Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
найдет его ни в дарах аббата, ни в любви Чтана и Вилька. И сказал он ей
мысленно: <Дай бог и тебе, девушка, счастья, ничего не могу я поделать,
хоть и рад был бы звезды для тебя с неба снять>. И мысль о том, что он не
в силах ничего изменить, принесла ему даже облегчение, и он снова обрел
утраченное спокойствие и снова стал думать только о Данусе и о венчании.
Однако без помощи чеха он не мог обойтись; решив умолчать о
предстоящем событии, он велел позвать своего оруженосца.
- Я сегодня, - сказал Збышко чеху, - должен исповедаться и
причаститься, так ты одень меня так, будто идти мне в королевские покои.
Чех испугался и испытующе посмотрел на Збышка; тот понял его и
сказал:
- Ты не бойся, люди не только перед смертью исповедуются; а тут и
праздники на носу, отец Вышонек и княгиня уедут в Цеханов, и ближе чем в
Прасныше ксендза не найдешь.
- А вы, ваша милость, не поедете? - спросил оруженосец.
- Выздоровею, так поеду, но все это в воле божьей.
Чех успокоился, достал из короба и принес тот самый добытый в бою
белый, шитый золотом полукафтан, который Збышко всегда надевал в
торжественных случаях, и красивый коврик покрыть ноги и постель; затем с
помощью двух турок он приподнял Збышка, умыл его, причесал и повязал алой
повязкой его длинные волосы; полюбовавшись на дело рук своих, чех помог
господину опереться на красные подушки и сказал:
- Если бы, ваша милость, вы могли пуститься в пляс, так хоть свадьбу
играй.
- Пришлось бы обойтись без пляски, - улыбаясь, ответил Збышко.
А княгиня в это время раздумывала в своей горнице, во что бы нарядить
Данусю; для нее, как для женщины, это было дело чрезвычайной важности: не
могла же она допустить, чтобы ее дорогая воспитанница пошла под венец в
будничном платье. Служанки, которым тоже было сказано, что девушка будет
исповедоваться и поэтому должна быть в белом, легко нашли в сундуке белое
платье; но головку невесты убрать было нечем. Непонятная печаль овладела
сердцем княгини, когда она об этом подумала.
- Где же мне, - запричитала она, - найти для тебя, сиротки, рутовый
веночек в этом бору! Ни цветика тут, ни листика, разве только мох зеленый
под снегом.
А Дануся, стоя с распущенными косами, тоже запечалилась, что нет для
нее веночка; однако через минуту она показала на гирлянды из
бессмертников, которыми были увешаны стены горницы, и сказала:
- Хоть из них бы сплести веночек, ведь ничего другого не найти нам
тут, а Збышко возьмет меня и в таком венке.
Опасаясь дурного предзнаменования, княгиня сперва не хотела; но в
доме, куда приезжали только на охоту, не было никаких цветов, и пришлось
удовольствоваться бессмертниками. Тем временем пришел ксендз Вышонек, он
уже поисповедовал Збышка и увел теперь на исповедь Данусю; потом
спустилась глухая ночь. Слуги после ужина легли по приказу княгини спать.
Посланцы Юранда улеглись кто в людской, кто в конюшнях с лошадьми. Вскоре
на людской половине погасли, подернувшись пеплом, лучины, и в лесном доме
воцарилась мертвая тишина; одни только собаки лаяли порой на волков в
сторону бора.
Но у княгини, отца Вышонека и Збышка по-прежнему горел огонь,
отбрасывая красные отсветы на покрытый снегом двор. Объятые тревогой и
проникнутые торжественностью предстоящей минуты, княгиня с Данусей, Збышко
и ксендз бодрствовали в тишине, прислушиваясь к биению собственных сердец.
После полуночи княгиня взяла Данусю под руку и повела ее в горницу Збышка,
где отец Вышонек ждал уже с причастием. В камине у Збышка пылал яркий
огонь, и при неверном его свете юноша увидел Данусю, побледневшую от
бессонницы, с венком из бессмертников на челе, наряженную в тяжелое,
белое, спускающееся до полу платье. От волнения девушка полузакрыла глаза,
ручки у нее повисли вдоль платья, и изумленному Збышку она так живо
напомнила изображенье с костельного окна, что ему даже подумалось, будто
не земную девушку, а бесплотного духа должен он взять себе в жены. Еще
больше овладела им эта мысль, когда она опустилась на колени для
причащения и, сложив руки, откинула голову назад и совсем закрыла глаза.
Она показалась ему умершей, и сердце его сжалось от страха. Однако это
длилось одно лишь мгновение. Услыхав возглас ксендза: *
Збышко сосредоточился, и мысли его устремились к богу. В горнице слышен
был только торжественный голос отца Вышонека: **,
треск дров и вместе с тем жалобный неумолчный стрекот сверчков в щелях
камина. За окнами поднялся ветер, зашумел в заснеженном лесу и тут же
смолк.
________________
* Со агнец господень (лат.).
** Господи, недостоин я (лат.).
Збышко и Дануся некоторое время хранили молчание; ксендз Вышонек взял
тем временем чашу и отнес ее в домовую часовенку. Через минуту он
вернулся, но уже не один, а с господином де Лоршем; на лицах у всех
изобразилось удивление; заметив это, ксендз сперва приложил палец к губам,
словно опасаясь, как бы кто-нибудь не издал возгласа изумления, а затем
сказал:
- Я подумал, что лучше, если будет два свидетеля бракосочетания; но
предупредил сперва обо всем этого рыцаря, и он поклялся мне рыцарской
честью и аквисгранскими святынями хранить все в тайне, пока не минует в
этом надобность.
Господин де Лорш сперва преклонил колено перед княгиней, затем перед
Данусей; поднявшись с колен, он замер в молчании, одетый в торжественные
доспехи, по сгибам которых скользили красные отблески пламени, высокий,
неподвижный, охваченный восторгом от лицезрения девушки в белом с венком
бессмертников на челе, которая и ему показалась ангелом, сошедшим с окна
готического храма.
Но вот ксендз подвел Данусю к постели Збышка и, покрыв им руки
епитрахилью, начал обычный обряд. По доброму лицу княгини катились слезы,
но душа ее в эту минуту была спокойна - она думала, что совершает добрый
поступок, соединяя этих двух чудных и невинных детей. Господин де Лорш
снова опустился на колени и, опершись обеими руками на рукоять меча,
казался рыцарем, которому явилось виденье, а Збышко и Дануся повторяли по
очереди за ксендзом слова: <Я... беру... тебя себе...> - и словам этим,
тихим и сладостным, вторил стрекот сверчков и треск дров в камине. Когда
обряд венчания кончился, Дануся упала к ногам княгини, которая
благословила молодых и, вверив их покровительству небесных сил, сказала:
- Возвеселитесь теперь, ибо она принадлежит тебе, а ты ей.
Тогда Збышко прогянул Данусе свою здоровую руку, а она обвила его
шею, и с минуту слышно было только, как они, приникнув устами к устам,
повторяют друг другу:
- Ты моя, Дануська!
- Ты мой, Збышко!
Но от чрезмерного волнения Збышко скоро ослабел и, опустившись на
подушки, стал тяжело дышать. Однако он не лишился чувств и, по-прежнему
улыбаясь Данусе, вытиравшей ему лицо, покрытое холодным потом, все
повторял: <Ты моя, Дануська>, - а она всякий раз склоняла свою непокрытую
головку. Увидев эту картину, господин де Лорш окончательно растрогался и
заявил, что ни в одной стране ему не приходилось встречать таких
чувствительных сердец и что поэтому он даст торжественную клятву драться
пешему или конному с любым рыцарем, чародеем или огненным змием, который
посмеет помешать их счастью. Он и в самом деле тут же поклялся в этом на
крестообразной рукояти своей мизерикордии, то есть небольшого меча,
который служил рыцарям для добивания раненых. Княгиня и ксендз Вышонек
были призваны им в качестве свидетелей этой клятвы.
Княгиня, которая не могла себе представить свадьбу без веселья,
принесла вино - и все стали пить. Текли часы ночи. Переборов слабость,
Збышко снова привлек к себе Данусю и сказал:
- Коли отдал мне тебя господь бог, никто не отнимет тебя у меня; но
жаль мне, что ты уезжаешь, ягодка моя красная.
- Я приеду с батюшкой в Цеханов, - ответила Дануся.
- Только бы ты не захворала или иная беда не стряслась над тобой...
Храни тебя бог от всякой напасти... Я знаю, ты должна ехать в Спыхов!..
Эх!.. Благодарение богу и милостивой пани, ты уже моя, а уж раз мы связаны
узами брака, нас ничто теперь не разлучит.
Тайно, ночною порой, они обвенчались, и скоро уж надо было им
расставаться, поэтому порой странная тоска охватывала не одного только
Збышка, но и всех остальных. Разговор обрывался. Время от времени
притухало пламя в камине, и головы погружались во мрак. Ксендз Вышонек
подкидывал тогда на горящие угли новых поленьев и, когда сырые дрова
начинали жалобно сипеть, говорил:
- Чего жаждешь ты, душа, страждущая в огне чистилища?
Ему отвечали сверчки, потом пламя, вспыхнув, вырывало из мрака
бессонные лица, отражалось в доспехах господина де Лорша и озаряло белое
платье и бессмертники на голове Дануси.
Собаки во дворе снова стали лаять в сторону бора так, как лают они
всегда на волков.
Текли часы ночи, все чаще воцарялось молчание, и княгиня сказала
наконец:
- Господи! Чем так сидеть после венчания, так лучше было бы пойти
спать; но раз уж нам надо бодрствовать до утра, так перед отъездом сыграй
же, ягодка, нам со Збышком еще раз на лютне.
Дануся, усталая и сонная, рада была встряхнуться - она тотчас
побежала за лютней и, вернувшись через минуту, села с нею у постели
Збышка.
- Что же мне сыграть вам? - спросила она.
- Что сыграть? - переспросила княгиня. - Что ж, как не ту песенку,
которую ты пела в Тынце, когда Збышко увидал тебя в первый раз!
- Помню, помню я эту песенку и до гроба ее не забуду, - сказал
Збышко. - Бывало, как услышу где, так слезы у меня из глаз и польются.
- Так я спою! - сказала Дануся.
И тотчас стала перебирать струны лютни и, закинув, как всегда,
головку, запела:
Ах, когда б я пташкой
Да летать умела,
Я бы в Силезию
К Ясю улетела.
Сиротинкой бедной
На плетень бы села:
<Глянь же, мой соколик,
Люба прилетела!..>
Вдруг голос у нее пресекся, губы задрожали, и слезы брызнули из глаз
и потекли по щекам. Минуту она пыталась успокоиться, но не смогла и
расплакалась так же горько, как тогда, в краковской темнице, когда в
последний раз пела эту песенку Збышку, думая, что завтра ему снесут голову
с плеч.
- Дануська, что с тобой, Дануська? - спрашивал Збышко.
- Чего ты плачешь? Что это за свадьба? - воскликнула княгиня. - Ну,
чего ты?
- Не знаю, - рыдая, ответила Дануська, - так мне что-то тоскливо!..
Так жаль... Збышка и вас...
Все встревожились и стали ее успокаивать, стали толковать ей, что
уезжает она ненадолго, что еще на праздниках все они съедутся с Юрандом в
Цеханове. Збышко снова обнял ее, прижимал ее к груди и осушал губами слезы
у нее на глазах; и все же сердца у всех сжались в тревоге - и в тревоге
текли для них эти ночные часы.
Вдруг во дворе раздался такой неожиданный пронзительный скрип, что
все вздрогнули. Вскочив со скамьи, княгиня воскликнула:
- Боже мой! Это колодезные журавли! Поят коней!
А ксендз Вышонек посмотрел в окно, в котором стеклянные шарики начали
уже светлеть, и произнес:
- Чуть брезжит заря, день занимается. Ave Maria, gratia plena*.
_______________
* Богородице, дево, радуйся (лат.).
И вышел из горницы; вернувшись через некоторое время, он сказал:
- Светает, но день будет хмурый. Это люди Юранда поят коней. Пора в
дорогу, бедняжка!..
При этих словах княгиня и Дануся громко разрыдались и запричитали
вместе со Збышком, как причитают при расставанье простые люди; это был как
бы обрядовый плач, и звучал он и как жалоба, и как песня, которая у
простых душ льется так же естественно, как слезы льются из глаз.
Ой, да не помочь плачем, слезами,
Да когда ты расстаешься с нами,
Да пришла наша година,
Да горька наша судьбина,
Ой, да прости-прощай!
В последний раз привлек к себе Збышко Данусю и сжимал ее в объятиях,
пока не захватило у него дух и пока княгиня не оторвала от него жену,
чтобы одеть ее в дорогу.
Тем временем совсем рассвело. Все пробудились в доме, поднялась
суета. К Збышку вошел чех справиться об его здоровье и узнать, какие будут
распоряжения.
- Придвинь постель к окну! - велел ему рыцарь.
Чех легко придвинул постель к окну, но, когда Збышко велел ему
отворить окно, он удивился, однако выполнил и этот приказ, только укрыл
господина своим кожухом, так как на дворе хоть и пасмурно было, но холодно
и падал мягкий, обильный снег.
Збышко стал смотреть в окно. Сквозь хлопья снега, летевшие из тучи,
он увидел на дворе санки; их окружали слуги Юранда верхом на лохматых
лошадях, от которых поднимался пар. Все слуги были вооружены, у кое-кого
поверх кожухов были надеты даже кольчуги, в которых отражались бледные
лучи хмурого дня. Лес совсем закрыла снежная пелена; плетни и ворота были
едва видны.
Дануся, уже закутанная в кожушок и лисью шубу, еще раз прибежала в
горницу к Збышку, еще раз обвила его шею и сказала ему на прощанье:
- Хоть я и уезжаю, но я твоя.
А он целовал ей руки, щеки и глаза, которые едва виднелись из-под
лисьего меха, и говорил:
- Храни тебя бог! Счастливой дороги! Моя ты теперь, моя до гроба!
Когда Данусю снова оторвали от него, он приподнялся, насколько мог,
приник головой к окну и смотрел; сквозь снежную пелену он видел, как
Дануся садилась на санки, как княгиня долго сжимала ее в объятиях, как
целовали ее придворные дамы и как ксендз Вышонек крестил ее на дорогу.
Перед самым отъездом она еще раз обернулась к нему и протянула руки:
- Оставайся с богом, Збышко!
- Дай бог увидеться с тобой в Цеханове.
Но снег падал такой обильный, словно хотел все заглушить и все от них
заслонить, и последние слова долетели до них так смутно, что обоим им
показалось, будто они зовут друг друга уже издалђка.
XXVI
После снежных метелей ударил мороз, и дни наступили ясные, солнечные.
Днем леса искрились на солнце, реки сковало льдом, и болота застыли.
Стояли ясные ночи, когда мороз так крепчал, что деревья оглушительно
трещали в лесу; птицы жались к жилью; на дорогах стало опасно от волков,
которые собирались в стаи и нападали не только на одиноких путников, но и
на целые деревни. Однако народ, греясь у очагов в дымных хатах, радовался
морозной зиме, предсказывая урожайный год, и весело ждал святок, которые
вскоре должны были наступить. Лесной дом князя опустел. Княгиня с двором и
ксендзом Вышонеком уехала в Цеханов. Збышку уже стало гораздо лучше; все
же он еще не настолько окреп, чтобы сесть на коня, и остался поэтому в
лесном доме со своими людьми, Сандерусом, оруженосцем-чехом и княжьими
слугами, за которыми надзирала почтенная шляхтянка, исполнявшая
обязанности хозяйки.
Но душой рыцарь рвался к молодой жене. Невыразимо сладкой была для
него мысль, что Дануся уже принадлежит ему и что никто ее у него не
отнимет, но, когда он думал об этом, тоска еще больше томила его. По целым
дням вздыхал он, ожидая той минуты, когда сможет покинуть лесной дом, и
раздумывая о том, что же тогда делать, куда ехать и как снискать
расположение Юранда. Порой его охватывала страшная тревога, и все же
будущность представлялась ему сплошным праздником. Любить Дануську и
сбивать шлемы с павлиньими перьями - таков его удел. Ему хотелось иногда
поговорить об этом с чехом, которого он полюбил, однако он заметил, что,
преданный всей душой Ягенке, чех неохотно говорит о Данусе, да и Збышко
был связан тайной и не мог открыться ему.
Здоровье его улучшалось с каждым днем. За неделю до сочельника он
впервые сел на коня и, хотя чувствовал, что в доспехах не смог бы этого
сделать, все же приободрился. Он думал, что в ближайшее время ему не
придется надевать панцирь и шлем, а впрочем, надеялся, что вскоре у него
станет сил и на это. Чтобы убить время, он пробовал в горнице поднимать
меч, и это ему удавалось, только секира оказалась пока тяжела, да и то он
считал, что, ухватившись обеими руками за рукоять, смог бы уже нанести
меткий удар.
Наконец, за два дня до сочельника, он велел готовить сани и седлать
коней и сказал чеху, что они едут в Цеханов. Верный оруженосец немного
обеспокоился, тем более что на дворе стоял трескучий мороз, но Збышко
отрезал:
- Не суй нос не в свое дело, Гловач (так называл он чеха на польский
лад). Нечего нам тут делать, а и захвораю я, так в Цеханове будет кому за
мной присмотреть. Да и поеду я не верхом, а на санях, в сено зароюсь да
укроюсь шкурами и только перед самым Цехановом сяду на коня.
Так он и сделал. Чех уже постиг нрав своего молодого господина и
знал, что ему слова нельзя сказать поперек, а не выполнить приказ - и
подавно, так что через час они уже тронулись в путь. Перед отъездом Збышко
увидел, что Сандерус усаживается со своим коробом на сани.
- Что это ты прицепился ко мне, как репей? - спросил он у торговца
индульгенциями. - Ты же говорил, что хочешь в Пруссию.
- Говорить-то я говорил, - ответил Сандерус, - да как же мне одному
идти по такому снегу? Первая звезда взойти не успеет, как меня волки
съедят, а тут мне тоже нечего делать. Лучше уж я в городе стану учить
людей благочестию, оделять их святыми товарами и спасать из сетей диавола,
как обещал в Риме отцу всех христиан. Да и крепко полюбились вы мне, ваша
милость, и не брошу я вас до самого отъезда в Рим, а может статься, что и
услугу какую-нибудь придется вам оказать.
- Он за вас, пан, всегда готов выпить и закусить, - сказал чех, - и
больше всего рад оказать вам эту услугу. Но ежели в праснышском лесу
нападет на нас целая стая волков, так мы бросим им его на съедение, больше
он ни на что не годен.
- Смотрите, как бы у вас грешное слово к устам не примерзло, -
отрезал Сандерус, - а то такие сосульки тают только в огне преисподней.
- Эва! - ответил Гловач, поглаживая рукавицей свои едва пробивающиеся
усики. - Я сперва попробую пива подогреть на привале, а тебе не дам.
- А нам заповедано: жаждущего напои. Еще один грех!
- Ну, тогда я дам тебе ведро воды, а пока получай то, что есть у меня
под рукой.
С этими словами он набрал полные пригоршни снега и швырнул Сандерусу
в бороду; однако тот увернулся и сказал:
- Не нужны вы вовсе в Цеханове, там уже медвежонка научили в снежки
играть.
Так они переругивались, хотя оба пришлись по нраву друг другу.
Сандерус потешал Збышка и даже как будто сильно к нему привязался, поэтому
молодой рыцарь не стал запрещать этому чудаку ехать с ним дальше. Итак, в
ясное утро они выехали из лесной усадьбы; мороз стоял такой сильный, что
лошадей пришлось покрыть попонами. Все кругом потонуло в снегу. Кровли хат
едва виднелись из-под снега, и порой казалось, что дым поднимается прямо
из белых сугробов и столбом уносится к небесам, розовея от утренней зари и
раскидываясь вверху рыцарским султаном.
Чтобы не терять сил, да и укрыться от мороза под сеном и шкурами,
Збышко е