Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Клейпас Лиза. Романы 1-14 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  -
тное! - заорал Кейс, свирепо уставившись в дикое, безжалостное лицо Гранта. - Из-за шлюх не убивают! Грант не отвечал, продолжая методично избивать сыщика, пока тот не замолк. Кейс перестал сопротивляться и обхватил руками голову, прикрываясь от ударов. Когда он превратился в скорчившийся на полу стонущий комок, Грант потянулся к голенищу сапога и вытащил нож, наслаждаясь ощущением его тяжести в руке. Ничто, кроме смерти, не могло удовлетворить его теперь. Все, во что он верил: закон, добро, справедливость - растаяло, как дым. Почти обезумев от жажды крови, он занес нож. Его остановил невнятный звук. Хрипло и прерывисто дыша, Грант оглянулся. Перевернувшись на бок, Виктория смотрела на него широко распахнутыми глазами, пытаясь что-то сказать. Грант оцепенел, не в силах оторваться от ее лица, завороженный взглядом голубых глаз. Он дрожал от сдерживаемого напряжения, яростно сопротивляясь проблеску разума, прорвавшемуся сквозь убийственную ярость, владевшую им. - Отвернись, - глухо произнес он, не узнавая собственного голоса. Виктория замотала головой, понимая, что он не сможет убить человека у нее на глазах. - Отвернись, тебе говорят, - зарычал Грант. Взгляды их скрестились - его грозный и ее упрямый, пока он наконец не сдался. С низким стоном он признал свое поражение и сунул нож за голенище. Последним ударом лишив Кейса сознания, Грант обыскал его карманы. Обнаружив ключи от наручников, оковывавших руки Виктории, он подошел к ней и опустился на колени. Она поморщилась, когда ключ повернулся и наручники соскользнули с ее израненных запястий. Освободив девушку от кляпа, он взглянул в измученное, залитое слезами лицо, притянул ее к себе на колени и заключил в объятия. Она испытала невероятное облегчение. Он непрерывно гладил ее, жадно скользя губами по волосам, коже, одежде, словно хотел поглотить целиком. - Грант, - выдохнула она, вздрагивая от его страстных поцелуев. Заурчав от наслаждения и жгучего желания, он впился в губы Виктории, чувствуя, как ее рука легла ему на шею. Теплое дыхание обдало его ухо, когда она заговорила: - Я думала, что умру здесь. Думала... что его лицо будет последним, что мне суждено увидеть в этой жизни. - Мое лицо будет последним, что ты увидишь в этой жизни, - ворчливо отозвался он. - Я все вспомнила... этот человек, Кейс... уже пытался убить меня. Грант понимал, что сжимает ее слишком сильно, но почему-то не мог разомкнуть руки. - Прости, - выдавил он наконец. - Мне так жаль. Это я виноват... - Нет, нет. Не говори так, пожалуйста. - Она обхватила руками его крепкую шею. - Как ты меня нашел? От кого все узнал? - От Лейна. За последние четыре часа я чуть не спятил от мысли, что не доберусь до тебя вовремя. - Он со стоном уткнулся лицом в лиф ее платья. - О Боже! Запустив пальцы в его мокрые волосы, Виктория что-то нежно и неразборчиво шептала. - Я никогда больше не спущу с тебя глаз, - невнятно произнес он, и у Виктории вырвался нервный смешок. - Чудесно. Меня это вполне устраивает. Под напором продолжавшей завывать и свирепствовать бури старая фабрика содрогалась и трещала. Надсадный скрип вынудил Гранта действовать. Неохотно сняв Викторию с колен, он поднялся вместе с ней на ноги. - Пора выбираться отсюда, - пробормотал он. - Да уж. - Она с отвращением огляделась по сторонам, задержавшись взглядом на неподвижной фигуре Кейса. - А что делать с ним? - Предоставим его другим, - ответил Грант, не возражая, чтобы здание рухнуло и придавило подонка... при условии, что они успеют благополучно выбраться наружу. Поддерживая девушку, он обвил рукой ее талию. - Ты можешь идти, Виктория? Она кивнула и, к его изумлению, улыбнулась потрескавшимися губами. - В чем дело? - спросил он, опасаясь, что ужас последних минут временно сказался на ее рассудке. - Ты