Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
будут две тени
моего незнакомца реальными тенями!
65
Будут, будут те темные тени следовать по пятам незнакомца, как и сам
незнакомец непосредственно следует за сенатором; будет, будет престарелый
сенатор гнаться и за тобою, читатель, в своей черной карете: и его отныне ты
не забудешь вовек!
Конец первой главы
ГЛАВА ВТОРАЯ,
в которой повествуется
о неком свидании,
чреватом последствиями
Я сам, хоть в книжках и словесно.
Собратья надо мной трунят,
Я мещанин, как вам известно,
И в этом смысле демократ.
А. П у ш к и н
ДНЕВНИК ПРОИСШЕСТВИЙ
Наши почтенные граждане не читают газетный "Дневник происшествий"; в
октябре тысяча девятьсот пятого года "Дневник происшествий" не читали и
вовсе; наши почтенные граждане, верно, читали передовицы "Т о в а р и щ
а"2, если только не состояли они подписчиками самоновейших,
громоносных газет; эти последние вели дневник иных происшествий.
Все же прочие истинно русские обыватели, как ни в чем не бывало
бросались к "Дневнику происшествий"; к "Дневнику" бросился и я; и читая этот
"Д н е в н и к", я прекрасно осведомлен. Ну, кто, в самом деле, прочитывал
все сообщенья о кражах, о ведьмах, о духах в упомянутом девятьсот пятом
году? Все, конечно, читали передовицы. Сообщения, здесь изложенного,
вероятно, не вспомнит никто.
Это -- быль... Вот газетные вырезки того времени (автор будет молчать):
наряду с извещеньем о кражах, насилии, похищении бриллиантов и пропаже
какого-то литератора (Дарьяльского3, кажется) вместе с
бриллиантами на почтенную сумму из провинциального городка, мы имеем ряд
интересных известий -- сплошную фантастику, что ли, от которых закружится
голова любого читателя Конан-Дойля 4. Словом -- вот газетные
вырезки.
"Дневник происшествий".
"Первое октября. Со слов курсистки высших фельдшерских курсов N. N. мы
печатаем об одном чрезвычайно загадочном происшествии. Поздно вечером
первого октября проходила курсистка N. N. у Чернышева
67
Моста 5. Там, у моста, курсистка N. N. заметила очень
странное зрелище: над самым каналом у перил моста среди ночи плясало
красное, атласное домино; на лице у красного домино была черная кружевная
маска".
"Второе октября. Со слов школьной учительницы М. М. извещаем почтенную
публику о загадочном происшествии близ одной из пригородных школ. Школьная
учительница М. М. давала утренний свой урок в О.О. городской школе; школа
окнами выходила на улицу; вдруг в окне закружился с неистовой силою пыльный
столб, и учительница М. М. вместе с резвою детворою, естественно,бросилась к
окнам О. О. городской школы; каково же было смущение класса вместе с
классной наставницей, когда красное домино, находясь в центре им подымаемой
пыли, подбежало к окнам О. О. городской школы и приникло черною кружевною
маской к окну? В О. О. земской школе занятия прекратились..."
"Третье октября. На спиритическом сеансе, состоявшемся в квартире
уважаемой баронессы К. К., дружно собравшиеся спириты составили
спиритическую цепь 6: но едва составили они цепь, как средь цепи
обнаружилось домино и коснулось в пляске складками мантии кончика носа
титулярного советника. С. Врач Г-усской больницы констатировал на носу
титулярного советника С. сильнейший ожог: кончик носа, по слухам, покроют
лиловые пятна. Словом, всюду -- красное домино".
Наконец: "Четвертое октября. Население слободы И. единодушно бежало
пред явлением домино: составляется ряд протестов; в слободу вызвана У-сская
сотня казаков".
Домино, домино -- в чем же сила? Кто курсистка N. М., кто такое М. М.,
наставница класса, баронесса К. К. и так далее?.. В девятьсот пятом году вы,
конечно, читатель, не читывали "Дневника происшествий". Так вините ж себя, а
не автора: а "Дневник происшествий", поверьте, забежал в библиотеку.
Что такое газетный сотрудник? Он, во-первых, есть деятель
периодической прессы; и как деятель прессы (шестой части света) получает он
за строку -- пятачок, семь копеечек, гривенник, пятиалтынник, двугривенный,
сообщая в строке все, что есть и чего никогда не бывало. Если бы сложить
газетные строки любого газетного деятеля, то единая, из строк сложенная
строка обвила б земной глобус тем, что было, и тем, чего не было.
68
Таковы почтенные свойства большинства газетных сотрудников крайних
правых, правых, средних, умеренных либеральных, наконец, революционных газет
совокупно с исчислением их количества, качества -- этими почтенными
свойствами открывается просто так ключ к истине тысяча девятьсот пятого
года,-- истине "Дневника происшествий" под рубрикой "Красное Домино". Вот в
чем дело: один почтенный сотрудник несомненно почтенной газеты, получая
пятак, вдруг решил использовать один факт, рассказанный в одном доме; в этом
доме хозяйкою была дама. Дело, стало быть, не в почтенном сотруднике,
получающем за строку; дело, стало быть, в даме...
Кто же дама?
Так с нее и начнем.
Дама: гм! и хорошенькая... Что есть дама?
Дамских свойств не открыл хиромант; сиротливо стоит хиромант пред
загадкою, озаглавленной "дама"7: в таком случае, как за эту
загадку приняться психологу, или -- фи! -- как приняться писателю? Загадка
усугубится, если дама -- молоденькая, если про нее говорят, что она хороша.
Так вот: была одна дама; и она от скуки посещала женские курсы; и еще
от скуки она иногда по утрам замещала учительницу в О. О. городской школе,
если только вечером не была она в спиритическом кружке в вакантные от балов
дни; нечего говорить, что курсистка N. N.. и М. М. (наставница класса), и К.
К. (баронесса спиритка) была только дама: и дама хорошенькая. У нее-то
почтенный газетный сотрудник просиживал вечера.
Эта дама однажды, смеясь, ему сообщила, что какое-то красное домино
повстречалось с ней только что в неосвещенном подъезде. Так попало невинное
признание хорошенькой дамы на столбцы газет под рубрикой "Дневник
происшествий". И попав в "Дневник происшествий", расплелось в серию никогда
не бывших событий, угрожавших спокойствию.
Что же было? Даже и сплетенный дым поднимается от огня. Что же было
огнем этих дымов почтенной газеты, о которых прочла вся Россия и которых, к
стыду, не прочел, наверное, ты?
СОФЬЯ ПЕТРОВНА ЛИХУТИНА
Та дама... Но той дамой была Софья Петровна; ей придется нам тотчас же
уделить много слов.
Софья Петровна Лихутина отличалась, пожалуй, чрезмерной
растительностью: и она была как-то необычайно гибка: если Софья Петровна
Лихутина распустила б черные свои волосы, эти черные волосы, покрывая весь
стан, упадали б до икр; и Софья Петровна Лихутина, говоря откровенно, просто
не знала, что делать ей с этими волосами своими, столь черными, что,
пожалуй, черней не было и предмета; от чрезмерности ли волос, или от их
черноты -- только, только: над губками Софьи Петровны обозначался пушок,
угрожавший ей к старости настоящими усиками. Софья Петровна Лихутина
обладала необычайным цветом лица; цвет этот был -- просто жемчужный цвет,
отличавшийся белизной яблочных лепестков, а то -- нежною розоватостью; если
же что-либо неожиданно волновало Софью Петровну, вдруг она становилась
совершенно пунцовой.
Глазки Софьи Петровны Лихутиной не были глазками, а были глазами: если
б я не боялся впасть в прозаический тон, я бы назвал глазки Софьи Петровны
не глазами -- глазищами темного, синего -- темно-синего цвета (назовем их
очами). Эти очи то искрились, то мутнели, то казались тупыми, какими-то
выцветшими, углубленными в провалившихся орбитах, синевато-зловещих: и
косили. Ярко-красные губы ее были слишком большими губами, но... зубки (ах,
зубки!): жемчужные зубки! И притом -- детский смех... Этот смех придавал
оттопыренным губкам какую-то прелесть; и какую-то прелесть придавал гибкий
стан; и опять-таки гибкий чрезмерно: все движения этого стана и какой-то
нервной спины то стремительны были, то вялы -- неуклюжи до безобразия.
Одевалась Софья Петровна в черное шерстяное платье с застежкой на
спине, облекавшее ее роскошные формы; если я говорю роскошные формы, это
значит, что словарь мой иссяк, что банальное слово "роскошные формы"
обозначает для Софьи Петровны как-никак, а угрозу: преждевременную полноту к
тридцати годам. Но Софье Петровне Лихутиной было двадцать три года.
Ах, Софья Петровна!
Софья Петровна Лихутина проживала в маленькой квартирке,
70
выходившей на Мойку; там со стен отовсюду упадали каскады самых ярких,
неугомонных цветов: ярко-огненных -- там и здесь -- поднебесных. На стенах
японские веера, кружева, подвесочки, банты, а на лампах: атласные абажуры
развевали атласные и бумажные крылья, будто бабочки тропических стран; и
казалось, что рой этих бабочек, вдруг слетевши со стен, порасплещется
поднебесными крыльями вокруг Софьи Петровны Лихутиной (знакомые офицеры ее
называли ангел Пери, вероятно слив два понятия "Ангел" и "Пери" просто в
одно: ангел Пери)"8.
Софья Петровна Лихутина на стенах поразвесила японские пейзажи,
изображавшие вид горы Фузи-Ямы9,-- все до единого; в развешанных
пейзажиках вовсе не было перспективы; но и в комнатках, туго набитых
креслами, софами, пуфами, веерами и живыми японскими хризантемами, тоже не
было перспективы: перспективой являлся то атласный альков, из-за которого
выпорхнет Софья Петровна, или с двери слетающий, шепчущий что-то тростник,
из которого выпорхнет все она же, а то Фузи-Яма -- пестрый фон ее роскошных
волос; надо сказать: когда Софья Петровна Лихутина в своем розовом к и м о н
о по утрам пролетала из-за двери к алькову, то она была настоящей японочкой.
Перспективы же не было.
Комнатки были -- малые комнатки: каждую занимал лишь один огромный
предмет: в крошечной спальной постель была огромным предметом; ванна -- в
крошечной ванной; в гостиной -- голубоватый альков; стол с буфетом -- в
столовой; тем предметом в комнатке для прислуги -- была горничная; тем
предметом в мужниной комнате был, разумеется, муж.
Ну, откуда же быть перспективе?
Все шесть крохотных комнатушек отоплялися паровым отоплением, отчего в
квартирке задушивал вас влажный оранжерейный жар; стекла окон потели; и
потел посетитель Софьи Петровны; вечно потели -- и прислуга, и муж; сама
Софья Петровна Лихутина покрывалась испариной, будто теплой росой японская
хризантема. Ну, откуда же в этой тепличке завестись перспективе?
Перспективы и не было.
71
ПОСЕТИТЕЛИ СОФЬИ ПЕТРОВНЫ
Посетитель оранжерейки Софьи Петровны, ангела Пери (кстати сказать,
обязанный ангелу поставлять хризантемы), всегда ей хвалил японские пейзажи,
присоединяя попутно свои рассуждения о живописи вообще; и наморщивши черные
бровки, ангел Пери веско как-то выпаливал: "Пейзаж этот принадлежит перу X а
д у с а и"...*10 (*Хокусая) ангел решительно путал как все
собственные имена, так и все иностранные слова. Посетитель художник обижался
при этом; и впоследствии к ангелу Пери не обращался с рацеями о живописи
вообще: между тем этот ангел на последние свои карманные деньги накупал
пейзажи и подолгу-подолгу в одиночестве любовался на них.
Посетителя Софья Петровна не занимала ничем: если это был светский
молодой человек, преданный увеселениям, она считала нужным хохотать по
поводу всех его и шутливых, и шутливых не вовсе, и серьезнейших слов; на все
она хохотала, становилась пунцовой от хохота, и испарина покрывала ее
крохотный носик; светский молодой человек становился тогда отчего-то также
пунцовым; испарина покрывала и его нос: светский молодой человек удивляяся
ее молодому, но далеко не светскому хохоту; удивляяся так, относил Софью
Петровну Лихутину к демимонду; между тем на стол появлялась кружка с
надписью "благотворительный сбор" и Софья Петровна Лихутина, ангел Пери,
хохоча, восклицала: "Вы опять сказали мне ф и ф к у -- платите же". (Софья
Петровна учредила недавно благотворительный сбор в пользу безработных за
каждую светскую фифку: фифками почему-то называла она нарочито сказанную
глупость, производя это слово от "ф и"...). И барон Оммау-Оммергау, желтый
Ее Величества кирасир, и граф Авен, кирасир синий, и лейб-гусар Шпорышев, и
чиновник особых поручений в канцелярии Аблеухова Вергефден (все светские
молодые люди) говорили за фифкою фифку, кладя в жестяную кружку двугривенный
за двугривенным.
Почему же у ней бывали столькие офицеры? Боже мой, она танцевала на
балах; и не будучи демимондною дамой, была дамой хорошенькой; наконец,
72
она была офицершею.
Если же посетитель Софьи Петровны оказывался или сам музыкант, или сам
музыкальный критик, или просто любитель музыки, Софья Петровна поясняла ему,
что ее кумиры -- Дунк н и Ники ш11; в восторженных выражениях, не
столько словесных, сколько жестикуляционных, она поясняла, что и сама
намерена изучить мелопластику, чтоб исполнить 1танец полета Валькирий ни
более ни менее как в Байрейте 12; музыкант, музыкальный критик
или просто любитель музыки, потрясенный неверным произнесением двух
собственных имен (сам-то он произносил Д нкан, Ни киш, а не Дунк н и
Ники ш), заключал, что Софья Петровна Лихутина просто-напросто пустая
бабенка; и становился игривее; между тем очень хорошенькая прислуга вносила
в комнатку граммофон: и из красной трубы жестяное горло граммофона изрыгало
на гостя полет Валькирий. Что Софья Петровна Лихутина не пропускала ни одной
модной оперы, это обстоятельство гость забывал: становился пунцовым и
чрезмерно развязным. Такой гость выставлялся за дверь Софьей Петровной
Лихутиной; и потому музыканты, игравшие для светского общества, были редки в
оранжерейке; представители же светского общества граф Авен, барон
Оммау-Оммергау, Шпорышев и Вергефден не позволяли себе неприличных выходок
по отношению, все-таки, к офицерше, носившей фамилию стародворянского рода
Лихутиных: поэтому и граф Авен, и барон Оммау-Оммергау, и Шпорышев, и
Вергефден продолжали бывать. В их числе одно время частенько еще вращался
студент, Николенька Аблеухов. И потом вдруг исчез.
Посетители Софьи Петровны как-то сами собою распались на две категории:
на категорию светских гостей и на гостей так сказать. Эти, так сказать,
гости были вовсе не гости: это были все желанные посетители... для отвода
души; посетители эти не добивались быть принятыми в оранжерейке; нисколько!
Их почти силком к себе затаскивал ангел; и, силком затащив, тотчас же
отдавал им визит: в их присутствии ангел Пери сидел с поджатыми губками: не
хохотал, не капризничал, не кокетничал вовсе, проявляя крайнюю робость и
крайнюю немоту, а так сказать гости бурно спорили друг с другом. И
слышалось: "революция -- эволюция".
73
И опять: "революция -- эволюция". Все только об одном и спорили эти,
так сказать, гости; то была все ни золотая, ни даже серебряная молодежь: то
была медная, бедная молодежь, получавшая воспитание на свои трудовые гроши;
словом, то была учащаяся молодежь высших учебных заведений, щеголявшая
обилием иностранных слов: "социальная революция". И опять-таки: "социальная
эволюция". Ангел Пери неизменно спутывал те слова.
ОФИЦЕР: СЕРГЕЙ СЕРГЕИЧ ЛИХУТИН
Среди прочей учащейся молодежи зачастила к Лихутиным одна в том кругу
уважаемая, светлая личность: курсистка, Варвара Евграфовна (здесь могла
Варвара Евграфовна изредка повстречать самого Nicolas Аблеухова).
Под влиянием светлой особы ангел Пери однажды осветил своим
присутствием -- ну, представьте же: митинг! Под влиянием светлой особы ангел
Пери поставил на стол и самую свою медную кружку с туманною надписью:
"Благотворительный сбор". Разумеется, эта кружка была предназначена для
гостей; все же личности, относящиеся к гостям так сказать, раз навсегда
Софьей Петровной Лихутиной от поборов освобождались; но поборами были
обложены и граф Авен, и барон Оммау-Оммергау, и Шпорышев, и Вергефден. Под
влиянием той же светлой особы ангел Пери стал захаживать по утрам в
городскую школу О. О. и долбил без всякого толку "М а н и ф е с т" Карла
Маркса 13. Дело в том, что в ту пору у нее ежедневно бывал
студент, Николенька Аблеухов, которого можно было без риску ей познакомить
как с Варварой Евграфовной (влюбленной в Николеньку), так и с желтым Ее
Величества кирасиром. Аблеухов, как сын Аблеухова, всюду, конечно, был
принят.
Впрочем, с той поры, как Николенька перестал вдруг бывать у ангела
Пери, этот ангел тайком от гостей так сказать упорхнул вдруг к спиритам, к
баронессе (ну, как ее?), собиравшейся поступить в монастырь. С той поры на
столике перед Софьей Петровной красовалась великолепно переплетенная
книжечка "Человек и его тела" какой-то госпожи Анри Безансон (Софья Петровна
опять-таки путала: не Анри Безансон -- Анни Безант) 14.
74
Свое новое увлечение Софья Петровна старательно скрыла как от барона
Оммау-Оммергау, так и от Варвары Евграфовны; несмотря на свой заразительный
смех и на крошечный лобик, скрытность ангела Пери достигала невероятных
размеров: так, Варвара Евграфовна ни разу не встретилась с графом Авеном, ни
даже с бароном Оммау-Оммергау. Разве только однажды в передней она увидала
случайно меховую лейб-гусарскую шапку с султаном. Но об этой лейб-гусарской
шапке с султаном впоследствии не было речи.
Что под всем этим крылось. Бог весть!
Был еще один посетитель Софьи Петровны Лихутиной; офицер: Сергей
Сергеевич Лихутин; собственно говоря, это был ее муж; он заведовал где-то
там провиантом; рано п утру уходил он из дому; появлялся дома не ранее
полуночи; одинаково кротко здоровался просто с гостями и с гостями так
сказать, с одинаковой кротостью говорил для приличия ф и ф к у, опуская в
кружку двугривенный (если были при этом граф Авен или барон Оммау-Оммергау),
или скромно кивал головой на слова "революция - эволюция", выпивал чашку чая
и шел в свою комнату; молодые светские люди про себя его называли
армейчиком, а учащаяся молодежь -- офицером-бурбоном (в девятьсот пятом году
Сергей Сергеич имел несчастие защищать от рабочих своей полуротою
Николаевский Мост). Собственно говоря, Сергей Сергеич Лихутин охотнее всего
воздержался бы и от фифок, и от слов "революция -- эволюция". Собственно
говоря, он не прочь был бы попасть к баронессе на спиритический сеансик; но
о своем скромном желании на правах мужа вовсе он не настаивал, ибо вовсе он
не был деспотом по отношению к Софье Петровне: Софью Петровну любил он всею
силой души; более того: два с половиною года тому назад он женился на ней
вопреки желанью родителей, богатейших симбирских помещиков; с той поры он
был проклят отцом и лишен состояния; с той поры для всех неожиданно скромно
он поступил в Гр-горийский полк.
Был еще посетитель: хитрый хохол-малоросс Лип-панченко 16;
этот был весьма сладострастен и звал Софью Петровну не ангелом, а...
душканом; про себя же ее называл хитрый хохол-малоросс Липпанченко
просто-напросто: бранкуканом, бран-кукашкою, бранкукан-чиком (вот слова
ведь!). Но держался Липпанченко в границах приличия; и потому-то был он вхож
в этот
75
дом.
Добродушнейший муж Софьи Петровны, Сергей Сергеевич Лихутин, подпоручик
Гр-горийского Его Величест