Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Сенкевич Генрик. Огнем и мечом -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  -
ечь, тщательно выбирая слова; он хотел показать Хмельницкому, сколь значительно происходящее: ведь присланные ему дары - не что иное, как знак законной власти, которой до сих пор гетман пользовался самочинно. Король, имея право карать, соизволил простить его в награду за послушанье, проявленное под Замостьем, и потому еще, что прежние преступленья совершены были до его восшествия на престол. Так что Хмельницкому, имеющему на совести столько грехов, ныне надлежало бы выказать благодарность за ласку и снисхожденье, воспрепятствовать кровопролитию, унять черный люд и начать с комиссарами переговоры. Хмельницкий принял в молчании булаву и знамя, которое тотчас приказал над собой развернуть. Толпа при виде этого радостно взвыла - на несколько минут все потонуло в шуме. Тень удовлетворения скользнула по лицу гетмана; выждав немного, он так ответил: - За великую милость, каковой его королевское величество через посредство ваше меня подарил, власть над войском отдав и прошлые мои простив преступленья, смиренно благодарю. Я всегда говорил, что король со мною против вас, лукавых вельмож и магнатов, и наилучшее сему доказательство - его снисходительность к тому, что я головы ваши рубил; знайте ж: я и впредь их рубить стану, ежели вы нам с его величеством не будете во всем послушны. Последние слова Хмельницкий произнес угрожающе, повысив голос и насупив бровь, словно вскипая гневом, а комиссары оцепенели от столь неожиданного поворота ответной речи. Кисель же молвил: - Король, любезный гетман, повелевает тебе прекратить кровопролитие и начать с нами переговоры. - Кровь не я проливаю, а литовское войско, - резко ответил гетман. - По слухам, Радзивилл города мои вырезал, Мозырь и Туров; подтвердится это - конец вашим пленным: всем, даже знати, прикажу снести головы, и немедля. Переговоров не будет. Не время сейчас для комиссий: войско мое не в полном сборе, и полковники не все здесь, многие на зимовниках, а без них я и начинать не стану. Нечего, однако, на морозе лясы точить. Что с вас причиталось - получено; все видели, что отныне я гетман по королевскому произволению, а теперь пойдемте ко мне, выпьем по чарке да пообедаем, я уже проголодался. С этими словами Хмельницкий направился к своим палатам, а за ним полковники и комиссары. В большом срединном покое стоял накрытый стол, ломившийся под тяжестью награбленного серебра, среди которого воевода Кисель, верно, мог бы отыскать и свое, вывезенное прошлым летом из Гущи. На блюдах горою навалена была свинина, говядина и татарский плов, вся комната пропиталась запахом просяной водки, разлитой по серебряным кувшинам. Хмельницкий сел за стол, усадив по правую от себя руку Киселя, а по левую каштеляна Бжозовского, и сказал, ткнув пальцем в горелку: - В Варшаве говорят, я ляшскую кровь пью, а у меня ее псы лакают, мне вкуснейї гїоїрїiїлїкїа. Полковники расхохотались - от смеха их задрожали стены. Такую пилюлю преподнес комиссарам вместо закуски гетман, а те молча ее проглотили, дабы - как писал подкоморий львовский - "не дразнить дикого зверя". Лишь пот обильно оросил бледное чело воеводы. Трапеза началась. Полковники руками брали с блюд куски мяса, Киселю и Бжозовскому накладывал в тарелки сам гетман. Начало обеда прошло в молчанье: каждый спешил утолить голод. Тишину нарушали лишь чавканье и хруст костей, да горелка с бульканьем лилась в глотки; порой кто-нибудь ронял словцо, остававшееся без ответа. Наконец Хмельницкий, поев и опрокинув несколько чарок просянки, первым вдруг обратился к воеводе с вопросом: - Кто у вас командует конвоем? Тревога изобразилась на лице