Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
император, - за то, что вы столь
дурное желание не исполнили, и впредь вам уже не представится случай
испытывать вашу верность, ибо я повелеваю вам ни о чем со мною больше не
говорить и не бывать там, где буду бывать я". И вслед за тем он щедро его
наградил. Я хочу этим сказать, Санчо, что желание прославиться сильно в нас
до невероятия. Что, по-твоему, принудило Горация {3} в полном вооружении
броситься с моста в глубину Тибра? Что принудило Муция {4} сжечь себе руку?
Что побудило Курция {5} кинуться в бездонную огненную пропасть, разверзшуюся
посреди Рима? Что подвигнуло Юлия Цезаря наперекор всевозможным дурным
предзнаменованиям перейти Рубикон? А если обратиться к примерам более
современным, то что принудило доблестных испанцев, предводителем которых был
обходительнейший Кортес {6}, затопить в Новом Свете свои корабли и остаться
на пустынном бреге? Все эти и прочие великие и разнообразные подвиги были,
есть и будут деяниями славы, слава же представляется смертным как своего
рода бессмертие, и они чают ее как достойной награды за свои славные
подвиги, хотя, впрочем, нам, христианам-католикам и странствующим рыцарям,
надлежит более радеть о славе будущего века там, в небесных эфирных
пространствах, ибо это слава вечная, нежели о той суетной славе, которую
возможно стяжать в земном и преходящем веке и которая, как бы долго она ни
длилась, непременно окончится вместе с дольним миром, коего конец
предуказан, - вот почему, Санчо, дела наши не должны выходить за пределы,
положенные христианскою верою, которую мы исповедуем. Наш долг в лице
великанов сокрушать гордыню, зависть побеждать великодушием и
добросердечием, гнев - невозмутимостью и спокойствием душевным, чревоугодие
и сонливость - малоядением и многободрствованием, любострастие и
похотливость - верностью, которую мы храним по отношению к тем, кого мы
избрали владычицами наших помыслов, леность же - скитаниями по всем странам
света в поисках случаев, благодаря которым мы можем стать и подлинно
становимся не только христианами, но и славными рыцарями. Вот каковы, Санчо,
средства заслужить наивысшие похвалы, которые всегда несет с собой добрая
слава.
- Все, что ваша милость мне сейчас растолковала, я очень даже хорошо
понял, - объявил Санчо, - однако ж, со всем тем, я бы хотел, чтобы вы, ваша
милость, посеяли во мне одно сомнение.
- Ты хочешь сказать рассеял, Санчо, - поправил его Дон Кихот. -
Пожалуй, говори, я тебе отвечу, как сумею.
- Скажите мне, сеньор - продолжал Санчо, - все эти Июлии, - или как их
там: Августы, что ли? - и все эти смельчаки рыцари, которых вы называли и
которые уже давно померли, где они сейчас?
- Язычники, без сомнения, в аду, - отвечал Дон Кихот, - христиане же,
если только они были добрыми христианами, или в чистилище, или в раю.
- Хорошо, - сказал Санчо, - а теперь мне вот что еще любопытно знать:
горят ли перед гробницами, где покоятся останки этих распресеньоров,
серебряные лампады и украшены ли стены их часовен костылями, саванами,
прядями волос, восковыми ногами и глазами? А если нет, так чем же они
украшены?
На это Дон Кихот ответил так:
- Усыпальницы язычников большею частью представляли собою великолепные
храмы: прах Юлия Цезаря был замурован в невероятной величины каменной
пирамиде, которую теперь называют в Риме Иглой святого Петра {7}; императору
Адриану служит гробницею целый замок величиною с добрую деревню, - прежде он
назывался Moles Hadriani {8}, а теперь это замок святого Ангела в Риме;
царица Артемисия похоронила своего супруга Мавзола {9} в усыпальнице,
почитавшейся за одно из семи чудес света, но ни одна из этих гробниц, равно
как и все прочие, воздвигнутые язычниками, не была украшена ни саванами, ни
какими-либо другими дарами и эмблемами, которые показывали бы, что здесь
покоятся святые.
- Я к тому и вел, - молвил Санчо. - А теперь скажите, что доблестнее:
воскресить мертвого или же убить великана?
- Ответ напрашивается сам собой, - отвечал Дон Кихот, - доблестнее
воскресить мертвого.
- Вот я вас и поймал, - подхватил Санчо. - Стало быть, тот, кто
воскрешает мертвых, возвращает зрение слепым, выпрямляет хромых и исцеляет
недужных, тот, перед чьей гробницей горят лампады и у кого в часовне полно
молящихся, которые поклоняются его мощам, тот, стало быть, заслужил и в этом
и в будущем веке получше славу, нежели какую оставили и оставляют по себе
все языческие императоры и странствующие рыцари, сколько их ни было на
свете.
- Я с этим вполне согласен, - сказал Дон Кихот.
- Значит, такова слава, благодатная сила и, как это еще говорят,
прерогатива тела и мощей святого, - продолжал Санчо, - что с дозволения и
одобрения святой нашей матери-церкви в часовне у него и лампады, и свечи, и
саваны, и костыли, и картины, и пряди волос, и глаза, и ноги, - и все это
для усиления набожности и для упрочения христианской его славы. Короли на
своих плечах переносят тело, то есть мощи, святого, лобызают кусочки его
костей, украшают и обогащают ими свои молельни и наиболее чтимые алтари.
- Какой же вывод из всего тобою сказанного, Санчо? - спросил Дон Кихот.
- Вывод такой, - отвечал Санчо, - что нам с вами надобно сделаться
святыми, тогда мы скорей достигнем доброй славы, к которой мы так стремимся.
И знаете что, сеньор: вчера, не то третьего дня (одним словом, на днях)
причислили к лику святых двух босых монашков, и вот теперь за великое
почитается счастье приложиться или прикоснуться к железным цепям, коими они
ради умерщвления плоти препоясывались, и нынче цепи эти, сколько мне
известно, в большем почете, нежели Роландов меч, что хранится в арсенале
короля, богохранимого нашего государя. Так что, сеньор, лучше быть смиренным
монашком какого ни на есть ордена, нежели храбрым, да еще и странствующим
рыцарем, и ежели раз двадцать хлестнуть себя бичом, то это лучше до бога
доходит, нежели двадцать тысяч раз хватить копьем все равно кого: великана,
чудовище или же андриака.
- Все это справедливо, - заметил Дон Кихот, - но не все же могут быть
монахами, да и пути, по которым господь приводит верных в рай, суть
многоразличны. Рыцарство - тот же монашеский орден: среди рыцарей есть
святые, вечного сподобившиеся блаженства.
- Так, - молвил Санчо, - но только я слыхал, будто в раю больше
монахов, нежели рыцарей.
- Это объясняется тем, что иноков вообще больше, нежели рыцарей, -
сказал Дон Кихот.
- Странствующих тоже много, - возразил Санчо.
- Много, - подтвердил Дон Кихот, - однако ж немногие достойны
именоваться рыцарями.
В таких и тому подобных разговорах прошли у них ночь и следующий день,
без каких-либо внимания достойных происшествий, что весьма Дон Кихота
опечалило. Наконец, на другой день к вечеру, их взорам открылся великий
город Тобосо, при виде коего Дон Кихот взыграл духом, Санчо же духом пал,
ибо он не имел понятия, где живет Дульсинея, и ни разу в жизни ее не видел,
как не видел ее, впрочем, и его господин; таким образом, оба они пребывали в
волнении: один - оттого, что стремился ее увидеть, а другой - оттого, что ни
разу не видел ее, и никак не мог Санчо придумать, что ему предпринять, когда
сеньор пошлет его в Тобосо. В конце концов Дон Кихот положил не вступать в
город до наступления ночи, и временно они расположились в дубраве близ
Тобосо, а когда положенный срок пришел, то вступили в город, и тут с ними
случилось то, что непременно должно было случиться.
1 ...стихи нашего поэта... - Имеется в виду Гарсиласо де ла Вега.
2 Ротонда. - Римский Пантеон, храм Юпитера, который служит ныне местом
погребения знаменитых людей и королей Италии.
3 Гораций. - Имеется в виду Гораций Коклес, который с отрядом римлян
защищал мост через Тибр во время войны Рима с Порсеной и оказался отрезанным
от римского войска.
4 Муций. - В то время, когда Рим был осажден этрусским царем Порсеной,
римский юноша Кай Муций отправился с разрешения сената во вражеский стан с
целью убить Порсену, но по ошибке убил одного из военачальников. Взятый в
плен, он упорно отказывался отвечать на вопросы. Порсена угрожал ему пыткой
огнем, но отважный юноша, положив руку на жаровню, заявил, что пытки не
страшны тому, кто любит славу.
5 Курций. - Согласно преданию, в 362 г. до н.э. под римским форумом
внезапно разверзлась земля. Жрецы заявили, что пропасть сомкнется лишь в том
случае, если Рим пожертвует лучшим, что у него есть. Юноша Марк Курций
отважно бросился на коне, в полном снаряжении, в эту пропасть, и она
сомкнулась над ним.
6 Кортес. - Знаменитый испанский конкистадор (завоеватель) Эрнандо
Кортес (1485-1547), покоритель Мексики. Дон Кихот намекает на следующий
эпизод: Кортес, высадившись на берег открытой им земли, наткнулся на отказ
экипажа своих кораблей следовать за ним дальше. Тогда он приказал потопить
корабли, чтобы отрезать своим спутникам путь к отступлению.
"Обходительнейшим" Кортес назван, вероятно, потому что слово "кортес"
по-испански означает: вежливый, учтивый, обходительный.
7 Игла святого Петра - обелиск, перевезенный из Египта в Рим по
повелению императора Калигулы (37-41 н.э.) и установленный напротив собора
св. Петра. Слова Дон Кихота о том, что в нем находится прах Юлия Цезаря, -
легенда.
8 Адрианова громада (лат.).
9 Мавзол - царь Карий (IV в. до н.э.), в память которого его жена
Артемисия воздвигла пышную гробницу - "Мавзолей".
ГЛАВА IX,
в коей рассказывается о том, что из нее будет видно
В самую глухую полночь {1}, а может быть, и не в самую, Дон Кихот и
Санчо покинули рощу и вступили в Тобосо. Мирная тишина царила в городке,
оттого что все жители отдыхали и, как говорится, спали без задних ног. Ночь
выдалась довольно светлая, однако же Санчо предпочел бы, чтоб она была
темная-претемная, ибо темнота могла послужить оправданием его тупоумия. Во
всем городе слышался только собачий лай, несносный для ушей Дон Кихота и
действовавший устрашающе на душу Санчо. Время от времени ревел осел, хрюкали
свиньи, мяукали коты, и в ночной тишине все эти по-разному звучавшие голоса
казались еще громче, каковое обстоятельство влюбленный рыцарь почел за
дурное предзнаменование; однако ж со всем тем он сказал Санчо:
- Сын мой Санчо! Указывай мне путь во дворец Дульсинеи, - может
статься, она уже пробудилась.
- Кой черт во дворец, когда я виделся с ее величеством в маленьком
домишке? - воскликнул Санчо.
- Должно полагать, - заметил Дон Кихот, - что на ту пору она вместе со
своими придворными дамами удалилась в малые покои своего замка, как это
принято и как это водится у всех знатных сеньор и принцесс.
- Сеньор! - сказал Санчо. - Уж коли ваша милость назло мне желает,
чтобы дом госпожи Дульсинеи был замком, то с чего бы это ворота его в такой
час оказались отперты? И пристало ли нам с вами барабанить, чтобы нас
услышали и отворили? Этак мы весь народ переполошим и взбудоражим. Что мы,
по-вашему, к девкам будем стучаться, словно ихние полюбовники, которые во
всякое время заявляются, стучатся, и, как бы поздно ни было, их все-таки
впускают?
- Лиха беда - отыскать замок, - возразил Дон Кихот, - а там я тебе
скажу, Санчо, как нам надлежит поступить. Да ты смотри, Санчо: или я плохо
вижу, или же вон та темная громада и есть дворец Дульсинеи.
- Ну так вы и поезжайте вперед, ваша милость, - подхватил Санчо, -
может, это и так, но если даже я увижу этот дворец своими глазами и ощупаю
собственными руками, все-таки я поверю в него не больше, чем тому, что
сейчас белый день.
Дон Кихот двинулся первый и, проехав шагов двести, приблизился вплотную
к темневшей громаде и увидел высокую башню, и тут только уразумел он, что
это не замок, а собор. И тогда он сказал:
- Мы наткнулись на церковь, Санчо.
- Уж я вижу, - отозвался Санчо. - И дай-то бог, чтобы мы не наткнулись
на нашу могилу, а то ведь это примета неважная - в такое время скитаться по
кладбищам, да и потом, если память мне не изменяет, я вашей милости
сказывал, что дом этой сеньоры находится в тупике.
- Побойся ты бога, глупец! - воскликнул Дон Кихот. - Где ты видел,
чтобы замки и королевские дворцы строились в тупиках?
- Сеньор! - возразил Санчо. - В каждой стране свой обычай: видно,
здесь, в Тобосо, принято строить дворцы и громадные здания в переулках, а
потому будьте добры, ваша милость, пустите меня поездить по ближайшим улицам
и переулкам, - может случиться, что в каком-нибудь закоулке я и наткнусь на
этот дворец, чтоб его собаки съели, до того он нас закружил и загонял.
- Выражайся почтительнее, Санчо, обо всем, что касается моей госпожи, -
сказал Дон Кихот, - не будем кипятиться и не будем терять последний разум.
- Постараюсь держать себя в руках, - объявил Санчо, - но только какое
же надобно иметь терпение, коли ваша милость требует, чтобы я с одного раза
на всю жизнь запомнил дом нашей хозяйки и отыскал его в полночь, когда вы
сами, ваша милость, не можете его отыскать, а уж вы-то его, наверно, тысячу
раз видели?
- Ты приводишь меня в отчаяние, Санчо, - сказал Дон Кихот. - Послушай,
еретик: не говорил ли я тебе много раз, что я никогда не видел несравненную
Дульсинею и не переступал порога ее дворца и что я влюбился в нее только по
слухам, ибо до меня дошла громкая слава о красоте ее и уме?
- Теперь я все понял, - молвил Санчо, - и должен признаться: коли ваша
милость никогда ее не видала, то я и подавно.
- Не может этого быть, - возразил Дон Кихот, - по крайней мере, ты сам
мне говорил, что видел, как она просеивала зерно, и привез мне ответ на
письмо, которое я посылал ей с тобой.
- На это вы особенно не напирайте, сеньор, - объявил Санчо, - потому
надобно вам знать, что я видел ее и ответ привез тоже по слухам, и какая она
из себя, сеньора Дульсинея, это мне так же легко сказать, как попасть
пальцем в небо.
- Санчо, Санчо! - молвил Дон Кихот. - Иногда и пошутить можно, а иногда
всякая шутка становится нехорошей и неуместной. И если я сказал, что никогда
не виделся и не беседовал с владычицей моей души, то это не значит, что и ты
должен говорить, будто никогда не беседовал с ней и не виделся, - ты же сам
знаешь, что это не так.
В то время как они вели этот разговор, навстречу им, ведя двух мулов,
шел какой-то человек, и по скрежету плуга, тащившегося по земле, Дон Кихот и
Санчо заключили, что это хлебопашец, который встал до свету и теперь
отправляется на свое поле, и так оно и было на самом деле. Хлебопашец шел и
пел песню:
Худо вам пришлось, французы {2},
На охоте в Ронсевале.
- Пусть меня уложат на месте, - послушав его, сказал Дон Кихот, - если
нынче же с нами не случится чего-нибудь доброго. Слышишь, что поет этот
селянин?
- Слышать-то я слышу, - отвечал Санчо, - но только какое отношение
имеет к нашим поискам ронсевальская охота? С таким же успехом он мог бы петь
и про Калаиноса {3}, - от этого в нашем деле ничего доброго и ничего худого
произойти не может.
Тем временем хлебопашец приблизился, и Дон Кихот окликнул его:
- Бог в помощь, любезный друг! Не можете ли вы мне сказать, где здесь
дворец несравненной принцессы доньи Дульсинеи Тобосской?
- Сеньор! - отвечал парень. - Я нездешний, я тут всего несколько дней,
нанялся на полевые работы к одному богатому землевладельцу, а вот в доме
напротив живут священник и пономарь; кто-нибудь из них, а то и оба дадут вам
справку насчет этой принцессы, потому у них записаны все жители Тобосо, хотя
мне сдается, что во всем Тобосо ни одной принцессы не сыщешь. Барынь,
правда, много, да еще и важных: ведь у себя дома все принцессы.
- Так вот, друг мой, - подхватил Дон Кихот, - среди них и должна быть
та, про которую я спрашиваю.
- Все может быть, - молвил парень, - а затем прощайте, уже светает.
И, не дожидаясь дальнейших расспросов, он погнал своих мулов. Санчо,
видя, что его господин озадачен и весьма недоволен, сказал:
- Сеньор! Вот уж и день настает, - нехорошо, если солнце застигнет нас
на улице, лучше было бы нам выехать из города: вы, ваша милость, укрылись бы
в ближнем лесу, а я деньком возвращусь в город и стану шарить по всем
закоулкам, пока не найду не то дом, не то замок, не то дворец моей госпожи,
и уж это особая будет неудача, коли я его не найду, а коли найду, так я
поговорю с ее милостью и скажу, где и в каком расположении духа ваша милость
дожидается повеления ее и указания, как бы это свидеться с нею, не повредив
ее чести и доброму имени.
- Ты ухитрился, Санчо, замкнуть множество мыслей в круг небольшого
количества слов, - заметил Дон Кихот. - Я с превеликою охотою принимаю твой
совет и горю желанием последовать ему. Итак, сын мой, поедем в лес, и там я
и побуду, ты же, как обещал, возвратишься в город, разыщешь мою госпожу,
повидаешься и побеседуешь с нею, а при ее уме и любезности нам
сверхъестественных милостей от нее ожидать должно.
Санчо, дабы не всплыл обман с мнимым ответом Дульсинеи, который он
якобы доставил в Сьерру Морену, жаждал увезти из Тобосо своего господина и
потому постарался ускорить отъезд, каковой и в самом деле последовал весьма
скоро, и вот в двух милях от городка сыскали они лес, или, вернее, рощу, где
Дон Кихот и остался на то время, пока Санчо съездит в город поговорить с
Дульсинеей, - с посланцем же нашим произошли дорогою события, требующие
особого внимания и особого доверия.
1 В самую глухую полночь... - строка из романса о графе Кларосе.
2 Худо вам пришлось, французы... - начальные стихи одного из
популярнейших испанских романсов на тему о битве в Ронсевальском ущелье. (На
русский язык романс был переведен Карамзиным в 1789 г.).
3 ...петь и про Калаиноса... - В романсе о Калаиносе рассказывается,
что мавр Калаинос отправился, по настоянию своей возлюбленной, во Францию,
чтобы преподнести ей в приданое головы троих из Двенадцати Пэров Франции.
Ему удалось победить Балдуина, но сам он погиб от руки Роланда.
ГЛАВА X,
в коей рассказывается о том, как ловко удалось Санчо околдовать
Дульсинею, а равно и о других событиях, столь же смешных, сколь и подлинных
Автор великой этой истории, подойдя к рассказу о том, что в этой главе
рассказывается, говорит, что, боясь потерять доверие читателей, он предпочел
бы обойти это молчанием, ибо сумасбродства Дон-Кихотовы достигают здесь
пределов невероятных и даже на два арбалетных выстрела оказываются впереди
величайших из всех сумасбродств на свете. В конце концов со страхом и
трепетом он все же описал их так, как они имели место в действительности,
ничего не прибавив от себя и ни единой крупицы правды не убавив и не обращая
внимания на то, что этак его могут обвинить во лжи; и в сем случае он прав,
оттого что истина иной раз истончается, но никогда не рвется и всегда
оказывается поверх лжи, как масло поверх воды. Итак, продолжая свою историю,
он говорит, что как скоро Дон Кихот укрылся не то в роще, не то в дубраве,
не то в лесу, близ великого Тобосо, то велел Санчо возвратиться в город и не
показываться ему на глаза, пока тот не переговорит от его имени с его
госпожою и не добьется мил