскажу. Миссис Комфит тепло улыбнулась. - Я знаю, твои переживания связаны с лордом Фолкнером. Нет ничего удивительного, что ты увлеклась красивым мужчиной. Ты уже не та девочка, какой была два года назад. Каждой женщине нужен мужчина, тут ничего не попишешь. Ты спала с ним? Ты об этом хотела рассказать? Почувствовав себя неловко от откровенности поварихи, Мира взорвалась от негодования: - Как вы могли подумать такое? Как вы можете спрашивать об этом, зная, что я и лорд Саквиль... - А-а-а-а... - с упреком протянула миссис Комфит. - Ты должна знать, что слуги - больше чем просто семья, мы знаем гораздо больше других. Ты думаешь, Перси не знает, что происходит? И миссис Дэниэл тоже? Может быть, ты думаешь, я тоже не знаю? Прекрати свою игру хотя бы на минуту. - Какую игру? - переспросила Мира, отчаянно пытаясь контролировать выражение своего лица. - Неужели ты думаешь, что нас могут обмануть визиты лорда Саквиля в твою комнату? Сэр Уильям хороший человек, но у него есть свои проблемы, которые невозможно скрыть. Я думаю, что ваше соглашение предполагало сохранение тайны, по всем ясно - вы только притворяетесь, будто между вами что-то есть. - Почему вы так думаете? - Во-первых, простыни. Ты должна быть святой невинностью, если не догадываешься, что простыни выдают все с головой. Миссис Дэниэл меняет белье в твоей комнате, и у лорда Саквиля. Все оно чистое и свежее.., если только вы не занимаетесь этим стоя или на полу... - Ради Бога! - воскликнула Мира, закрывая уши руками. - Не продолжайте! - Вот почему я так думаю. - Миссис Комфит удовлетворенно кивнула. - Теперь об остальном. Ты переживаешь из-за своего герцога. Взглянув на нее. Мира уронила голову на руки. - Это не для меня. Здесь не о чем и говорить. Он ненавидит меня. - На свете нет такого мужчины, который мог бы ненавидеть тебя. - Есть, - настаивала Мира. - Сначала я тоже думала, что ненавижу его.., но я все время думаю о нем и представляю себе... О, все это так неловко. Когда он улыбается мне, я испытываю странные чувства - жар и озноб одновременно. Это похоже на болезнь. Я даже не думаю, что он может позволить себе желать меня! Но... - Мира перешла на шепот, - однажды он обнял меня.., крепко.., и я забыла обо всем на свете. Но когда я рядом с ним, я думаю только о том, как бы посильнее разозлить его. - Она взглянула на повариху и, обращаясь к самой себе, мрачно подытожила: - Я должна быть с ним. - Да благословит тебя Господь, - прозвучал в тишине кухни голос миссис Комфит. - Ты не первая и не последняя, Мира. - Мне от этого не легче. Я привязана к лорду Саквилю, а лорд Фолкнер думает, что я любовница его друга. - Тогда освободись от этих уз! Скажи, какое будущее ждет тебя здесь? Ты находишься в том возрасте, когда надо жить настоящей жизнью, быть настоящей любовницей или женой хорошего человека. Но как ты собираешься познакомиться с достойным мужчиной, если играешь роль любовницы Саквиля? Я буду больше всех сожалеть, когда 1Ы уедешь. Мира, но чтобы найти свое место в жизни, тебе придется покинуть Саквиль-Мэнор. - Я понимаю, - грустно согласилась Мира. - Но снова куда-то уехать слишком трудно для меня. Не раз и не два приходилось Мире покидать обжитое место, и она не знала, способна ли сделать это еще раз. Может быть, она не сможет снова оторваться от насиженного места? Но необходимость в этом возникнет. Рано или поздно лорд Саквиль не пожелает, чтобы она осталась здесь навсегда. - Не уезжай одна, - наставляла Миру миссис Комфит. чьи глаза светились любовью и жалостью. - Может быть, когда твой герцог соберется ехать, тебе стоит напроситься ему в попутчицы... *** В один из дней обитатели Саквиль-Мэнора отправились в поля па пешую охоту за жирными куролатками и фазанами. За целое утро Алек не подстрелил ни одной птицы, вызвав к себе более доброжелательное отношение тех, кто прежде завидовал его феноменальной меткости. Легкий ветерок растрепал его волосы, когда он снял шляпу и провел по лбу тыльной стороной ладони. Охота внезапно разочаровала лорда Фолкнера. Ему наскучил азарт, сердце больше не было захвачено спортивными страстями, а мысли с раздражающей навязчивостью возвращались к одной и той же теме. Он был поглощен одной проблемой: как положить конец этой сводящей его с ума ситуации. Раньше он не позволял себе думать о чем-нибудь одном слишком долго, но теперь Алек осознал необходимость принятия решения. Он не мог позволить, чтобы это темноглазое создание с дразнящей улыбкой затуманило его разум. Но к какому решению он мог прийти? Один за другим он перебрал все варианты. Украсть ее отсюда и увезти в Лондон, вступив в открытый конфликт с лордом Уильямом. Соблазнить ее и поселить в одном из множества принадлежащих Фолкнерам маленьких поместий... Может быть, ему следует взять ее за границу, чтобы она, если захочет, могла долго жить во Франции. Она должна быть с ним во что бы то ни стало, пусть это будет стоить ему дружбы с лордом Саквилем, даже если придется принести в жертву одну из немногих добродетелей, которым он оставался верен, - преданность. Алек не знал, сколько времени пройдет, прежде чем его чувства к Мире остынут, но он не хотел уезжать, не завоевав это прелестное создание. Возможно, он разыграл бы из себя джентльмена и оставил Миру в покое, если бы был уверен, что она счастлива с лордом Саквилем. Но в таком случае разве она стала бы так охотно вести с ним разговоры во время утренних лесных прогулок? Разве прильнула бы к нему так нежно в тот вечер? Нет, она не была счастлива. Каждый раз, встречая ее, он читал это в кареглазом взгляде. - Фолкнер, ты погружен в себя и очень этим доволен. Верно, старина? Кип Сэнборн, порывистый юноша двадцати четырех лет, приближался свойственной подвыпившим людям чрезмерно осторожной, сосредоточенной походкой. С тех пор как лорд Саквиль неделю назад открыл охоту, Сэнборн с каждым днем пил все больше и больше. Он впервые взял в руки ружье, и алкоголь позволял ему преодолеть страх перед стрельбой. Прищурив глаза, Алек оглядел его и подумал, что ему потребуется не меньше недели, чтобы прийти в себя от ежедневной пьянки. - Надо перезарядить, - сказал Сэнборн, скидывая с себя снаряжение и роясь в нем, пока не нашел запас дроби. - Сэнборн, - сухо обратился к нему Алек, - я знаю, что лорд Саквиль сказал тебе... - Саквиль? - перебил Сэнборн, открывая пороховницу. - Да.., надо слушать, что говорит Сак. Первоклассный парень... - Несомненно. Я знаю, что он посоветовал тебе выпивать стакан бренди, закусывая его сандвичем, каждый раз, когда будешь нервничать... Но я не рекомендую в моем присутствии доставать сандвичи и флягу. - Это укрепляет нервы. - Сэнборн деловито орудовал шомполом. - Нервы меня не волнуют, - сказал Алек, неторопливо надевая шляпу и надвигая ее на лоб. - Меня беспокоит мишень. - Об этом не стоит беспокоиться, - с энтузиазмом уверял его Сэнборн. - Ничего... - Но тут его глаза загорелись при виде

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору