Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
с бедняком; и как скоро Дон Кихот увидел его, то сказал:
- Сей рыцарь был также из числа христианских странников, и мне
думается, что доброта его была еще выше его доблести; это видно из того,
Санчо, что он разрывает свой хитон, дабы половину отдать бедняку. И, уж
верно, тогда стояла зима, иначе он отдал бы весь хитон - так он был
милосерд.
- Вряд ли, - заметил Санчо. - Должно полагать, он знал пословицу: кто
умом горазд, тот себя в обиду не даст.
Дон Кихот рассмеялся и попросил снять еще одно покрывало, под
покрывалом же оказалось изображение покровителя Испании: верхом на коне, с
окровавленным мечом, он разил и попирал мавров; и, взглянув на него, Дон
Кихот сказал:
- Воистину сей есть рыцарь Христова воинства, а зовут его святой Дьего
Мавроббрец. Это один из наидоблестнейших святых рыцарей, когда-либо живших
на свете, ныне же пребывающих на небе.
Затем сняли еще одно полотнище, и тогда взорам открылось падение
апостола Павла с коня, изображенное со всеми теми подробностями, с какими
обыкновенно изображается его обращение. Все тут было до того натурально, что
казалось, будто это сам Христос вопрошает, а Павел ему отвечает.
- Прежде то был самый лютый из всех гонителей Христовой церкви, каких
знало его время, а потом он стал самым ярым из всех защитников, какие
когда-либо у церкви будут, - сказал Дон Кихот. - Это странствующий рыцарь
при жизни своей и это святой, вошедший в обитель вечного покоя после своей
смерти, это неутомимый труженик на винограднике Христовом, это просветитель
народов, которому школою служили небеса, наставником же и учителем сам Иисус
Христос.
Больше изображений не было, а потому Дон Кихот попросил закрыть статуи
полотнищами и обратился к носильщикам с такою речью:
- За счастливое предзнаменование почитаю я, братья, то, что мне
довелось увидеть эти изображения, ибо святые эти рыцари подвизались на том
же самом поприще, что и я, то есть на поприще ратном, и все различие между
ними и мною заключается в том, что они были святые и преследовали цели
божественные, я же, грешный, преследую цели земные. Они завоевали себе небо
благодаря своей мощи, ибо царство небесное силою берется, я же еще не знаю,
что я завоевываю, возлагая на себя тяготы, - впрочем, если только Дульсинея
Тобосская избавится от своих тягот, то мой жребий тотчас улучшится, разум
мой возмужает, и, может статься, я перейду на иную стезю, лучшую, нежели та,
которою я шел до сих пор.
- В добрый час сказать, в худой помолчать, - присовокупил Санчо.
Подивились носильщики как наружности, так и речам Дон Кихота; не поняли
же они и половины того, что он хотел в них выразить. Покончив с едой, они
взвалили на плечи статуи, попрощались с Дон Кихотом и пошли дальше.
Санчо снова точно в первый раз видел своего господина, подивился его
учености: он был уверен, что нет на свете таких преданий и таких событий,
которых Дон Кихот не знал бы как свои пять пальцев и не держал бы в памяти;
обратился же он к Дон Кихоту с такими словами.
- Положа руку на сердце скажу вам, досточтимый мой хозяин: если то, что
с нами сегодня произошло, можно назвать приключением, то это одно из самых
приятных и отрадных приключений, какие за все время наших странствований
выпадали на нашу долю, - на сей раз дело обошлось без побоев и безо всяких
треволнений, нам не пришлось ни обнажать меча, ни молотить землю своими
телами, ни голодать. Благодарю тебя, господи, за то, что ты дал мне своими
глазами увидеть такое приключение!
- Ты молвил справедливо, Санчо, - заметил Дон Кихот, - прими, однако ж,
в рассуждение, что день на день не похож и что счастье изменчиво. То же, что
простой народ называет приметами и что не имеет под собой разумных
оснований, человеку просвещенному надлежит почитать и признавать всего лишь
за благоприятные явления. Иной суевер встанет спозаранку, выйдет из дому, и
по дороге встретится ему монах ордена блаженного Франциска, так он, точно
увидел грифа {1}, мигом покажет ему тыл - и скорей назад. Какой-нибудь
Мендоса рассыплет на столе соль, и по сердцу у него сей же час рассыплется
тоска {2}, словно природа обязана предуведомлять о грядущих невзгодах именно
такими ничтожными знаками. Между тем просвещенный христианин не станет
посредством таких пустяков выведывать волю небес. Сципион {3} прибыл в
Африку и, ступив на сушу, споткнулся и упал, и это воинами его было принято
за дурное предзнаменование, а он, обнявши землю руками, воскликнул: "Ты не
уйдешь от меня, Африка, ибо я держу тебя в своих объятиях!" Так, вот, Санчо,
встреча с этими изображениями явилась для меня радостнейшим событием.
- Я тоже так думаю, - согласился Санчо, - мне бы только хотелось знать,
ваша милость, отчего это испанцы, когда идут в бой, всегда так призывают на
помощь святого Дьего Мавроборца: "Святой Яго, запри Испанию!" {4} Разве
Испания была отперта и ее надлежало запереть? В чем тут все дело?
- Экий ты бестолковый, Санчо! - воскликнул Дон Кихот. - Пойми, что
великому этому рыцарю багряного креста господь повелел быть покровителем и
заступником Испании, особливо в годину тех ожесточенных боев, какие вели
испанцы с маврами, вот почему, когда испанцам предстоит сражение, они
обращаются к этому святому как к своему защитнику и призывают его имя, и
многие сами видели его в бою, видели, как он сокрушал, попирал, уничтожал и
истреблял полчища агарян {5, - в доказательство я мог бы привести немало
примеров, почерпнутых из} правдивых испанских хроник.
Тут Санчо, переменив разговор, сказал своему господину:
- Дивлюсь я, сеньор, до чего ж бесстыжая девка эта Альтисидора,
герцогинина служанка. Видно, здорово ранил и прострелил ее этот, как его,
Амур, - говорят про него, что он мальчонка слепенький; но хоть и гноятся у
него глаза, а пожалуй, что и совсем не видят, все-таки стоит ему нацелиться
кому-нибудь в сердце, пусть даже в малюсенькое, и он уж непременно попадет и
пронзит его насквозь. Еще я слыхал, будто любовные его стрелы притупляются и
ломаются о девичью стыдливость и скромность, ну, а с этой Альтисидорой они
скорее заострились, нежели притупились.
- Прими в соображение, Санчо, - заметил Дон Кихот, - что любовь ни с
кем не считается, ни в чем меры не знает, и у нее тот же нрав и обычай, что
и у смерти: она столь же властно вторгается в пышные королевские чертоги,
как и в убогие хижины пастухов, и когда она всецело овладевает душой, то
прежде всего изгоняет из нее страх и стыдливость: вот почему, утратив стыд,
Альтисидора и призналась в своих чувствах, в моей же душе они возбудили не
столько жалость, сколько смятение.
- Чудовищная жестокость! Неслыханная бесчеловечность! - воскликнул
Санчо. - Доведись до меня, я бы размяк и растаял от первого же ее ласкового
словечка. Черт возьми! Что за каменное у вас сердце, что за медная грудь,
что за известковая душа! Но только я никак не пойму, что такое в вас-то
нашла эта девушка, отчего она размякла и растаяла: какой такой блеск, какую
такую молодцеватость, какую такую особую прелесть и что такое у вас есть в
лице, что могло бы прельстить ее, и наконец все ли это вместе взятое или же
какая-нибудь отдельная ваша черта? По правде сказать, мне частенько
приходилось окидывать вашу милость взглядом от самых пяток до кончиков волос
на голове, и всякий раз я находил в вашей милости больше такого, что может
скорее отпугнуть, нежели прельстить. Притом же я слыхал, что любят прежде
всего и главным образом за красоту, а как ваша милость совсем даже
некрасива, то я уж и не понимаю, во что же бедняжка влюбилась.
- Прими в рассуждение, Санчо, - заметил Дон Кихот, - что есть два рода
красоты: красота духовная и красота телесная. Духовная красота сказывается и
проявляется в ясности ума, в целомудрии, в честном поведении, в доброте и в
благовоспитанности, и все эти свойства могут совмещаться и сосуществовать в
человеке некрасивом, и если внимание приковывается к этой именно красоте, а
не к телесной, то здесь-то и возникает любовь пылкая и наиболее сильная. Я,
Санчо, и сам вижу, что некрасив, но я знаю также, что я и не урод, а чтобы
хорошего человека можно было полюбить, ему достаточно быть только что не
чудовищем, но зато он должен обладать теми свойствами души, которые я тебе
сейчас перечислил.
Разговаривая и беседуя таким образом, ехали они не по дороге, а по
лесу, и вдруг, совершенно для себя неожиданно, Дон Кихот запутался в зеленых
нитях, протянутых меж дерев и образовывавших нечто вроде сетей; не в силах
понять, что это такое, он наконец обратился к Санчо:
- Мне думается, Санчо, что случай с этими сетями представляет собой
одно из самых необычайных приключений, какие только можно себе вообразить.
Убей меня на этом самом месте, если мои преследователи-волшебники не
задумали оплести меня сетями и преградить мне путь, по-видимому в отместку
за мою суровость с Альтисидорой. Однако ж да будет им известно, что, хотя бы
даже их сети были сделаны не из таких вот зеленых нитей, а из твердейших
алмазов, и были крепче тех, коими ревнивый бог кузнецов опутал Венеру и
Марса {6}, все равно я порвал бы их так же легко, как если бы они были из
морского тростника или из волокон хлопка.
И он уже хотел двинуться вперед и порвать сети, но в это время перед
ним внезапно предстали, выйдя из-за дерев, две прелестнейшие пастушки: во
всяком случае, одеты они были, как пастушки, с тою, однако ж, разницей, что
тулупчики и юбочки были на них из чудесной парчи - впрочем, нет: юбки были
из весьма дорогой, шитой золотом тафты. Их локоны, рассыпавшиеся по плечам,
золотым своим блеском могли бы поспорить не с чем иным, как с лучами солнца;
на голове у каждой красовался венок из зеленого лавра и красного амаранта.
По виду им можно было дать, самое меньшее, лет пятнадцать, а самое большее -
восемнадцать.
Санчо, глядя на них, изумился, Дон Кихот пришел в недоумение, даже
солнце - и то на мгновенье прекратило свой бег, чтобы на них поглядеть, и
все четверо совершенное хранили молчание. Наконец первою заговорила одна из
пастушек и обратилась к Дон Кихоту с такими словами:
- Остановитесь,сеньор кавальеро, и не рвите сетей, - мы их здесь
протянули не с целью причинить вам зло, но единственно для развлечения, а
как я предвижу ваш вопрос: что же это за развлечение и кто мы такие, то я
вам сейчас вкратце об этом скажу. В одном селении, расположенном в двух
милях отсюда, проживает много знати, идальго и богатых людей, и вот мы с
многочисленными друзьями и родственниками уговорились целой компанией, с
женами, сыновьями и дочерьми, приятно провести здесь время, - а ведь это
одно из самых очаровательных мест во всей округе, - и составить новую
пастушескую Аркадию, для чего девушки решили одеться пастушками, а юноши -
пастухами. Мы разучили две эклоги {7}: одну - знаменитого поэта Гарсиласо
{8}, а другую - несравненного Камоэнса {9}, на португальском языке, но еще
не успели их разыграть. Мы приехали сюда только вчера, затем, среди зелени,
на берегу полноводного ручья, орошающего окрестные луга, разбили палатки,
так называемые походные, и вечером же натянули меж дерев сети, чтобы ловить
глупых пташек: мы их нарочно пугаем, они от нас улетают - и попадаются в
сети. Если же вам угодно, сеньор, быть нашим гостем, то мы примем вас учтиво
и радушно, - теперь у нас здесь не должно быть места ни печали, ни скуке.
На этом она окончила свою речь; Дон Кихот же ей ответил так:
- Поистине, прекраснейшая сеньора, самого Актеона не так удивил и
поразил вид купающейся Дианы {10}, которую он внезапно узрел, как был
ошеломлен я при виде красоты вашей. Я в восторге от ваших увеселений,
благодарю вас за приглашение, и если я могу чем-либо быть вам полезен, то
стоит вам только сказать - и я весь к вашим услугам, ибо мой долг именно в
том заключается, чтобы на деле доказывать свою признательность и творить
добро всем людям без изъятия, особливо же людям благородного сословия,
представительницами коего являетесь вы, и, если бы даже эти сети, столь
малое пространство занимающие, опутали всю земную поверхность, я и тогда
постарался бы отыскать какой-нибудь новый свет, где я мог бы передвигаться,
не разрывая их, а чтобы вы не думали, что это - преувеличение, то да будет
вам известно, что перед вами не кто иной, как Дон Кихот Ламанчский, если
только это имя вам что-нибудь говорит.
- Ах, милая подруга! - воскликнула тут вторая пастушка. - Какие же мы с
тобой счастливые! Ты знаешь, кто этот сеньор? Так вот знай же, что это
храбрейший из всех храбрецов, самый пылкий из всех влюбленных и самый
любезный из людей, если только не лжет и не обманывает нас вышедшая в свет
история его подвигов, которую я читала. Я могу ручаться, что спутник его -
это некий Санчо Панса, его оруженосец, с шутками которого ничьи другие не
могут идти в сравнение.
- Ваша правда, - подтвердил Санчо, - я и есть тот самый оруженосец и
тот самый шутник, как ваша милость изволила обо мне выразиться, а этот
сеньор - мой господин, тот самый Дон Кихот Ламанчский, о котором говорится и
рассказывается в книжке.
- Дорогая подружка! - воскликнула первая девушка. - Давай уговорим
сеньора побыть с нами, - родители и наши братья будут ему бесконечно рады.
Об его доблести и об его душевных качествах я слышала то же самое, а кроме
того, говорят, что он на удивление стойкий и верный поклонник и что дама его
некая Дульсинея Тобосская, которую вся Испания признает первой красавицей.
- Это было бы справедливо, - заметил Дон Кихот, - когда бы ваша
несравненная прелесть не принуждала в том усомниться. Не трудитесь, однако,
сеньоры, удерживать меня, ибо неотложные дела, сопряженные с прямым моим
долгом, не позволяют мне отдыхать где бы то ни было.
В это время к ним приблизился брат одной из девушек, так же точно, как
и она, в пастушеском наряде, отличавшемся таким же точно богатством и
пышностью; девушки ему сказали, что он видит перед собою доблестного Дон
Кихота Ламанчского, а что тот, другой, - его оруженосец Санчо, имена же эти
брату девушки были известны оттого, что он читал историю Дон Кихота. Изящный
пастушок представился Дон Кихоту и пригласил его в палатку; Дон Кихоту
ничего не оставалось делать, как уступить. Тем временем началась охота, и
сети наполнились разными пташками; обманутые цветом сетей, они попадали в ту
самую ловушку, от которой спасались. Более тридцати человек собралось здесь;
и мужчины и женщины - все были в нарядном пастушеском одеянии, и в одну
минуту всем стало известно, что два незнакомца - это те самые Дон Кихот и
его оруженосец, которых они знали по книге, каковое известие всех весьма
обрадовало. Все общество двинулось к палаткам, где уже были накрыты столы,
ломившиеся от дорогих и чисто поданных блюд; Дон Кихота усадили на почетное
место; все смотрели на него с изумлением. По окончании трапезы Дон Кихот
возвысил голос и торжественно заговорил:
- Хотя иные утверждают, что величайший из всех человеческих грехов есть
гордыня, я же лично считаю таковым неблагодарность, ибо придерживаюсь
общепринятого мнения, что неблагодарными полон ад. Греха этого я, сколько
мог, старался избегать, как скоро достигнул разумного возраста; и если я не
в силах за благодеяния, мне оказанные, отплатить тем же, то, по крайней
мере, изъявляю желание отплатить благодетелю, а когда мне это представляется
недостаточным, я всем об его услуге рассказываю, ибо если человек всем
сообщает и рассказывает о милости, ему сделанной, значит, он бы в долгу не
остался, будь у него хоть какая-нибудь для этого возможность, а ведь
известно, что в большинстве случаев дающие по своему положению выше
приемлющих: потому-то и господь бог - над всеми, что он есть верховный
податель всякого блага, и с дарами божьими не могут сравняться дары
человеческие, - их разделяет расстояние бесконечное, скудость же наших
средств и ограниченность наших возможностей отчасти восполняются
благодарностью. Вот почему и я, проникшись чувством благодарности, но будучи
не в состоянии воздать полною мерою за оказанное мне здесь радушие, вынужден
держаться в тесных пределах моих возможностей и предложить лишь то, что в
моих силах и что мне по плечу, а именно - я обещаю, что, ставши посреди
дороги, ведущей в Сарагосу, я два дня подряд буду утверждать, что
присутствующие здесь сеньоры, переодевшиеся пастушками, суть прелестнейшие и
любезнейшие девушки в мире, за исключением, не в обиду будь сказано всем
дамам и кавалерам, меня здесь окружающим, только лишь несравненной Дульсинеи
Тобосской, единственной владычицы моих помыслов.
Тут Санчо, с великим вниманием слушавший Дон Кихота, громко воскликнул:
- Найдется ли после этого в целом свете такой человек, который
осмелится объявить и поклясться, что мой господин - сумасшедший? Правда,
как, по-вашему, сеньоры пастухи: хоть один из сельских священников, самых
что ни на есть ученых и умных, мог бы сказать такую проповедь, как мой
господин, и хоть один из странствующих рыцарей, особенно славящихся своею
отвагою, мог бы пообещать то, что сейчас обещал мой господин?
Дон Кихот повернулся к Санчо и с пылающим от гнева лицом сказал:
- Найдется ли после этого, Санчо, во всем подлунном мире такой человек,
который сказал бы, что ты не набитый дурак, да еще с прослойками ехидства и
зловредности? Ну кто тебя просит соваться в мои дела и рассуждать, в своем я
уме или помешался? Молчи и не смей мне возражать - лучше поди оседлай
Росинанта, если он расседлан: мы сей же час отправимся исполнять мое
обещание, а как правда - на моей стороне, то ты заранее можешь считать
побежденными всех, кто станет мне прекословить.
И тут он в превеликом гневе и с видимой досадой встал из-за стола,
присутствовавшие же в совершенном изумлении не знали, за кого должно
принимать его: за сумасшедшего или за здравомыслящего. Сколько ни
уговаривали они его не затевать подобного спора, ибо присущее ему чувство
благодарности всем хорошо известно и нет ни малейшей надобности в новых
доказательствах доблести его духа, - довольно, мол, и тех, какие приводятся
в истории его деяний, - однако ж Дон Кихот остался непреклонен: воссев на
Росинанта, он заградился щитом, взял в руки копье и выехал на середину
большой дороги, проложенной неподалеку от луга. Санчо, верхом на сером,
двинулся туда же, а за ним всей гурьбой пастухи и пастушки, жаждавшие
поглядеть, чем кончится эта дерзостная и доселе неслыханная затея.
Дон Кихот, выехав, как мы сказали, на середину дороги, огласил
окрестности такою речью:
- О вы, путники и странники, рыцари и оруженосцы, пешие и конные, все,
кто уже сейчас едет по этой дороге или еще проедет в течение двух ближайших
дней! Знайте, что я, Дон Кихот Ламанчский, странствующий рыцарь, остановился
здесь, чтобы пред всеми защищать свое мнение: не считая владычицы моей души
Дульсинеи Тобосской, нимфы - обитательницы этих рощ и лугов - превосходят
всех в красоте и любезности. По сему обстоятельству, кто держится
противоположного мнения, тот пусть поспешит, - я буду ждать его здесь.
Дважды повторил он эти слова, и оба раза ни один искатель приключений
на них не откликнулся, однако ж судьба, которая все