воеводы. - Скшетуский, достойный кавалер! - ответил он. - Яї йїоїгїої знаю, - сказал Хмельницкий. - Чего это он не захотел глядеть, как вы мне дары вручите? - Такой ему был дан приказ: он не в свиту к нам, а для охраненья приставлен. - А приказ кто дал? - Я, - ответил Кисель, - не прилично, показалось мне, чтобы при вручении даров у нас с тобой над душой драгуны стояли. - А я другое подумал, зная, сколь горд нравом сей воин. Тут в разговор вмешался Яшевский. - Мы теперь драгун неї бїоїиїмїо, - сказал он. - Это в прежние времена в них была ляшская сила, но мы уже под Пилявцами уразумели: не те ныне ляхи, что бивали когда-то турок, татар и немцев... - Не Замойские, Жолкевские, Ходкевичи, Хмелецкие и Конецпольские, - перебил его Хмельницкий, - а сплошь Трусевичи да Зайцевские, дїiїтїи, закованные в железо. Едва нас завидели, в штаны наложили со страху и бежать, хоть татар и было-то поначалу тыщи три, не больше... Комиссары молчали, только кусок никому уже не шел в горло. - Ешьте и пейте, прошу покорнейше, - сказал Хмельницкий, - не то я подумаю, наша простая казацкая пища в ваших господских глотках застревает. - Ежели у них глотки тесноваты, можно и поширше сделать! - закричал Дедяла. Полковники, успевшие уже крепко захмелеть, разразились смехом, но гетман кинул грозный взгляд, и снова стало тихо. Кисель, не первый уже день хворавший, сделался бледен как полотно, а Бжозовский побагровел так, что казалось, его вот-вот хватит удар. В конце концов он не выдержал и рыкнул: - Мы что, обедать сюда пришли или выслушивать поношенья? На что Хмельницкий ответил: - Вы на переговоры приехали, а тем часом литовское войско города наши предает огню. Мозырь и Туров мои повырезали - если будет тому подтвержденье, я четырем сотням пленников головы на ваших глазах прикажу срубить. Бжозовский сдержал закипавшую в крови ярость. Поистине жизнь пленников зависела от настроения гетмана - стоит ему бровью повести, и им конец - значит, надо сносить все оскорбленья, да еще смягчать вспышки гнева, дабы привести его ad mitiorem et saniorem mentem*. _______________ * к большей кротости и здравомыслию (лат.). В таком духе и заговорил тихим голосом кармелит Лентовский, по натуре своей человек мягкий и боязливый: - Бог даст, оные вести из Литвы насчет Мозыря и Турова окажутся неверны. Но не успел он договорить, Федор Вишняк, черкасский полковник, откинувшись назад, замахнулся булавой, метя кармелиту в затылок; по счастью, он не дотянулся, поскольку их разделяло четверо других сотрапезников, а только крикнул: - Мїоївїчїи, пїоїпїе! Нїеї тївїої†ї дїiїлїої бїрїеїхїнїюї мїеїнїi зїаїдїаївїаїтїи! Хїоїдїиї-їнїої нїаї дївїiїр, нїаївїчїуї яї тїеїбїе пїуїлїкїоївїнїиїкїiївї зїаїпїоїрїоїзїьїкїиїхї шїаїнїуївїаїтїи! Его кинулись унимать, но не сумели, и полковник был вышвырнут за порог. - Когда же ты, любезный гетман, комиссию собрать желаешь? - спросил Кисель, стремясь дать иной оборот беседе. К несчастью, и гетман уже захмелел изрядно, поэтому ответ его был скор и язвителен. - Завтра судить-рядить будем, нынче я пьяный! Заладили про свою комиссию, поесть не дадут спокойно! Надоело, хватит! Быть войне! - И гетман грохнул кулаком по столу, отчего подпрыгнули кувшины и блюда. - И четырех недель не пройдет, я вас всех согну в бараний рог, ногами истопчу, турецкому султану продам. Король на то и король, чтоб рубить головы шляхте, князьям да магнатам! Сїоїгїрїiїшїиї князь, уїрїеїзїаїтїьї ему шею; сїоїгїрїiїшїиї казак, уїрїеїзїаїтїьї шею! Вы мне шведами грозите, только и шведы меня неї зїдїеїрїжїуїтїь. Тугай-бей - брат мой, друг сердечный, единственный на свете сокол - что ни захочу, все тот же час сделает, а его гнездовье близко. В эту минуту с Хмельницким, как это с пьяными бывает, произошла стремительная перемена: гнев уступил место умилению, даже голос задрожал от слез при сладостном упоминании о Тугай-бее. - Вам охота, чтобы я на татар и турок саблю поднял, - не дождетесь! На вас я с добрыми другами своими пойду. Уже полки оповещены, молодцам велено лошадей кормить да в путь собираться без возов, без пушек - это добро у ляхов найдется. Кто из казаков возьмет телегу, тому прикажу шею уїрїеїзїаїтїь, и сам кареты брать не стану, разве что мешки прихвачу да торбы - до самой Вислы дойду и скажу: "Сїиїдїiїтїьї iї мїоївїчїiїтїь, лїяїхїи!" А будете с того берега голос подавать, и туда доберусь. Опостылели вы со своими драгунами, хватит на нашей шее сидеть, кровопийцы, одною неправдой живущие! Тут он вскочил со скамьи, стал волосы рвать и ногами топать, крича, что война беспременно будет, потому как ему наперед уже грехи отпущены и дадено благословенье, и нечего собирать комиссию - он даже на перемирие не согласен. Наконец, видя испуг комиссаров и смекнув, что, если они сейчас уедут, война начнется зимой, то есть в такую пору, когда и не окопаться, а казаки худо бьются в открытом поле, поостыл и снова уселся на скамью, уронив голову на грудь, упершись руками в колени и хрипло дыша. Потом схватил полную чарку и крикнул: - Здоровье его величества короля! - Нїаї сїлїаївїуї iї зїдїоїрїоїв'їя! - повторили полковники. - Не печалься, Кисель, - сказал гетман, - не принимай моих слов близко к сердцу - пьян я. Вїоїрїоїжїиїхїиї мне напророчили, что войны не миновать, - но я погожу до первой травы, а там пусть будет комиссия, тогда и пленников отпущу на свободу. Я слыхал, ты болен: давай за твое здоровье выпьем. - Благодарствую, гетман запорожский, - сказал Кисель. - Ты мой гость, я об этом помню. И снова Хмельницкий на короткое время расчувствовался и, положа руки воеводе на плечи, приблизил к его бледным запавшим щекам свое широкое багровое лицо. За ним и полковники стали подходить и по-приятельски пожимать комиссарам руки, хлопать их по плечам, повторяя вслед за гетманом: "До первой травы!" Комиссары сидели как на угольях. Дыхание мужиков, пропахшее горелкой, обдавало лица высокородных шляхтичей, для которых пожатия потных этих рук были невыносны так же, как и оскорбленья. Проявления грубого дружелюбия перемежались угрозами. Одни кричали воеводе: "Мїиї лїяїхїiїв хїоїчїеїмїої рїiїзїаїтїи, аї тїиї нїаїшїаї лїюїдїиїнїа!", другие говорили: "Что, паны! Раньше били нас, а теперь милости запросили? Погибель вам, белоручкам!" Атаман Вовк, бывший мельником в Нестерваре, кричал: "Я князя Четвертинского, мїоїгїої пїаїнїа, зїаїрїiїзїаїв!" "Выдайте нам Ярему, - орал, пошатываясь, Яшевский, - и мы вас живыми отпустим!" В комнате стало невыносимо жарко и душно, стол, заваленный объедками мяса, хлебными корками, залитый водкой и медом, являл собой омерзительную картину. Наконец вошлиї вїоїрїоїжїиїхїи, то есть вещуньи, с которыми гетман имел обыкновение пить до поздней ночи, слушая предсказанья: страшные, сморщенные желтые старухи и молодицы в соку - преудивительные созданья, умеющие ворожить на воске, на пшеничных зернах, на огне и водяной кипени, на дне бутылки и человечьем жире. Вскоре полковники стали пересмеиваться и забавляться с теми из них, кто был помоложе. Кисель едва чувств не лишился. - Спасибо тебе, гетман, за угощенье, и прощай, - произнес он слабым голосом. - Завтра я к тебе приеду обедать, - ответил Хмельницкий, - а теперь ступайте. Донец с молодцами проводят вас до дому, чтобы чернь какой шутки не сыграла. Комиссары поклонились и вышли. Донец с молодцами и вправду уже ждал их перед палатами. - Боже! Боже! Боже! - тихо прошептал Кисель, пряча лицо в ладони. Все в молчании двинулись к квартирам комиссаров. Но оказалось, что разместили их друг от друга неблизко. Хмельницкий умышленно отвел им жилье в разных концах города, чтобы труднее было сходиться вместе и совещаться. Воевода Кисель, усталый, измученный, едва держащийся на ногах, немедля лег в постель и до следующего дня никого к себе не впускал, лишь назавтра в полдень велел позвать Скшетуского. - Что же ты натворил, сударь! - сказал он ему. - Экий выкинул номер! Свою и нашу жизнь в опасность поставил. - Mea culpa*, ясновельможный воевода! - ответил рыцарь. - Но меня безумие охватило: лучше, подумал, сто раз погибнуть, нежели глядеть на такое. _______________ * Моя вина (лат.). - Хмельницкий разгадал твои мысли. Я едва efferatum bestiam* утишил и поступку твоему дал объясненье. Но он нынче должен у меня быть и, верно, тебя самого спросит. Скажешь ему, что увел солдат по моему приказанью. _______________ * дикого зверя (лат.). - С сегодняшнего дня Брышовский принимает команду - ему полегчало. - Оно и к лучшему, у вашей милости для нынешних времен нрав чересчур гордый. Трудно нам за что-либо, кроме как за неосторожность, тебя порицать, сразу видно, молод ты и боли душевной переносить не умеешь. - К боли я привык, ясновельможный воевода, а вот позор сносить не умею. Кисель тихо застонал, как человек, которого ударили по больному месту, но потом улыбнулся смиренно и печально и молвил: - Подобные слова мне теперь не привыкать выслушивать, это прежде я всякий раз горькими слезами обливался, а нынче уж и слез не стало. Жалость переполнила сердце Скшетуского: тяжко было смотреть на этого старца с лицом мученика, которому выпало на закате дней страдать вдвойне - душою и телом. - Ясновельможный воевода! - сказал рыцарь. - Господь мне свидетель: я лишь об одном думал - о страшных временах, когда сенаторы и коронные сановники вынуждены бить челом сброду, который единственно кола заслуживает за свои преступленья. - Да благословит тебя бог: ты молод и честен и, знаю, не из дурных намерений поступил так. Но то же, что я от тебя услышал, говорит князь твой, а за ним войско, шляхта, сеймы, половина Речи Посполитой - и все это бремя презрения, вся ненависть на меня обрушивается. - Всяк служит отчизне, как может, пусть всевышний судит каждого за его деянья, что же касается князя Иеремии, он ради отечества не щадит ни достояния, ни здоровья. - И славой овеян, и купается в лучах этой славы, - отвечал воевода. - А что ожидает меня? Ты верно сказал: пусть бог судит нас за наши деянья, и да пошлет он хотя б после смерти покой тем, кто при жизни страдал сверх меры. Скшетуский молчал, а Кисель поднял очи горе в бессловной молитве, а потом сказал так: - Я русин, кость от кости и плоть от плоти своего народа. Князья Святольдичи в здешней земле лежат. Я любил и землю эту, и божий люд, что грудью ее вскормлен. Видел я, какие обиды соседи чинили друг другу, видел как дикие бесчинства запорожцев, так и нетерпимую гордыню тех, кто воинственный этот народ захотел привязать к земле... Что же надлежало делать мне, русину и притом сенатору и верному сыну Речи Посполитой? Вот я и пристал к тем, которые говорили: "Pax vobiscum"* - ибо так повелели мне кровь и сердце, ибо меж ними был покойный король, отец наш, и канцлер, и примас, и многие-многие другие; а еще видел я, что раздоры равно гибельны для обеих сторон. Хотелось до конца дней, до последнего вздоха трудиться во имя согласья - когда же полилась кровь, я подумал про себя: буду ангелом-миротворцем. И встал на путь сей, и шел по нему, и продолжаю идти, невзирая на боль, позор и муки, несмотря на сомненья, которые всяких мук страшнее. Видит бог, теперь я и сам не знаю, ваш ли князь слишком рано меч поднял или я опоздал с оливковой ветвью, но зато понимаю: напрасны труды мои, сил не хватает, тщетно бьюсь седой головой о стену. Что вижу я пред собою, сходя в могилу? Только мрак и гибель, о милосердый боже, всеобщую гибель! _______________ * Мир вам! (лат.) - Господь ниспошлет спасенье. - О, да подарит он меня перед смертью такою надеждой, чтобы не умирать в отчаянье!.. Я еще за все страдания его поблагодарю, за тот крест, который несу, за то, что чернь требует мою голову, а на сеймах меня изменником называют, за мое разорение, за покрывший меня позор, за горькую ту награду, что я от обеих сторон получаю! Умолкнув, воевода воздел исхудалые руки к небу, и две крупные слезы, быть может последние в жизни, скатились из его очей. Скшетуский, не в силах сдержаться, упал перед воеводой на колени, схватил его руку и прерывающимся от глубокого волнения голосом молвил: - Я солдат и иной избрал путь, но пред заслугами твоими и страданиями низко склоняю голову. С этими словами шляхтич и соратник Вишневецкого прильнул устами к руке того самого русина, которого несколько месяцев назад вместе с другими называл изменником. А Кисель положил ладони ему на голову. - Сын мой, - тихо проговорил он, - да пошлет тебе господь утешение, да направит он тебя и благословит, как я благословляю. * * * Переговоры, не успев толком начаться, в тот же день зашли в тупик. Хмельницкий приехал на обед к воеводе довольно поздно и в прескверном настроении. Первым делом он заявил, что все сказанное вчера о перемирии, о созыве комиссии на троицу и об освобождении перед началом комиссии пленных говорилось им спьяну, теперь же он видит, что его хотели провести. Кисель попытался его улестить, успокаивал, объяснял, доказывал, но было это - по словам подкомория львовского - все равно что surdo tyranno fabula dicta*. И вел себя гетман столь дерзко, что комиссары не могли не пожалеть о вчерашнем Хмельницком. Пана Позовского он ударил булавой потому лишь, что тот не вовремя на глаза попался, хотя изнуренный болезнью Позовский и без того был на волосок от смерти. _______________ * сказка, рассказанная глухому тирану (лат.). Не помогали ни выказываемые комиссарами расположение и добрая воля, ни уговоры воеводы. Только опохмелясь горелкой и отменным гущинским медом, гетман повеселел, но ни о каких публичных делах не дал даже заикнуться, твердя: "Пить так пить - рядиться завтра будем!" В три часа ночи он потребовал, чтобы воевода отвел его в свою опочивальню, чему тот противился под разными предлогами, поскольку умышленно запер там Скшетуского, всерьез опасаясь, как бы при встрече гордого рыцаря с Хмельницким не вышло какой-нибудь неожиданности, пагубной для молодого человека. Но Хмельницкий настоял на своем и пошел в опочивальню. Кисель последовал за ним. Каково же было его удивление, когда гетман, увидев рыцаря, кивнул ему и крикнул: - Скшетуский! Ты почему не пьешь с нами? И дружески протянул руку. - Болен я, - ответил, поклонясь, поручик. - И вчера уехал. Без тебя и веселье было не веселье. - Такой он получил приказ, - вмешался Кисель. - А ты, воевода, помалкивай. Яї йїоїгїої знаю: непростая птица! Не захотел глядеть, как вы мне почести воздаете. Но что другому бы не сошло, этому сойдет: я его люблю, он мой друг сердечный. Кисель от удивления широко раскрыл глаза, гетман же неожиданно обратился к Скшетускому: - А знаешь, за что я тебя люблю? Скшетуский покачал головой. - Думаешь оттого, что ты аркан на Омельнике перерезал, когда я никто был и точно зверь затравлен? Нет, не за то! Я тебе тогда перстень дал с прахом гроба господня, но ты, строптивец, не показал мне этого перстня, когда попал в мои руки, а я тебя все же отпустил, - выходит, мы квиты. Не потому я тебя люблю. Ты мне иную оказал услугу, за что я тебе навек благодарен и почитаю другом. Скшетуский в свой черед удивленно уставился на Хмельниц

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору