Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
да я чувствую
непреодолимое желание поговорить с вами об этом.
Когда неожиданно из камеры вылетел поднос для пищи, Старлинг
вскочила. На нем лежало чистое, аккуратно сложенное полотенце. Она
глянула на поднос, взяла полотенце и вытерла волосы.
- Спасибо.
- Почему вы не спрашиваете меня о Буйволе Билле?
- Голос был близко, на том же уровне. Видимо, он тоже сидел на полу.
- Вы о нем что-то знаете?
- Узнал бы, если бы увидел дело.
- У меня его нет, - ответила Старлинг.
- У вас вообще ничего не будет, когда они выжмут из вас все, что
могут:
- Знаю.
- Надо раздобыть все материалы про Буйвола Билла. Сообщения, снимки.
Я бы с удовольствием просмотрел их.
- Доктор Лектер, вы сами начали этот разговор. Скажите, что за
человека я обнаружила в "паккарде"?
- Вы нашли там целого человека? Странно. Я видел только голову.
Откуда, вы думаете, появилось остальное?
- Ну, хорошо. Чья это голова?
- А вы как думаете?
- Произведено только предварительное расследование. Мужчина, белый,
около двадцати семи, американо-европейский тип. Кто он?
- Любовник Распейла.
- При каких обстоятельствах он умер?
- Позвольте сэкономить ваше время. Это не моих рук дело. Распейл сам
убил его. Он любил моряков. Это был скандинав по имени Клаус. Фамилия
его никогда не произносилась. - Голос доктора звучал от самого пола.
Возможно, он уже лежал. - Клаус покинул шведский корабль в Сан-Диего.
Распейл преподавал там в консерватории. Он увидел юношу и чуть не сошел
с ума. Швед почуял хорошие деньги и уступил ему. Они купили домик на
колесах и голые мотались по лесу. Потом флейтист рассказал, что
мальчишка ему изменил, и он задушил его.
- Распейл сам рассказал это?
- Да, во время психотерапевтического сеанса. Думаю, он соврал.
Распейл всегда искажал факты. Он хотел казаться опасным и романтичным.
Скорее всего швед задохнулся во время какого-то банального полового
экстаза. Распейл не мог задушить его. Заметили, как близко к подбородку
отрезана голова? Видимо, для того, чтобы не увидели того, чего не было.
- Понимаю.
- Мечта Распейла о прекрасной жизни разбилась. Он положил голову
любимого в сосуд со спиртом и вернулся на Восток.
- А что он сделал с телом?
- Закопал в горах.
- Он вам показывал голову?
- Конечно. Он рассказывал, как часто садился рядом с Клаусом в машину
и показывал ему валентинки.
- А потом Распейл умер.., сам. Каким образом?
- Откровенно говоря, я страшно устал от его хныканий. Лечение не
помогало. Вообще, он изрядно утомил меня.
- И потом обед для руководителей оркестра...
- Разве вам не приходилось встречать людей, у которых нет времени
ходить по магазинам? И тогда приходится довольствоваться тем, что есть в
холодильнике, Кларис. Я могу называть вас Кларис?
- Конечно. Я буду называть вас...
- Только доктор Лектер. Это более всего соответствует вашему возврату
и положению, - ответил он.
- Хорошо.
- Какое чувство владело вами в гараже?
- Омерзения.
- Почему?
- Мыши и насекомые.
- Вам пришлось выпить какое-то лекарство, чтобы успокоить нервы? -
спросил Лектер.
- Нет. Я имею некоторый опыт в подобных делах.
- Что вы ощутили, узнав о смерти моего соседа? Вы пока не спрашивали
меня о нем.
- Я только собиралась.
- Обрадовались?
- Нет.
- Были опечалены?
- Нет. Вы на самом деле уговорили его сделать это?
Доктор Лектер тихо засмеялся и сказал:
- Агент Старлинг, вы хотите сказать, что именно я склонил его
совершить это преступное самоубийство? Не будьте глупышкой. В жизни есть
изощренные и довольно приятные способы достижения симметрии, особенно
если дело касается зловещих болтунов. Согласны со мной?
- Нет.
- Агент Старлинг, а вот это ложь. Первая ложь, которую произнесли вы.
"Печальный инцидент", - сказал бы Трумэн.
- Президент?
- Какая разница? Почему, вы думаете, я помог вам?
- Не знаю.
- Вы нравитесь Джеку Крофорду?
- Не знаю.
- Это неправда. Хотите, чтобы он полюбил вас? Скажите честно, хотите
сделать ему приятное и это вас тревожит.
Верно?
- Каждый желает нравиться, доктор Лектер.
- Не каждый. Думаете, у Джека Крофорда к вам серьезные намерения?
Уверен, он очень несчастный человек. Думаете, он представляет в мыслях
любовные сцены с вами?
- Это меня не интересует, доктор Лектер.
- Итак, вы говорите, что не знаете, почему он помогает вам. А почему
это делаю я, знаете?
- Нет. Скажите.
- Может, вы думаете потому, что хочу заглянуть вам внутрь и
попробовать на вкус ваши органы? Нет! Я хочу получить кое-что от
Крофорда и потому намерен с ним торговаться. Но он сюда не придет. Не
попросит помощи в деле Буйвола Билла, хотя ему и известно, что от этого
зависит жизнь многих женщин.
- Не могу в это поверить, доктор Лектер.
- Мне нужно совсем немного, и он в состоянии сделать это для меня. Я
сижу в этой клетке уже восемь лет, Кларис, и знаю, что они никогда не
выпустят меня. Все, что я хочу, - это видеть мир. Мне нужно окно, чтобы
созерцать деревья, воду.
- А ваш адвокат... - Чилтон поставил в коридоре телевизор и настроил
на религиозный канал. Как только вы уйдете, санитар включит звук. И мой
адвокат не способен ничего изменить. Я всего лишь хочу снова иметь свои
книги и видеть жизнь. Я хорошо заплачу за это. Крофорд в состоянии
помочь мне. Простите его.
- Я передам ваши слова.
- Он их проигнорирует. А Буйвол Билл будет будет продолжать свое
дело,.. Я скажу вам о нем одну вещь. И через многие годы, когда они
поймают его.., если поймают, вы убедитесь, что я был прав и мог вам
здорово помочь. Я мог спасти многие жизни. Кларис?
- Да?
- У Буйвола Билла двухэтажный дом, - медленно проговорил доктор
Лектер и выключил у себя свет.
Больше он не сказал ни слова.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Кларис Старлинг склонилась над игровым столом учебного казино,
стараясь сосредоточиться на лекции по выуживанию денег в азартных играх.
Прошло тридцать шесть часов с момента, когда окружная полиция Балтимора
выслушивала ее показания и отпустила, предупредив, что федеральные
органы не должны в дальнейшем заниматься убийствами.
Преподаватель пустил рулетку, но шарик так и не вылетел из его руки.
Сейчас он почему-то произносил ее имя: "Кларис Старлинг". Интересно, в
чем дело?
- Да?
Преподаватель движением подбородка показал на дверь за ее спиной. Она
обернулась.
Вот в чем дело.
В класс заглядывал их инструктор по стрельбе, Брайэн.
Встретившись с взглядом девушки, он жестом подозвал ее.
- Собирайтесь, Старлинг. Где ваши боевые доспехи? - быстро проговорил
он в коридоре.
- В комнате. Крыло "С".
В руках инструктора был чемоданчик для снятия отпечатков, но не
учебный, а настоящий, самого лучшего образца, и маленькая матерчатая
сумка.
- Вы вылетаете с Джеком Крофордом. Возьмите все необходимое на
случай, если придется ночевать. Может, вы и вернетесь, но лучше
возьмите.
- Куда?
- Охотники в Западной Вирджинии нашли тело. Похоже, дело рук Буйвола
Билла. Местная полиция уже занялась расследованием. Но это такое
захолустье, и поэтому Джек решил действовать сам. - Брайэн остановился
около входа в крыло "С". - Ему нужен кто-нибудь, способный снять
отпечатки пальцев утопленника и помочь в остальных делах. На занятиях
вам удавалось это, верно?
- Да. Позвольте я проверю содержимое.
Брайэн открыл и подал ей чемодан. Там лежали прекрасные
приспособления для подкожных анализов, различные склянки, но
фотоаппарата не было.
- Мне еще нужен "Полароид 1-1" с объективом СЮ-5, мистер Брайэн,
чистые пленки и батареи.
Она попыталась задать еще вопрос, но инструктор уже исчез.
- А может быть?.. - начала девушка, подойдя к машине.
- Не волнуйтесь, - прервал ее Брайэн, - кобура, если присмотреться,
здорово видна, но это не беда.
Брайэн на максимально возможной скорости мчался к аэропорту Куантико.
Видавший виды двухмоторный "бичкрафт" уже стоял на взлетной полосе с
включенными сигнальными огнями и открытой дверью. Один винт вращался, и
трава за выхлопным соплом никла к земле.
Машина затормозила около самолета.
Брайэн вытащил с заднего сиденья вещи, вручил их девушке и пожал ей
руку. Крофорд в рубашке с короткими рукавами и солнечных очках сидел на
месте второго пилота. Услышав, как летчик хлопнул дверью, он обернулся.
Она не могла видеть его глаза за черными стеклами очков и вдруг
почувствовала, что этот человек ей совершенно чужой. Крофорд был бледен
и напряжен.
- Садитесь.
Возьмите бумаги и ознакомьтесь. - Это было все, что он сказал.
На сиденье позади него лежала папка. На обложке было написано: "Дело
Буйвола Билла".
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Края взлетной полосы расплылись и резко упали вниз. Маленький самолет
сделал разворот и ринулся на восток, навстречу сверкающему утреннему
солнцу, в сторону от Чесапикского залива.
Это чудовище уже совершило за последние десять месяцев пятое
преступление. Он похищал молодых женщин, убивал и сдирал с них кожу.
Глаза Старлинг скользнули вниз на протокол вскрытия и гистологический
анализ, подтверждающий, что сначала он убивал, потом делал все
остальное.
Сотворив свой дичайший обряд, он кидал тело в воду. Их находили в
различных реках, каждый раз в разных штатах.
Все знали, что Буйволу Биллу не сидится на месте. Это единственное,
что было известно о нем, кроме, пожалуй, того, что он пользовался одним
и тем же оружием, скорее всего кольтом тридцать пятого калибра.
Он почти наверняка был белым мужчиной.
Белым, потому что убийцы-рецидивисты обычно выбирают жертвы из своей
этнической группы.
А все его жертвы были белыми. Мужчиной, потому что женщин
убийц-психопатов в наше время просто не существует.
Между тем местом, где он похищал девушку и где бросал ее в воду не
было никакой системной связи.
В тех случаях, когда тело обнаруживали вскоре после убийства, полиция
сумела выявить еще одно обстоятельство: Билл некоторое время держал
жертвы у себя живыми. Он убивал их в промежуток от недели до десяти дней
со дня похищения. Это означало, что у него был какой-то тайник, где он
мог прятать женщин. A это, в свою очередь, доказывало, что он вел
оседлый образ жизни. Он был не кем иным, как пауком, возвращавшимся в
свою дыру. Он возвращался в нее по собственному желанию.
В какое место - неизвестно.
Ужас на людей наводило главным образом то, что целую неделю он
истязал жертву, которая скорее всего знала о приближающейся мучительной
смерти.
Трое были повешены, двое застрелены. Не было зафиксировано никаких
признаков изнасилований или прочих физических издевательств перед
убийством, в протоколах вскрытия не фигурировало обезображивание половых
органов. Хотя патологоанатомы оговаривались, что в таких разложившихся
телах выявить подобные вещи почти невозможно.
Всех находили голыми.
В двух случаях одежды жертв нашли у дороги рядом с их домами. Причем
платья были разрезаны на спине, как одеяния покойников.
Можно было бы спокойно изучить эти фотографии, если бы в кабине не
было так душно, если бы этот дряхлый самолет не падал в каждую воздушную
яму, если бы проклятое солнце не жгло так нещадно через иллюминаторы.
Старлинг уставилась в затылок Крофорда.
Если ей суждено поймать Буйвола Билла, то компания для этого вполне
подходящая. Крофорд собрал солидную команду для расследования этих
убийств. Но, не обошлось без потерь.
Взять, к примеру, Уилла Грэхема, самого хитроумного сыщика отдела,
легендарную личность для всех студентов Академии. Он сейчас обитал во
Флориде и пил до такой степени, что на него было страшно смотреть. Так,
по крайней мере, говорили.
Возможно, Крофорд почувствовал на себе ее взгляд. Он поднялся с места
второго пилота и сел рядом с Кларис. Когда он снял солнечные очки и
надел свои с бифокальными стеклами, девушка почувствовала, что он ей
вовсе не чужой.
- Мне очень жарко, а вам? - спросил он. - Бобби, тут просто нечем
дышать! - крикнул он летчику.
Бобби на что-то нажал, и в кабину устремился холодный воздух. На
голову Старлинг опустилось несколько снежинок.
Джек Крофорд открыл карту Центрального и Восточного районов США. На
ней чернилами были отмечены места, где обнаружили тела. Он достал ручку
и поставил еще одну точку.
- Река Элм находится примерно на шесть миль ниже района 79, -
проговорил он. - Здесь нам повезло. Тело зацепилось за леску. Местные
сыщики полагают, что жертва была брошена в воду не так давно. Тело
доставили в Поттер, центр округа. Надо бы побыстрее узнать, кто она, и
поискать свидетелей похищения. Отпечатки следует отправить сразу, как
только -их получим. - Крофорд поднял голову и внимательно посмотрел на
девушку через нижние линзы своих очков. - Джимми Прайс сказал, что вы
умеете работать с утопленниками.
- С настоящими мне заниматься еще не приходилось. Я делала отпечатки
пальцев рук, которые получал Прайс. Некоторые из них действительно
принадлежали утопленникам.
- Хорошо. Теперь взгляните вот сюда. Первую известную нам жертву
обнаружили в реке Блэкуотер в июле прошлого года. Девушка по имени
Биммел. Как сообщили, она пропала пятнадцатого апреля в Бельведере, штат
Огайо. Здесь удалось узнать не много. Три месяца пришлось устанавливать
ее личность. Следующей жертвой он завладел в Чикаго во второй декаде
апреля. Нашли ее в реке Уобаш близ города Лафейтта, Индиана, буквально
через десять дней после похищения. Именно поэтому мы смогли установить,
что с ней произошло. Потом была найдена молодая девушка лет двадцати в
реке Роллинг Форк, в тридцати восьми милях к югу от Луисвилля, штат
Кентукки. Установить ее имя так и не удалось. Следующей жертвой
оказалась женщина по имени Варнер. Это случилось в Эвансвилле, штат
Индиана. А нашли ее в реке Эмбаррас, восточный Иллинойс. Затем он
перебрался на юг и утопил свою очередную жертву южнее Дамаска, штат
Джорджия. Эта девушка по имени Киттридж была родом из Питтсбурга. Вот ее
фотография. Ему жутко везет - до сих пор никто не видел, как он похищает
жертвы. Во всяком случае, мы об этом пока не слыхали.
- А неподалеку от мест затопления жертв не пролегают оживленные
трассы?
- Нет.
- А если допустить, что он пытается запутать следы? Попробуйте
провести векторы от места похищения к месту предыдущего затопления.
- Неплохая мысль. Но если он за один выезд избавляется от тела и
похищает очередную жертву, то получается, что он делает солидный круг.
Мы закладывали все данные в компьютер, и тот начал дымиться. Согласно
выданной им информации выходит, что убийца живет на Востоке. Его
передвижения не совпадают с лунными циклами. Ничего абсолютно не
совпадает. Нет, он тоже следит за нашими действиями, Старлинг.
- Вы считаете его слишком осторожным убийцей? Крофорд утвердительно
кивнул:
- Слишком, невероятно осторожным. Летчик снял наушники и крикнул
через плечо:
- Идем на посадку, Джек. Вы остаетесь там?
- Да, - ответил Крофорд и добавил, обращаясь к девушке: - инструктаж
закончен, Старлинг.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Каркасный дом для погребальных церемоний в Поттере, Западная
Вирджиния, одновременно служил моргом округа Рэнкин. Экспертом по
убийствам здесь был доктор Акин.
Если он решал, что причина смерти вызывает сомнение, тело отправляли
в Клаксонский региональный медицинский центр соседнего округа, где
работали более опытные специалисты. Кларис Старлинг ехала с аэродрома в
отсеке для перевозки преступников, и потому, чтобы слышать полицейского,
поясняющего детали Крофорду, ей пришлось вплотную прижать ухо к
перегораживающей решетке.
Когда ее шеф с водителем вышли и направились в морг, Старлинг
обнаружила, что передвижная- камера не имеет ручек на двери. Она
довольно долго колотила в окно кулачками, пока один из стоявших
неподалеку полицейских не услышал и не крикнул водителю, чтобы тот
выпустил ее. Крофорд уже беседовал со старшим следователем, исполнявшим
обязанности шерифа, невысоким, плотным мужчиной в очках с металлической
оправой и модных туфлях из каталога "Ромеос".
Они вошли в полутемный коридор морга, где успокаивающе гудел автомат
с кока-колой.
Вдоль стен стояли необычные предметы - ножная швейная машина,
трехколесный велосипед, рулон искусственной травы, полосатый тент,
прикрепленный к столбам. На стене висела копия "Святой Сицилии за
пианино", написанная сепией.
Волосы девы были уложены в косы, а с воздуха на клавиши падали розы.
- Очень благодарен, что вы так быстро нам сообщили, - сказал Крофорд.
- Вам позвонили прямо с места происшествия, - ответил следователь. -
Насколько мне известно, шериф Перкинс с вами связаться не смог. Он
вместе с миссис Перкинс в настоящее время отдыхает на Гавайях. Сегодня
утром я говорил с ним по телефону. Он перезвонит к концу дня. Мистер
Перкинс считает, что сейчас главная задача - узнать, не из нашего ли
округа девушка. Прежде чем предпринять что-то еще, я приказал заняться
именно этим.
- Мы как раз собираемся помочь вам в этом. Если...
- Я уже говорил с Чарльстоном. Оттуда должны прислать несколько
человек из отдела криминальных расследований. Они сделают все, что нам
потребуется.
- Шериф, в преступлениях такого рода присутствуют некоторые моменты,
которые мы должны обсудить в мужском разговоре, - сказал Крофорд, легким
кивком головы указывая на Старлинг. Они зашли в маленькую комнату и
закрыли за собой дверь. Не прошло и четырех минут, как мужчины снова
появились.
Губы старшего следователя были плотно сжаты.
- Оскар, приведите доктора Акина. Скажите, что его зовут к телефону.
Итак, в комнате для бальзамирования трупов - на обоях были розы и
какая-то гипсовая лепнина на высоком потолке - Кларис Старлинг впервые
встретилась с доказательствами реального существования Буйвола Билла.
Ярко-зеленый пластиковый мешок с застегнутой до самого верха молнией
был единственной современной вещью в комнате. Он лежал на старомодном
мраморном столе для бальзамирования, многократно отражаясь в зеркалах
шкафчиков с троакарами и упаковками кавернозной жидкости. Старлинг сняла
шарф и повязала его вокруг головы, как это делают акушерки, достала из
сумки хирургические перчатки.
В комнате были только доктор Акин, Старлинг и Крофорд. Мистер Акин и
Старлинг обменялись понимающими взглядами. Оба чувствовали и странное
удовлетворение, и непонятное смущение. Крофорд достал из кармана
аэрозоль и побрызгал вокруг. Когда шеф и доктор нанесли жидкость около
ноздрей, Старлинг сделала то же самое. Стоя около раковины спиной к
комнате, она вытащила фотоаппарат. Сзади донесся звук молнии на мешке.
Еще раз взглянув на розы на обоях, Кларис глубоко вздохнула и
выпустила воздух. Повернулась, устремила взгляд на тело.
- Надо было сразу надеть на руки бумажные пакеты, - сказала она. -
Когда я закончу, то сама сделаю это. - Очень осторожно перезаряжая
камеру, она начала фотографировать тело.
Погибшая оказалась молодой женщиной с широкими бедрами, ростом
примерно сто семьдесят сантиметров. От щелока, содержавшегося в воде,
места, где не было кожи, лишь слегка посерели, потому что погода стояла
холодная, а она пролежала в реке всего несколько дней. Кожа