назвал меня по имени, - напряженным тоном ответила она, продолжая улыбаться. - Откуда ты... - Объясню позже. - Не в силах устоять, он нагнулся и завладел ее губами в пылком поцелуе. - Пойдем. Они осторожно спустились по сломанной лестнице. Грант шел впереди, проверяя каждую ступеньку и лестничную площадку, прежде чем позволить Виктории сделать шаг. У нее тряслись поджилки, несмотря на то что опасность миновала, мурашки пробегали по телу, конечности онемели. - Тебе больно? - спросил Грант, и Виктория уловила в его невозмутимом голосе мучительное беспокойство. - Нет, - ответила она, стиснув зубы, чтобы не стучали. - Он не... то есть ты появился прежде, чем он... - Она умолкла, когда Грант нежно приподнял ее, перенося через сломанную ступеньку. - Я в полном порядке, - постаралась она убедить его. Вид у него, однако, был встревоженный. Глядя на его ожесточенный профиль, Виктория чувствовала, что он молча казнит себя за то, что случилось. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем они спустились на нижний этаж и выбрались наружу. Как только они ступили на твердую землю, Грант поднял ее на руки, прижав к груди. Виктория уткнулась ему в плечо, обнаружив, что они оказались в гуще толпы из констеблей, сыщиков и любопытных зрителей. - Я могу идти, - пролепетала она, между тем как по толпе прокатился ропот облегчения и радостных восклицаний. Грант проигнорировал слабый протест Виктории, не собираясь выпускать ее из рук. Командир конных патрульных, в чине ротмистра, подъехал к ним и, спешившись, уважительно кивнул Гранту. - Сэр, - сказал он, - рад видеть, что мисс Дюваль в безопасности. - Он помолчал, глядя на развалины фабрики. - Мистер Кейс все еще там? В смысле, что нам... - Он жив, - сообщил Грант сухо. - Но ему потребуется помощь, чтобы спуститься со второго этажа. Ротмистр встревоженно нахмурился: - Сооружение в аварийном состоянии. Это смертельная ловушка, сэр. Я не могу гарантировать безопасность ни одному человеку, который отважится туда войти. - В таком случае можете разрушить его до основания и откапывать Кейса из-под руин, - равнодушно произнес Грант. - Мне ровным счетом наплевать, как вы вытащите его оттуда. Ротмистр моргнул, явно озадаченный бессердечным отношением Гранта к бывшему товарищу. - Сэр, позвольте предложить вам моего коня. - Он сделал знак одному из конных патрульных, и тот подвел к ним громадного гнедого. Грант посадил Викторию в седло и вскочил на спину лошади. Бросив взгляд на обшарпанное строение, он холодно сверкнул глазами. - Когда Кейса спустят вниз, - сказал он ротмистру, - арестуйте его и препроводите в камеру на Боу-стрит. У меня осталось незаконченное дельце к этому подонку... После того как Кеннон разберется с ним - он мой. - Слушаюсь, мистер Морган, - отозвался ротмистр, глядя на него с благоговейным трепетом. Было очевидно, что Грант не тот человек, неудовольствие которого он рискнул бы вызвать. *** Слишком измученная, чтобы заботиться о приличиях, Виктория сидела с задравшимися до колен юбками. Она откинулась назад, прислонившись к Гранту, который обнимал ее за талию. Прижав девушку к себе, он пустил гнедого в галоп. Викторию трясло в ознобе, она с большим трудом держалась в седле. Она подставляла лицо дождю, благословляя холодные струи и ломоту в конечностях как веское доказательство того, что жива и невредима. "Грант пришел за мной", - с изумлением думала она. И спас от гибели. Это было настоящее чудо. Она преисполнилась к нему такой благодарностью, какой не испытывала вешек. Виктория знала, что ради нее он пошел бы на все и убил бы Кейса, но даровал ему жизнь, ибо таково было ее желание. При этой мысли Викторию затопило блаженство. Она обладала властью над могущественным и своевольным Грантом Морганом... потому что он любил ее. Упиваясь этим чувством, Виктория привалилась к Гранту, смирившись е холодом и неудобством скачки. Уличные фонари тускло освещали улицы, рассеивая пронизанную дождем мглу, пока они добирались до дома номер четыре по Боу-стрит. Спешившись первым, Грант потянулся к девушке и осторожно опустил ее на землю, Виктория, весело улыбнулась ему. - Я в порядке, - сказала она. Он сжал челюсти: - Я все время представляю себе, как ты лежишь на полу фабрики. И Кейс над тобой... - Но ты остановил его. - Привстав на цыпочки, она погладила его по щеке. Вспышка неистовых эмоций пронзила Гранта, и она ощутила ладонью охватившую его дрожь. - Что, если бы я опоздал? - хрипло спросил он, и его зеленые глаза потемнели от боли. Виктория с сочувствием смотрела на него, понимая, что он нуждается в утешении, пожалуй, даже в большей степени, нежели она. После смерти брата Грант впервые столкнулся с возможностью потерять близкого человека. Он не позволял себе привязываться ни к кому, не желая подвергать себя риску пережить снова боль утраты. - В этом не было бы твоей вины, - осторожно сказала Виктория. - Есть вещи, неподвластные нам. С внезапным изумлением она поняла, что он ждал от нее совсем других слов. Грант был не из тех мужчин, кто способен смириться с обстоятельствами. - Чертовски слабое утешение, - буркнул он, сардонически выгнув темную бровь. - Ты не можешь придумать что-нибудь получше? Видя, что он постепенно приходит в себя, Виктория едва заметно улыбнулась. - Начнем с того, - сказала она, - что ты появился вовремя и спас меня. Зачем беспокоиться о том, чего не произошло? - Потому что я... - Грант умолк и скорчил хмурую гримасу. - Потому что не каждый день обнаруживаешь, что хрупкое, вечно попадающее в переделки создание является центром твоей вселенной. - Попадающее в переделки? - переспросила она с наигранным возмущением, в то время как ее сердце радостно екнуло. Эрнест, мальчик, выполнявший поручения при сэре Россе, выскочил из дверей и увел лошадь в конюшню за домом. К удивлению Виктории, Грант вошел через парадный подъезд, вместо того чтобы воспользоваться служебным входом со двора. Главное здание было связано с конторой коридорами, по которым можно было пройти также в суд, где велись допросы и слушались дела. - Кто эти люди? - спросила Виктория, инстинктивно стараясь держаться ближе к Гранту при виде людей, заполонивших каждый уголок громадного здания. - Информаторы, преступники, присяжные, адвокаты... Кто угодно. - Здесь всегда так многолюдно? - Это еще что. Я бывал в таких местах, где яблоку было негде упасть. - Оглядев толпу, Грант кивнул полной даме с серебряными волосами, направлявшей людские потоки в нужные кабинеты. Поймав его взгляд, экономка Кеннона поспешила к нему и остановилась как вкопанная. - Боже мой, - пролепетала она, переводя взгляд с его мокрой растерзанной фигуры на Викторию. - Ну и вид у вас двоих, мистер Морган. - Мне нужно срочно повидать Кеннона, - отрывисто произнес Грант. - В нашем распоряжении всего лишь несколько минут. Мисс Дюваль... то есть мисс Дивейн... прошла через тяжелое испытание и нуждается в отдыхе. - Да, да, конечно. - Экономка с сочувствием посмотрела на Викторию. - Сюда, пожалуйста. - Она провела их через оживленную толпу к кабинету сэра Росса, небольшой комнате с прямоугольными окнами, выходившими на улицу. Дубовая мебель, громоздкие книжные полки и глобус - вот и вся обстановка. Сэр Росс, занятый беседой с двумя мужчинами, по виду клерками, прервался на полуслове, когда Грант и Виктория вошли в комнату. - Морган, - произнес он, сверкнув серыми глазами, и вопросительно уставился на них, - где Кейс? - Его скоро доставят сюда, - отозвался Грант. Вглядевшись в лицо Гранта, Кеннон каким-то образом понял, что произошло. Прикрыв глаза, он поник в кресле и потер виски пальцами, будто у него вдруг адски разболелась голова. - Миссис Добсон, - обратился он к экономке, - принесите выпить чего-нибудь горячего и одеяла. - Сию минуту, сэр, - откликнулась она и тотчас исчезла. Кеннон решительно выставил из кабинета клерков и плотно закрыл дверь, отгородившись от шума и суеты, отголоски которых слабым эхом доносились из коридора. Повернувшись к Гранту и Виктории, судья жестом предложил им сесть. Поблагодарив Гранта за помощь, Виктория присела на массивный дубовый стул. Ее трясло, мокрая одежда прилипала к телу, она чувствовала себя неловко, ощущая грязь, покрывавшую волосы и накидку. Как никогда в жизни ей хотелось принять ванну. Она мечтала вымыться, высохнуть, забраться в теплую постель и отоспаться. - Это ненадолго, - вымолвил Грант, встревоженный ее измученным видом. Кеннон услышал его слова. - Да, конечно, - подтвердил он, выдвигая стул. Усевшись перед ней, он взял ее руку своей большой прохладной ладонью. Виктория подняла удивленный взгляд, встретившись с серьезными серыми глазами. - Мисс... - начал он, сделав паузу. - Дивейн, - подсказала она с робкой улыбкой. - Дивейн, - тихо повторил он. - У вас, наверное, такое чувство, словно вы вычерпали море решетом. Несмотря на крайнее утомление, неожиданное сравнение рассмешило Викторию. - Что-то в этом роде. - Поверьте, мне очень жаль, что вы пострадали от рук одного из моих подчиненных... Я не в силах возместить причиненное вам зло... но даю слово, что если я когда-нибудь смогу быть вам полезен, то сделаю все, от меня зависящее. Только попросите. - Благодарю вас, - мягко отозвалась Виктория, немало смущенная извинениями одного из самых могущественных в Лондоне людей. Кеннон выпустил ее руку и предоставил ей передышку, пока миссис Добсон не принесла одеяла. Когда Виктория, закутанная в теплый кокон из шерсти, обхватила ледяными пальцами дымящуюся кружку с чаем, неумолимый взгляд судьи вернулся к ней. - Мисс Дивейн... прошу вас, расскажите, по возможности подробно, что произошло сегодня вечером. Запинаясь в поисках подходящих слов, Виктория описала события, последовавшие за отъездом Гранта. Время от времени в разговор вступал Грант, дополняя ее рассказ. Внезапно дверь кабинета затряслась: кто-то царапался и скребся в нее, пытаясь открыть. Виктория прервалась и с любопытством оглянулась на источник странных звуков. Закатив глаза, Кеннон поднялся и отворил дверь, в которую лениво прошествовала большая полосатая кошка, устремив на Викторию оценивающий взгляд. - Недотепа, - строго остерег Кеннон. Но вместо того чтобы забиться в угол, кошка бросила на него мятежный взгляд и. запрыгнув к Виктории на колени, свернулась в пышный клубок, к немалому удивлению присутствующих. С невнятными извинениями Кеннон попытался забрать нахальное создание, но Виктория с улыбкой покачала головой. - Не беспокойтесь, - сказала она. - Я люблю животных. В глазах Кеннона блеснула ответная улыбка. - Ну вот вы и познакомились с настоящим главой Боу-стрит, - заметил он, указав на самодовольную представительницу семейства кошачьих, и вернулся на свое место. С блаженно мурлычущей кошкой на коленях Вивьен закончила свое повествование и устало моргнула. В кабинете было тепло, и впервые за последние недели она испытала умиротворение, ощутив себя в полной безопасности. Воцарилось долгое задумчивое молчание, и Кеннон стал с отсутствующим видом разглядывать пейзаж на стене. На картине был изображен стремительный ручеек, несшийся между скалами, на фоне отдаленных холмов, поросших лесом. Виктория предположила, что сейчас судья предпочел бы оказаться в таком вот безмятежном уголке. - Кейс, - произнес судья таким тоном, словно отдался во власть воспоминаний. В его серых глазах горели холодные огоньки, выражавшие гнев с налетом горечи. Он переживал не только профессиональную трагедию, но и личную. - Мне очень жаль, что так получилось, - искренне сказала Виктория, сочувственно посмотрев на Гранта. - Видимо, это усложнит жизнь всем сыщикам? Он улыбнулся, лаская ее взглядом зеленых глаз. - Не волнуйся, цветочек. Боу-стрит знавала и худшие времена. - Он ловко столкнул кошку с колен Виктории, проигнорировав протестующее ворчание, и поднял ее на ноги. - Мисс Дивейн пора отправляться домой, - произнес он, обращаясь к Кеннону. - Отложим дела на завтра. - Моя карета отвезет вас на Кинг-стрит. - Открыв дверь, Кеннон позвал своего юного порученца и вполголоса проинструктировал его. Появилась экономка и спросила, не нужно ли что-нибудь Виктории. - На сегодня мы закончили, - ответил Кеннон. - Благодарю вас, мисс Дивейн. Надеюсь, что ужасные потрясения сегодняшнего дня ре скажутся на вашем здоровье. - Хороший отдых - это все, что мне нужно, - заверила она его. Замечание Кеннона заставило Гранта тревожно нахмуриться. - Нужно послать за Линли, - сказал он. - Будет нелишним, если он осмотрит тебя. - Опять? - Виктория замотала головой. - Я не нуждаюсь в визитах доктора дважды в день. Отправляйся к нему сам, если не можешь без него обойтись. А я хочу домой. - Значит, домой, - мягко согласился он, выводя ее из кабинета. Миссис Добсон вышла в коридор, провожая взглядом удалявшуюся пару. Когда она повернулась к Россу, на ее лице было довольное, хотя и несколько озадаченное выражение. - Похоже, наш мистер Морган наконец влюбился, - заметила она. - И, надо сказать, по уши, - кисло добавил Росс. - Бедняга. Ласковая улыбка осветила круглое лицо миссис Добсон. - Возможно, наступит день, сэр, когда какая-нибудь крошка похитит и ваше сердце. - Я перережу себе горло, если такое случится, - возразил судья невозмутимым тоном. - А пока я бы не отказался от кофе. Экономка негодующе воззрилась на него: - В такое время, сэр? И слышать об этом не хочу. Если вам что и нужно, так это отдых, а не отрава, которая доконает ваши нервы... Вздохнув, Кеннон сел за стол и стоически выслушал поток нравоучений, последовавший за этим. Глава 17 По возвращении на Кинг-стрит Виктория была встречена встревоженной миссис Баттонс и плачущей Мэри. Обеих женщин потрясло известие, что Кейс намеревался расправиться с ней. - Вам следовало довериться мне, мисс! - воскликнула экономка. - Если бы вы это сделали, я наверняка нашла бы способ вам помочь. - Извините, - ответила Виктория с усталой улыбкой. - Должно быть, я совсем потеряла голову от шока, связанного с неожиданным возвращением памяти, и страха перед Кейсом. - Ей не хотелось задевать ничьих чувств, признавшись в своих опасениях, что слуги примут сторону сыщика с Боу-стрит. - Как бы там ни было, - добавила она, - все закончилось хорошо, благодаря мистеру Моргану. - Видимо, скоро мы получим еще один бульварный роман, - предположила миссис Баттонс. - Еще одно волнующее приключение мистера Моргана, легенды Боу-стрит. - Скорее уж олуха с Боу-стрит, - проворчал Грант. - Все произошло по моей вине. Я с самого начала хотел, чтобы Викторию охранял Флегстед. Мне не надо было соглашаться на предложение Кейса. - Но ты же ничего не знал, - возразила Виктория. - Никто не мог его заподозрить, даже сэр Росс. Грант только поморщился в ответ, не соглашаясь с ее попытками найти ему оправдание. Нежно коснувшись ее лба, он отвел непокорные пряди. - Миссис Баттонс, - сказал он, не сводя глаз с Виктории, - мисс Дивейн потребуется ванна. И стакан теплого молока с бренди. - О да, - согласилась Виктория, вздрогнув от удовольствия. - Предоставьте все нам, мистер Морган, - сказала экономка и обратилась к стоявшей рядом горничной: - Мэри, помоги девушкам наполнить ванну для мисс Дивейн и еще одну в комнате для гостей для мистера Моргана. - Слушаюсь, мэм, - живо откликнулась Мэри, кинувшись выполнять поручение. - Отнести тебя наверх? - с нежностью обратился Морган к Виктории. Улыбнувшись, девушка покачала головой. Очарованная теплом его взгляда, она даже не заметила, как экономка оставила их. - Ты придешь ко мне после того, как примешь ванну? - спросила она. Он склонился к ней и прижался губами к ее виску. - Нет, - ответил он тихо. Удивленная Виктория отстранилась от него: - Почему? - Событий для од

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору