Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Харрис Томас. Ганнибал Лектер 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  -
инесло облегчения: повторили все то, что говорили в семичасовой сводке. Пропала дочь сенатора Мартин. Ее кофту нашли разрезанной на спине в духе Буйвола Билла. Свидетелей пока не обнаружено. Личность жертвы, найденной в Западной Вирджинии, не установлена. Западная Вирджиния. Воспоминания о ритуальном доме в Поттере навевали страшные и бесконечно дорогие мысли. Нечто, не имевшее никакого отношения к мрачным событиям реальности. Стоя около раковины в доме похоронных ритуалов Поттера, она черпала силы из необычного источника, который повергал в глубокую печаль, - она вспоминала свою маму. Старлинг остановила машину недалеко от здания ФБР, где скопилось множество журналистов. Она погасила огни и прошла пешком два квартала к Национальному Смитсоновскому музею истории природы. Несколько окон огромного здания были освещены. Неподалеку стоял фургон окружной балтиморской полиции. Водитель Крофорда Джефф в новой машине дожидался шефа. Увидев Старлинг, он сказал что-то в переговорное устройство. ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ Служащий доставил Кларис на второй этаж, туда, где стояло огромное чучело слона. Дверь лифта открылась. Джек Крофорд, засунув руки в карманы плаща, дожидался ее в полном одиночестве. - Добрый вечер, Старлинг. - Здравствуйте. Не оборачиваясь, он бросил служащему: - Дальше мы доберемся сами. Спасибо. Крофорд и Старлинг шли по коридору среди всевозможных антропологических экспонатов. На потолке горели всего несколько ламп. Войдя в ритм его быстрых уверенных шагов, Старлинг интуитивно почувствовала, что Крофорд испытывает желание обнять ее, что он непременно сделал бы это, но не может найти в себе силы прикоснуться к ней. Она ждала, когда шеф заговорит. В конце концов остановилась пер„д ним, тоже засунув руки в карманы. Так, глядя друг на друга, они стояли некоторое время среди безмолвия древних костей. Крофорд прислонился затылком к стеклянной витрине, сделал глубокий вдох и проговорил: - Вероятно, Кэтрин Мартин еще жива. Кларис несколько раз кивнула и опустила голову. Может быть, ему будет легче говорить, не глядя ей в глаза. Внешне он оставался спокоен, но что-то его здорово тревожило. Старлинг подумала, что, наверное, умерла его жена. Или, может быть, виной всему день, проведенный с убитой горем матерью Кэтрин. - В Мемфисе проясняются кое-какие детали, - сказал он. - Мне кажется, преступник поймал ее на стоянке автомобилей. Никто ничего не видел. Она зашла в дом, затем, по непонятной причине, вышла на улицу. Видимо, не надолго, потому что дверь оставила приоткрытой, а замок поставила на предохранитель, чтобы он не защелкнулся. Ключи положила на телевизор. Думаю, в доме она пробыла недолго - даже не пошла в спальню к телефону. Автоответчик все еще подавал сигналы, когда ее дружок, наконец вызвал полицию. Итак, сейчас она у этого зверя, Старлинг. Кэтрин Бэйкер Мартин ожидает нас в его логове, Старлинг. И у нас максимум одна неделя. Очень может быть, что даже меньше. - Кларис с надеждой и нетерпением глянула исподлобья на своего шефа. - У нас появилось еще одно насекомое, - продолжал он, - и наши ребята уже занимаются им. - Где нашли? У той неопознанной девушки в морозилке? - Нет. Пойдемте покажу. Интересно, что скажете вы. - Энтомологический отдел в другой стороне, мистер Крофорд. - Знаю. они свернули по коридору и оказались перед дверью антропологической лаборатории. Сквозь матовое стекло проникал свет и доносились голоса. Они вошли. Три человека в белых халатах работали за ярко освещенным столом в центре комнаты. Чем они занимались, было непонятно. Джерри Берроуз из их отдела ФБР, заглядывая через плечи склонившихся над столом, делал пометки в блокноте. Комната была наполнена знакомым запахом. Один из мужчин отошел в сторону, положил что-то в металлическую ванночку, и все сразу стало ясно. На большом подносе из нержавеющей стали лежал "Клаус" - голову, которую она обнаружила в гараже. - У Клауса в горле тоже оказалась куколка, - сказал Крофорд. - Одну минуту, Старлинг. Джерри, ты говоришь с диспетчером? Берроуз диктовал информацию из своего блокнота. Он прикрыл ладонью трубку и ответил: - Да, Джек, они все силы кинули на Клауса. Крофорд взял трубку: - Бобби, не жди, пока вмешается Интерпол. Передай немедленно изображение и медицинские заключения. Скандинавские страны, Западная Германия, Нидерланды. Сообщи, что Клаус, вероятно, служил в торговом флоте. Передай детальные снимки. - Он возвратил трубку Берроузу. - Где ваша машина, Старлинг? - Внизу, около отдела. - Это насекомое обнаружил Джон Хопкинс, - сообщил Крофорд, пока они ждали лифт. - Куколка была засунута в горло таким же образом, как и у девушки из Западной Вирджинии. Хопкинс обнаружил се сегодня вечером около семи. Балтиморская полиция разыскала меня в самолете. Они хотят связаться с доктором Энджелом, чтобы узнать возраст Клауса, а также установить, в каком году ему сломали челюсть. - Одну секунду. Хотите сказать, что Клауса, возможно, убил Буйвол Билл? Много лет тому назад? - Вам это кажется невероятным? Слишком много совпадений? - Сейчас, в эту секунду? - Да. - Давайте подумаем вместе. - Доктор Лектер сказал мне, где найти Клауса. - Верно, сказал. - Доктор Лектер сказал мне, что его пациент, Бенджамин Распейл, признался в убийстве Клауса. Сам же он считает, что смерть скорее всего наступила в результате асфиксии на сексуальной почве. - Это всего лишь слова. - Думаете, доктор Лектер знает точно, как умер Клаус, а Распейл и секс тут ни при чем? - У Клауса в горле оказалась куколка, у девушки из Западной Вирджинии тоже. Подобного я не видел никогда. Никогда не читал об этом, никогда не слышал. Что думаете по этому поводу вы? - Я думаю, зачем вы велели мне собрать вещи? Хотите, чтоб я встретилась с Лектором? - Вы единственная, с кем он разговаривает, Старлинг. - Крофорд выглядел очень расстроенным. - Чувствую, у вас есть план. - Она кивнула. - Обсудим его по дороге в клинику. ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ - До того, как мы взяли Лектера за убийство, он имел обширную психиатрическую практику, - начал Крофорд. - Он проводил многочисленные психиатрические исследования в криминальных лечебницах Мэрилэнда и Вирджинии, а также по всему восточному побережью. Повидал множество душевнобольных преступников. Кто знает, что он вытворял с ними. Просто так, из любопытства. Это один путь наших рассуждений. Кроме того, он близко знал Распейла, и тот во многом доверял ему. Может, когда-то и рассказал откровенно, как умер Клаус. Крофорд и Старлинг сидели друг против друга в машине, державшей путь на север США, к Балтимору, лежащему в тридцати семи милях. - Для начала остановимся на двух моментах. Во-первых, Лектер знает что-то конкретное. Во-вторых, не надо забывать, что он делает все исключительно забавы ради. Допустим, он захочет, чтобы поймали Буйвола Билла, пока Кэтрин еще жива. Но необходимо, чтобы он был в этом заинтересован и поимел от этого какую-то выгоду. Испугать нам его нечем - у него уже и так забрали бумаги и книги. - А что если нам просто объяснить ему ситуацию и что-нибудь пообещать? Скажем, камеру с видом из окна? Кстати, предлагая свою помощь, он просил именно это. - Он предлагал помощь, Старлинг, но не донос. Вы, я вижу, в смятении. Лектер не спешит. Мы попросим его донести, и он начнет выжидать. Он сразу ничего не расскажет. - Даже за награду? Ведь, если погибнет Кэтрин он ничего не получит. - Допустим, мы скажем ему, что ЗНАЕМ о его осведомленности в деле и начнем уговаривать выдать тайну. Он получит огромное удовольствие, затягивая этот процесс. Он поведет себя так, будто вспоминает. Он посеет надежду в сердце сенатора Мартин, а сам позволит девушке погибнуть. А потом будут другие матери, их оживающие надежды и так далее. Это как раз то, чем он живет. Это его питательная среда. - Значит, доктор Лектер должен думать, что мы пришли к нему только побеседовать. - Правильно. - Тогда к чему все эти рассуждения? Почему вы просто не послали меня поговорить с ним таким образом? - Я пока рассуждаю. Вы сделаете это, когда получите приказ. - Я думаю, не следует упоминать о насекомых в горле Клауса, указывая тем самым на возможность существования связи Клауса с Буйволом Биллом. - Верно. Вы снова, пришли к нему, потому что поражены тем, что сбылось его предсказание о снятии скальпов с будущих жертв. Можете сказать, как бы между прочим, что такой влиятельный человек, как сенатор Мартин, может оказаться ему полезной. Он должен поверить, что необходимо спешить, что если Кэтрин умрет, он ничего для себя не получит. В этом случае сенатор потеряет к нему всякий интерес. - А она действительно его потеряет? - Для вас будет лучше поклясться жизнью и смертью, что вы не знаете ответа на этот вопрос. - Понятно. - Значит, влиятельная женщина пока об этом не информирована. Тут нужны крепкие нервы. Честно говоря, Крофорд боялся ее вмешательства, боялся грубой ошибки с ее стороны, если она вдруг обратится к Лектеру. - Вы меня поняли? - Да. А как он сможет навести нас на Буйвола Билла, если ему неизвестны детали? - Не знаю, Старлинг. У него было много времени подумать об этом. Он ждал своего часа кладя на сари жертвенник одну за другой шесть жизней. Лектер в нашем распоряжении три дня. Если мы не добьемся успеха, полиция Балтимора начнет пытать его. И только суд сможет укротить их пыл. - Пытки в прошлый раз не дали ничего. Доктор Лектер не особенно от них страдал. - Что он выдал им тогда? Бумажного цыпленка? - Да. - Это оригинальное произведение все еще находилось в сумочке Старлинг. Она вытащила его, расправила и заставила клевать. - Я не виню балтиморцев. Он их человек. Если Кэтрин погибнет, они обязаны будут доказать сенатору Мартин, что испробовали все методы. - Что она за женщина? - Прекрасная, но строгая, обладает большим умом. Вам, Старлинг, она должна понравиться. - Куколка в горле Клауса остается нашим секретом? Мы можем скрыть ее существование от газетчиков? - Не более трех дней. - Поэтому действовать нужно немедленно. - Не следует доверять Фредерику Чилтону и вообще никому из его персонала, - сказал Крофорд. - Узнает Чилтон - узнает весь мир. Ему известно, что вы занимаетесь делом Клауса, но никак не связаны с делом Буйвола Билла. - Сегодня поздно ночью? - Это единственно возможное время. Вы должны знать, что информация о куколке в горле жертвы из Западной Вирджинии появится в утренних газетах. Об этом проболтался местный медэксперт. Теперь это уже не секрет, - проговорил Крофорд и взялся за телефонную трубку. ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ Большая ванная комната, вся в белом кафеле, светильники под застекленным потолком, изящные полочки в итальянском стиле на стенах из декоративного кирпича. Множество вьющихся растений и косметики. Большое зеркало запотело от горячей воды. Из-под струй душа слышится на редкость высокий голос. В дверь ванной снаружи скребется маленькая собачка. Под душем Джейм Гамб, белый, тридцать четыре года, рост около ста восьмидесяти шести сантиметров, вес более девяноста двух килограммов, каштановые волосы, голубые глаза, никаких особых примет. Свое имя, Джеймс, он сам произносит без буквы "с" - Джейм. И требует того же от остальных. Смочив тело, он намылил грудь и бедра голыми руками, а ненавистные места тела - мочалкой. Ноги немного толстоваты, но он считает, что они в общем-то привлекательны. Гамб тщательно вытерся, нанес дорогой смягчающий крем. Вдавил мочалкой свой половой член и яички между ног, вытер большое, в полный рост, зеркало и встал перед ним, поигрывая бедрами, хотя мужские принадлежности здорово мешали ему при этом. - Сделай что-нибудь со мной, любимый. Сделай побыстрей. - Он говорил в самом высоком регистре и при этом верил, что получается очень неплохо. Никакие лекарства не смогли изменить его голос, но зато они уничтожили волосы на слегка выпирающих грудях. Многочисленные электропроцедуры остановили рост бороды и усов. Но он все равно не был похож на женщину. Он был мужчиной, который мог защитить себя не только кулаками, но и ногтями. - Что ты собираешься со мной, сде-е-елать? При звуке голоса в дверь снова заскреблась собачка. Гамб надел халат, впустил маленького белого пуделя, взял его на руки и поцеловал в пушистую шерстку. - О-о-о! Ты проголодалась, моя радость? Я тоже. - Чтобы открыть дверь, он пересадил собаку на другую руку. Та попыталась вырваться. - Минутку, дорогая. - Свободной рукой он поднял с пола около кровати мини-карабин четырнадцатого калибра и положил его на подушку. - Тихо, тихо. Мы будем ужинать через минуту. - Спустив собаку на пол, он нашел домашние туфли. Пудель, глядя на него преданными голодными глазами, побежал за хозяином на кухню. Из микроволновой печи Джейм Гамб достал три готовых упаковки с ужином. - Две от "Хангри мэн" для себя и одну от "Лин казн" для пуделя. Собака жадно проглотила мясо, десерт, но не прикоснулась к овощам. Джейм Гамб оставил на своих тарелках одни кости. - Ты еще не справилась с делом номер два. Ну хорошо, я не буду смотреть. - Он прикрыл глаза рукой, но сквозь щели в пальцах продолжал подсматривать. - О, моя крошка! Ты же настоящая леди! Ну, теперь пора в постель. Мистер Гамб любил укладываться спать. Он делал это несколько раз за ночь. Он любил и просыпаться, любил, не зажигая света, подолгу сидеть в одной из комнат или даже работать, когда появлялись какие-то неожиданные идеи. Прежде чем выключить на кухне свет, он на секунду задумался, собрал пустые тарелки, вытер стол. Щелчок выключателя, и в центральной части дома вспыхнул яркий свет. Джейм Гамб начал спускаться с тарелками в руках. Собачка завизжала и носом открыла дверь, пытаясь догнать хозяина. - Ну, хорошо, глупышка Билли, - проговорил он, поднимая пуделя. В подвальной комнате прямо под кухней находился глубокий высохший колодец. Его край, обложенный кольцом из кирпича, на семьдесят сантиметров возвышался над песчаным полом. Достаточно тяжелая оригинальная деревянная крышка лежала на своем месте. В ней был сделан люк размером как раз для ведра. Дверца люка была открыта, и Джейм Гамб высыпал туда остатки пищи со своих тарелок. Кости, куски овощей мелькнули и исчезли в кромешной темноте люка. Пудель сел рядом и жалобно, просяще заскулил. - Нет, уже ничего не осталось, - -сказал Гамб. - Ты и так слишком толстая. Он поднялся по ступенькам, нашептывая собаке: - Ах, ты, моя толстушка. Он не обратил никакого внимания на приглушенный безумный крик, эхом донесшийся из черной дыры: - ПОЖАЛУЙСТА... ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ Спускаясь по ступенькам к камерам преступников-психопатов, Старлинг всеми силами старалась не слышать шум и крики, хотя и чувствовала, как по ее коже бегают мурашки. Давление, казалось, увеличилось, будто бы она глубже и глубже спускалась под воду. Близость сумасшедших, мысли о брошенной и одинокой Кэтрин Мартин придавали ей решимости. Но сейчас одной решимости мало - необходимо спокойствие, уравновешенность, максимум хитрости. Ей нужно спешить, но не показывать этого. Если доктор Лектер знает ответ на ее вопрос, она обязана не проглядеть его в потоке хитроумных размышлений преступника. Санитар нажал на кнопку и тут же оставил ее наедине с открывшим дверь Барни. - Добро пожаловать к нам опять, - сказал тот и защелкнул за ней замок. - Привет, Барни. - Какой вам нужен свет? Коридор между камерами был неосвещен. Только в конце она увидела пятно света, падающее на пол из камеры. - Похоже, доктор не спит. - Никогда не смыкает глаз ночью, даже если выключаем электричество. - Давайте все оставим, как есть. Старлинг двинулась по коридору. Она не заглядывала в камеры по сторонам. Звук собственных шагов казался ей слишком громким. Кроме него тишину нарушал храп из одной или двух камер, покашливание из третьей. Она решила не смотреть в клетку доктора Лектора, не убедившись в том, что он увидел ее первым. Ощущая холодок между лопатками, она подошла к телевизору и убрала звук. Лектер был одет в белую пижаму, под цвет его обиталища. Цветными были только его волосы, глаза и красный рот. Он сидел за столом около оградительной сетки и рисовал. - Добрый вечер, доктор. Между красных губ появился кончик языка. Коснувшись верхней в самой ее середине, он тут же исчез. - Кларис. - Голос был хрипловат. Ей вдруг стало интересно, когда он говорил в последний раз. Вечное молчание... - Вы довольно поздно для своих занятий. - Это ночная учеба, - ответила она, желая казаться более уверенной. - Вчера я была в Западной Вирджинии... - Вы поранились? - Нет, я... - У вас свежая повязка, Кларис. - О, да, - удивленно вспомнила она. - Я поцарапалась сегодня во время занятий по- плаванию. - Повязку на ноге скрывали брюки, но он все же почувствовал запах крови. - Вчера я была в Западной Вирджинии. Они нашли тело. Это последнее деяние Буйвола Билла. - Вовсе не последнее, Кларис. - Последнее по времени. - Согласен. - С нее был снят скальп. Как вы и говорили. - Не возражаете, если я продолжу рисовать, пока мы будем беседовать? - Нет, пожалуйста. - Видели останки? - Да. - А предыдущих жертв? - Только фотографии. - И что вы почувствовали? - Страх. Потом я занялась работой. - А после? - Потрясение. - Вы сказали Джеку Крофорду то, о чем я просил? - Да. Он не особенно обратил на это внимание. - А после того, как . Нашли новое тело? - Он говорил со своим начальством... - С Аланом Блумом? - Верно. Доктор Блум заявил, что Буйвол Билл изображает из себя личность, созданную газетчиками. Что снятие скальпов - это игры бульварной прессы. - Понятно. А что думаете вы? - Я не очень уверена в этом. - Вы изучаете психологию, судебную медицину. И как эти науки характеризуют Буйвола Билла? - согласно учебникам, он попросту садист. - Если верить книгам, жизнь довольно запутанная штука, Кларис. Зло порождается страстью, туберкулез кожи проявляется как крапивница. Вы имеете в виду учебники доктора Блума? - Да. - Вы читали в них обо мне? - Да. - Как они характеризуют меня? - Как социопата. - Считаете, Блум всегда прав? - Доктор Лектер обнажил в улыбке свои мелкие зубы. - У нас везде полно специалистов, - в любом деле, Кларис. Доктор Чилтон считает, что Самми из соседней камеры гебефренический шизофреник <Гебефрения - юношеская форма шизофрении, протекающая с дурашливой веселостью, кривлянием, бессмысленным шутовством.> и абсолютно потерян для общества. Он поместил его на место Миггса - думает, что он безнадежен. А что вы думаете о таких больных? Не бойтесь, он не услышит. - Очень трудно поддаются лечению, - ответила она. - Подобные личности страдают дезинтеграцией сознания и периодически полными потерями разума. - Хорошо. Если вы способны вникать в наши проблемы, я, возможно, помогу в ваших. Qui pro quo . - Доктор Лектер, почему вы г

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору