Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
супругов родились близнецы, дочь Юдифь и сын Гамнет (это
имя пишется также Гамлет), названный так, без сомнения, в честь
стрэтфордского булочника, Гамнета Садлера, друга семьи, о котором Шекспир
вспомнил и в своем завещании. Этот сын умер всего лишь 11-ти лет от роду.
Вероятно, уже вскоре после рождения этих детей Шекспир был вынужден
покинуть Стрэтфорд. Он имел несчастье, говорится у Роу, попасть в дурное
общество и несколько раз стрелял дичь в парке, принадлежавшем сэру Томасу
Люси в Чарлькоте близ Стрэтфорда. Когда этот последний, пожалуй, несколько
строго наказал его за это, Шекспир в отместку написал на него балладу до
такой степени едкую, что преследования со стороны помещика удвоились и
вынудили молодого человека отказаться от своей профессии, оставить на время
свою семью в Уоррикшире и бежать в Лондон. Роу считал эту балладу
затерянной, но первая строфа ее, записанная будто бы со слов дряхлого
старика, жившего по соседству со Стрэтфордом, сохранилась у Олдиса и, быть
может, должна быть признана подлинной. Совпадение между нею и несомненным
намеком на сэра Томаса Люси в одном шекспировском произведении дает
возможность предполагать, что она передана до некоторой степени верно. Хотя
браконьерство считалось в те времена сравнительно невинной и простительной
юношеской шалостью, которой, например, несколько поколений сряду сильно
грешили студенты оксфордского университета, однако сэр Томас Люси,
по-видимому, недавно только насадивший свой охотничий парк и имевший в нем
пока немного дичи, относился сурово к хищениям, которые у него производила
стрэтфордская молодежь. Насколько можно видеть, он не пользовался любовью в
Стрэтфорде; никогда не дарил он городу, как это делали другие окрестные
помещики, хотя бы штуку дичи в отплату за посылавшиеся ему подарки
(неоднократные присылки соли и сахара, как показывают городские счета).
Провинность Шекспира не была еще в то время юридически наказуема, но сэр
Томас как мировой судья и крупный помещик держал юношу в своей полной
власти, и в высшей степени вероятна справедливость предания, идущего от
умершего в 1708 г. архидиакона Дэвиса, что строгий помещик "часто наказывал
Шекспира плетью и не раз сажал его под арест", ибо оно подтверждается верным
показанием Дэвиса, что Шекспир отомстил ему впоследствии, сделав его судьею
Clodpote - болван - (собственно, судьею Шалло), и осмеял его фамилию и герб,
поместив в нем "трех ползающих вшей". В действительности оказывается, что в
сцене, которой открываются "Виндзорские проказницы", судья Шалло, обвиняющий
Фальстафа в том, что он стрелял его дичь, имеет в гербе, по заявлению
Слендера, дюжину белых luces (щук), что в устах валлийца Эванса превращается
в дюжину белых вшей, благодаря той же игре слов, какая встречается и в
сохранившейся строфе баллады. А фамильный герб Люси представлял именно трех
серебряных щук.
Еще нелепее было бы оспаривать это старинное предание о браконьерстве
Шекспира в виду того обстоятельства, что сэр Томас Люси как раз в 1585 г.
выступил в парламенте поборником усиленных законов об охранении охоты.
Решительным фактом остается, однако, лишь то, что Шекспир на 20-ом году
покидает свой родной город с тем, чтобы не возвращаться в него на более или
менее продолжительный срок, пока не пройдет всего своего жизненного поприща.
Если бы даже он не был вынужден необходимостью расстаться с ним теперь, то
потребность развить жившие в нем дарования и силы немного раньше или немного
позже все равно отвлекла бы его прочь. Теперь же, юный и не испытанный в
жизни, он должен был отправиться в столицу, чтобы там искать себе счастья.
Отказался ли он от счастья, которое уже имел, для того, чтобы искать
себе нового, это неизвестно, но маловероятно. Ничто не указывает на то,
чтобы Шекспир в крестьянской девушке, на которой он женился
восемнадцатилетним юношей, и которая была старше его почти восемью годами,
нашел хотя бы лишь на несколько лет женщину, способную наполнить его жизнь.
Все говорит против этого. Она и дети остались по его отъезде в Стрэтфорде, и
он видался с ней лишь во время своих вначале, вероятно редких, впоследствии
же ежегодных поездок на родину.
Предание, в соединении с его поэзией, свидетельствует о том, что в
Лондоне он жил вольной цыганской жизнью актеров и драматических писателей.
Мы знаем, кроме того, что сравнительно рано он стал вести деловую жизнь
директора и пайщика театра. Но женщиной, стоящей в центре этой жизни, Анна
Гесве не была. С другой стороны, нельзя питать ни малейшего сомнения в том,
что Шекспир ни на миг не упускал из вида Стрэтфорда, и как только он прочно
основался в другом месте, он стал работать с неуклонной целью приобрести
себе земельную собственность в том городе, который он покинул, когда был
таким бедным и приниженным, и восстановить упавшее значение своего отца и
честь своей семьи.
ГЛАВА IV
Лондон. - Здания. - Костюмы. - Нравы.
И вот молодой человек отправился верхом из Стрэтфорда в Лондон. По
обычаю небогатых путешественников того времени он по прибытии в Смитфилд,
вероятно, продал свою лошадь и, по остроумному предположению Холлиуэла
Филипса, продал ее Джемсу Бербеджу, державшему по соседству конюшню и
отдававшему внаймы лошадей, и возможно, "что именно этот человек, отец столь
знаменитого впоследствии товарища Шекспира по профессии, Ричарда Бербеджа, и
взял к себе Шекспира на службу, поручив ему присматривать за лошадьми, на
которых приезжали в театр его клиенты из окрестностей Смитфилда. Дело в том,
что Джемс Бербедж выстроил и приобрел в свою собственность первое (1576 г.)
в Англии постоянное театральное здание, называвшееся The Theatre, и
предание, восходящее к сэру Вильяму Давенанту, как известно, рассказывает,
что Шекспир, вследствие тяжкой нужды, должен был стоять у дверей театра и
держать под уздцы лошадей, на которых приезжали туда зрители. Местность была
уединенная, пользовалась дурной славой и кишела конокрадами. Его так
полюбили в этой должности, что все, слезавшие с лошадей, звали непременно
его, так что ему пришлось нанимать себе в помощники мальчиков, предлагавших
свои услуги со словами: "Я - мальчик Шекспира", - прозвище, оставшееся за
ними, как утверждают, и впоследствии. В пользу достоверности этой осмеянной
легенды говорит тот факт, что в середине XVII столетия - эпохе, к которой
его можно отнести, обычай отправляться в театры верхом совершенно вышел из
употребления. К ним подплывали на лодках по Темзе.
По одному стрэтфордскому преданию Шекспир впервые занимал в театре
скромную должность, подчиненную актерам; по одному английскому театральному
преданию он дебютировал помощником режиссера, подавая сигналы актерам для
выхода на сцену. Однако, он, очевидно, весьма быстро передвинулся с одного
места на другое.
Лондон, в который приехал Шекспир, имел около 300.000 жителей; главные
его улицы только незадолго перед тем были вымощены, но уличного освещения не
существовало. Это был город со рвами, каменными стенами и воротами, с
красными, высоко заостренными в крыше двухэтажными деревянными домами,
обозначенными свободно развевавшимися вывесками, по которым они получали
свое название, - домами, где скамьи служили вместо стульев, а рассыпанный по
полу тростник заменял ковры. Движение по улицам было оживленное, но не в
экипажах, так как первая карета появилась в Англии только при Елизавете, а
пешком, верхом, на носилках или на лодках по Темзе, светлой еще и
прозрачной, несмотря на большое уже и в то время потребление городом
каменного угля, и усеянную тысячами судов, которые при постоянно
раздававшихся пронзительных окриках лодочников "Eastward hoe!" или "Westward
hoe!" прокладывали себе путь среди стаи по временам взлетавших лебедей, в
тех местах, где реку окаймляли зеленые луга и красивые сады.
Через Темзу вел тогда один только мост, Лондонский мост, находившийся
невдалеке от того, который теперь носит это имя. Он был широк и застроен
лавками, а в конце его возвышались громоздкие башни; на их зубцах почти
постоянно были выставлены головы казненных. Вблизи моста был Eastcheap, -
улица с трактиром, куда хаживал Фальстаф.
Центрами Лондона были в то время только что выстроенная биржа и церковь
св. Павла, считавшаяся тогда не только городским собором, но как бы сборным
пунктом для прогуливающейся молодежи, как бы клубом, где можно было слышать
новости дня, конторой для найма прислуги и местом убежища для должников,
которых там нельзя было трогать. На улицах, еще сохранивших пеструю полноту
жизни Ренессанса, раздавались крики приказчиков, зазывавших покупателей в
лавки, и разносчиков, старавшихся обратить внимание проезжих на свой товар;
без конца двигались по ним светские, духовные и военные процессии, свадебные
поезда и крестные ходы, целые толпы солдат и арбалетчиков.
Можно было встретить на этих улицах и королеву Елизавету в ее массивной
придворной карете, если она не предпочитала ехать по Темзе в великолепно
украшенной гондоле, за которой следовало множество нарядных лодок.
В самом "городе" (City) театры не допускались; гражданские власти
относились к ним неприязненно и удалили их на восточный берег Темзы вместе с
грубыми увеселениями, с которыми им приходилось тягаться: петушиным боем и
травлей медведей собаками.
Всем известны красивые, пестрые, пышные костюмы того времени. Рукава с
буфами у мужчин и тугие воротники у женщин, равно как и те причудливые
фасоны платьев с фижмами, которые теперь удержались на сценических
представлениях пьес из той эпохи. Королева и ее двор подавали пример
необычайной и нелепой роскоши относительно количества туалетов и ценности
материй. Дамы румянились и нередко красили себе волосы. Модным цветом был
рыжий, - цвет волос королевы. Удобств ежедневной жизни было мало. Только к
концу века стали входить в употребление изразцовые печи вместо открытых
каминов. Только в последнее время стали чаще встречаться хорошие постели;
когда зажиточный дед Шекспира, Роберт Арден, делал в 1556 году завещание, то
в его доме, где он жил с семью дочерьми, оказалась всего одна кровать. Спали
на соломенных матрацах, подложив под голову обрубок дерева и покрывшись
меховым одеялом. Единственным украшением комнат у более зажиточных людей
служили ковры, которыми, за недостатком обоев, увешивали стены и за
которыми, в промежутке между ними и стеной, так часто прячутся у Шекспира
действующие лица.
Обедали в то время в 11 часов утра, и обедать рано считалось хорошим
тоном. Обедали, если позволяли средства, чересчур роскошно и обильно, без
стыда вставали из-за стола, чтобы удалиться на минуту, и приглашали туда же
кого-нибудь из присутствующих. Часто засиживались за столом слишком долго.
Домашняя утварь была самая незатейливая. Еще в 1592 г. ели по большей части
с деревянных тарелок, из деревянных мисок и деревянными ложками. Лишь в этот
период времени на смену дереву начали являться олово и серебро. Ножи были в
общем употреблении приблизительно с 1563 г. Но вилок не знали даже и во
времена Шекспира; вместо них прибегали к помощи пальцев. В описании
пятимесячного пребывания за границей, изданном в 1611 г. английским
путешественником Корнетом (Coryat), есть упоминание о том, что к своему
удивлению он нашел распространенным в Италии употребление вилки. "Во всех
итальянских городах, через которые я проезжал, я наблюдал обычай, какого
никогда еще не был свидетелем в своих путешествиях по другим странам, да я и
не думаю, чтобы кроме Италии он встречался еще где-нибудь в христианском
мире. Дело в том, что итальянцы и даже иностранцы, живущие в Италии,
употребляют за столом небольшую вилку и при помощи ее следующим образом
управляются с кушаньем: разрезая мясо ножом, который они держат в одной
руке, они в тот же самый кусок вонзают вилку, которую держат в другой руке;
поэтому тот, кто в обществе сует пальцы в блюдо, из которого должны есть
все, считается нарушителем законов приличия. И вот причина этому: итальянцы
сделали наблюдение, что не у всех людей пальцы одинаково чисты". Мы видим,
что вместе с тем именно Кориет ввел это новое орудие в свое отечество. Он
сообщает, что счел благоразумным подражать итальянской манере не только в
Италии и Германии, но "часто и в Англии", когда вернулся на родину, и
рассказывает, как один ученый и веселый господин из круга знакомых
подшучивал над ним по этому поводу и называл его Furciter. В одной пьесе
Бена Джонсона от 1614 г. "The Devil is an Ass" упоминается о вилках, только
что вывезенных из Италии с целью сделать экономию в салфетках. Мы должны
представить себе, что для Шекспира есть с помощью вилки было так же
непривычно, как в наши дни для какого-нибудь бедуина.
Табак он, наверно, не курил, так как табак никогда не упоминается в его
произведениях, хотя в его время обыватели собирались в табачных лавках, где
преподавалось новое искусство курения, а знатная молодежь курила табак даже
на своих местах на сцене театра.
ГЛАВА V
Политическое и религиозное состояние страны. - Англия как
нарождающаяся великая держава.
Момент, в который Шекспир явился в Лондон, был одинаково знаменателен
как в политическом, так и в религиозном отношении. Это тот момент, когда
Англия становится протестантской державой. В царствование Марии Кровавой,
супруг которой, Филипп II, занимал престол Испании, правительство было
испанско-католическим; преследования еретиков привели обвиненных, в том
числе многих из лучших людей Англии, на эшафот и даже на костер. Испания
воспользовалась помощью Англии, чтобы победить Францию, и извлекла для себя
одной всю выгоду от этого союза, Англия же только потеряла от него; Кале, ее
последнее владение во Франции, было утрачено ею.
Вместе с Елизаветой на престол вступил протестантский принцип как
политическая сила. Она отвергла сватовство Филиппа, она знала, какой
непопулярной сделал ее сестру брачный союз с испанским королем, а в борьбе с
папством она имела парламент на своей стороне; парламент немедленно признал
ее королевой в силу божеского закона и народного чувства, между тем как
папа, при ее восшествии на престол, объявил ее незаконной
престолонаследницей. Католический мир восстал против нее, - сначала Франция,
затем Испания. Англия поддерживала протестантскую Шотландию против ее
католической королевы, опиравшейся на испанско-французское войско, и в
Шотландии реформация одержала победу. Впоследствии, когда пришел конец
правлению Марии Стюарт в Шотландии, и она бежала в Англию, в надежде найти
там поддержку, на ее стороне стояла уже не Франция, а Филипп II. Торжество в
Англии протестантских идей являлось для него угрозой его владычеству в
Нидерландах.
Политические интересы побудили правительство Елизаветы заключить Марию
в тюрьму. Папа отлучил Елизавету от церкви, разрешил ее подданных от присяги
на верность и объявил ее лишенной прав на престол; тот, кто исполнял ее
повеления, подвергался отлучению наравне с ней. С этого момента двадцать лет
кряду происходят, один за другим, заговоры католической партии, и Мария
Стюарт оказывается замешанной во все почти предприятия, замышлявшиеся против
Елизаветы.
В 1585 г. Елизавета начала войну с Испанией, отправив свой флот в
Нидерланды и назначив своего любимца Лейстера начальником вспомогательных
войск. В начале следующего года Френсис Дрейк, совершивший в 1577 - 80 гг.
кругосветное плавание, взял С.-Доминго и Картахену, напав на них врасплох. В
воспоминание о его первом большом плавании корабль, на котором он его
совершил, стоял постоянно на якоре на Темзе; жители Лондона часто посещали
его; наверное, его посетил и Шекспир.
В следующие годы народное самосознание, все больше и больше
разрастаясь, достигло своей наивысшей силы. Представьте себе только, какое
впечатление оно должно было произвести в 1587 г. на Шекспира. 8-го февраля
1587 г. Мария Стюарт сложила голову на плахе в Фозерингейском замке, и этим
завершился разрыв Англии с католическим миром, так что отступление сделалось
уже невозможно. 16-го февраля того же года самый блестящий дворянин Англии,
цвет ее рыцарства, сэр Филипп Сидней, герой битвы при Цютфене в Нидерландах,
ГЛАВА английско-итальянской школы поэтов, был погребен в церкви св. Павла с
торжественностью, придавшей этому событию характер национального траура.
Филипп Сидней был образцом вельможи того времени; он усвоил себе всю
культуру гуманизма, изучил Аристотеля и Платона, равно как геометрию и
астрономию, путешествовал и наблюдал, вместе с тем читал, размышлял и писал
и был одновременно и воином, и ученым. Как начальник кавалерии он спас
английское войско при Гравелине, как меценат и друг он покровительствовал
свободнейшему мыслителю той эпохи, Джордано Бруно. Сама королева
присутствовала при его погребении, и, по всей вероятности, там находился и
Шекспир.
В следующем году Испания снарядила против Англии свою "Непобедимую
Армаду" и послала ее в море. По величине кораблей и по численности десанта
это был самый большой флот, какой когда-либо видели в европейских морях. А в
Нидерландах, в Антверпене и Дюнкирхене, снаряжались транспортные корабли для
таких же масс войска, чтобы уничтожить Англию. Но Англия была готова
встретить опасность лицом к лицу. Правительство королевы потребовало у
города Лондона 15 кораблей. Город снарядил их 30; кроме того, столица
выставила 30.000 человек сухопутного войска и предложила правительству заем
в 52.000 фунтов наличными деньгами.
Испанский флот насчитывал 130 тяжелых кораблей, английский 60 парусных
судов, более легких и подвижных; молодые дворяне спешили наперерыв поступить
на службу во флот. "Армада" не была рассчитана на борьбу с ветром и
непогодой; в канале между Англией и Францией она тяжело маневрировала и в
первой же стычке оказалась безопасной для Легких английских кораблей.
Двух-трех брандеров было достаточно для того, чтобы обратить ее в бегство, и
среди бури и грозы большая часта ее судов пошла ко дну.
Самая могущественная держава эпохи оказалась бессильной сломить
нарождавшуюся великую английскую державу, и вся нация ликовала, торжествуя
победу.
ГЛАВА VI
Шекспир - актер. - Переделка старых пьес. - Нападки на него Роберта
Грина.
Между 1586 и 1592 гг. мы теряем Шекспира из вида. Мы можем только
проследить, что он был деятельным членом актерского товарищества. Ничем не
доказано, чтобы он принадлежал к какой-либо иной труппе, кроме труппы лорда
Лейстера, владевшей Блэкфрайерским театром, а позднее и "Глобусом". Что он
частью как переделыватель для сцены старых пьес составил себе к 28-ми годам
имя и приобрел почетную известность, а потому сделался предметом зависти и
ненависти, - это видно из различных мест в сочинениях его современников.
Одно место в поэме Спенсера "Colin Clout's Come Home Again", где
изображается поэт, муза которого, как и подлинное его имя, звучат
героически, может с некоторым правдоподобием, хотя и не наверно, быть
отнесено к Шекспиру и к звучащему в его имени "потрясанию копьем".
{Shakespeare означает в переводе "потрясате