Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
троительства оборонительных
сооружений. Конечно, эти рвы декоративно оформлены, поэтому, вероятно, не
вызывали подобных ассоциаций. Практически все правительственные здания имеют
несколько подземных этажей, доступ к которым для непосвященных практически
невозможен. Наиболее яркий пример такого сооружения -- гвардейские казармы в
Кенсингтоне, где в наружных стенах есть даже щели для орудий.
-- Подождите, подождите, -- оборвал его Калвер, -- мне кажется, что это
все уже не имеет значения. А вот то, что вы сказали о ситуации в убежище,
это действительно очень серьезно. Здесь на самом деле назрел бунт?
-- Пока еще нет, -- сказала Клер Рейнольдс, -- но противостояние
растет. Они считают, что во всех их бедах и потерях виноваты мы,
представители власти. При этом не берется в расчет, что и мы тоже потеряли
все. И никто из нас лично не несет ответственности за эту войну. Но
объяснять что-либо бесполезно, они ненавидят поджигателей войны, а мы, по их
мнению, тоже причастны к этому.
-- Но, я надеюсь, доктор, вас они не имеют в виду?
-- Вы ошибаетесь, Калвер. Никаких различий они не делают. Для них мы
все представители одной власти.
-- Да, ситуация действительно серьезная. Но боюсь, что совещания за
закрытыми дверьми могут лишь усилить конфронтацию.
-- У нас нет выбора, -- резко сказал Дили. -- Мы не можем привлекать
всех к выработке стратегии нашего поведения. Это было бы нецелесообразно и,
я думаю, небезопасно.
-- Это вы так думаете. А они наверняка считают, что именно секретные
решения правительства и тайные переговоры привели мир к той трагедии,
свидетелями и жертвами которой мы псе стали.
Слова Калвера явно произвели отрицательное впечатление. Дили с Брайсом
переглянулись, и Дили сказал:
-- Похоже, мы ошиблись в вас, Калвер. Мы полагали, что вы, как человек
со стороны, как нейтрал, сможете помочь нам преодолеть возникшую
конфронтацию. Но если вы не хотите с нами сотрудничать.
-- Вы меня неправильно поняли, -- перебил его Калвер, -- я ничего не
имею против каждого из вас. И не считаю вас виновниками трагедии. Да и стоит
ли об этом говорить. Что случилось -- то случилось Ничего не исправишь. Я
просто не хочу, чтобы повторилось то, что привело нас к катастрофе. Неужели
вы этого не понимаете?
В разговор вмешался Фарадей:
-- Мы понимаем вас, мистер Калвер. Понимаем ваши доводы. Но к
сожалению, то, о чем вы говорите, в наших условиях трудно осуществить.
-- В трудноразрешимых ситуациях все непросто... Дили не дал Калверу
договорить:
-- Вы присутствовали на первом собрании. И уже тогда не могли не
заметить разногласий, нервозности и зарождающихся конфликтов Вы помните,
наверное, что многие хотели тотчас уйти из убежища, и только здравый смысл и
выдержка доктора Рейнольдс заставила их изменить свое решение. Мы думаем не
только о себе. Это было бы гораздо проще. Но мы не снимаем с себя
ответственности за всех, кто оказался здесь. И поэтому не можем допустить
анархию.
. -- Речь идет не об анархии, а о совместном решении проблем.
-- Я думаю, что в кризисной ситуации это невозможно.
-- Этот кризис никогда не кончится, -- сказал Калвер, чувствуя, как в
нем закипает гнев.
Он вдруг ни с того ни с сего вспомнил, как Дили в туннеле уговаривал
его не тратить время и силы на то, чтобы спасти Кэт. Тогда им владел
инстинкт самосохранения, а что руководит им теперь, Калвер не мог понять.
-- Мы все сейчас в одинаковом положении. У каждого на карту поставлена
прежде всего его жизнь. И у вас, и у меня, и у тех людей, которых вы сюда не
пригласили. Я не думаю, что кто-нибудь имеет право решать за них их судьбу;
Каждый должен сам сделать свой выбор.
Все это Калвер проговорил, глядя в глаза Дили. Но ответил ему Брайс. И
тон его был умиротворяющим.
-- Вы нас не совсем правильно поняли, Калвер. Мы не собирались решать
ничью судьбу. Мы лишь хотели составить план действия на ближайшее время,
довести его до сведения каждого и обсудить со всеми обитателями убежища.
Только после этого мы будем принимать окончательное решение.
Слова Брайса немного успокоили Калвера, и он расслабился.
-- Хорошо. Может быть, я действительно вас не так понял. И я не имею
ничего против соблюдения установленного порядка, только хотел бы еще раз
сказать, что время силовых решений прошло.
Он снова посмотрел на Дили, но по выражению его лица не сумел понять, в
каком русле пойдет разговор дальше. Все какое-то время молчали, видимо тоже
ожидая реакции Дили. И наконец тот заговорил, обращаясь к Калверу:
-- Я хотел бы уточнить, Калвер, следует ли из всего сказанного нами,
что вы все же готовы помогать нам.
-- Я готов помогать каждому человеку в убежище и буду делать все, что в
моих силах.
Дили решил, что бессмысленно продолжать этот и без того затянувшийся
разговор. Он все-таки надеялся найти в Калвере союзника, так как был
заинтересован в каждом человеке, который мог поддержать их группу. Сейчас
нужно использовать любую возможность, чтобы как-то укрепить свои позиции.
Если бы события развивались так, как это предусматривалось планами и
инструкциями, то многие представители официальных кругов добрались бы до
убежища. Тогда проблемы противостояния или неравенства сил вовсе не было бы.
Дили был огорчен позицией Калвера. Почему-то он рассчитывал на
безусловную поддержку с его стороны. Может быть, это было наивно, но ему
казалось, что обстоятельства их знакомства и все пережитое вместе породило
какую-то неразрывную связь между ними, будто породнило их. Но сейчас он
видел, что Калвер относится к нему с известной долей недоверия. Конечно,
позиция Калвера отличалась от позиции большинства: она была не столь
агрессивной и в достаточной степени разумной. Пожалуй, это не так уж и
плохо!
-- Хорошо, -- сказал Дили, как бы завершая этот этап разговора, -- все
ясно. Перейдем к делу. Перед тем, как вы пришли сюда, мы нанесли на карту
города убежища и связывающие их туннели. На других картах обозначено
местонахождение тринадцати региональных пунктов управления и других убежищ,
большинство из которых защищены от ядерного нападения, разумеется, если не
будет прямого попадания. Сетки на карте показывают линии связи между
региональными и местными органами управления. -- Дили ткнул пальцем в одну
из карт и добавил: -- Здесь, в юго-западной части Великобритании, находится
штаб сухопутных войск, расположенный в просторном убежище в Уилтоне, около
Солсбери.
-- Правительство будет управлять оттуда? -- с интересом спросил Калвер.
-- Нет, правительство будет расположено в разных местах, например в
Бате или в Челтнеме.
В голосе Дили прозвучала некоторая неуверенность, и Калвер заметил, как
Брано закивал головой, как бы подтверждая правильность сказанного.
Дили продолжал:
-- Несмотря на то, что эти данные всегда тщательно скрывались от
общественности, все же ходили слухи о существовании секретного
правительственного убежища, и даже место его расположения называлось
довольно точно. Однако смею утверждать, что даже те, кто строил эти догадки,
не предполагали, каким сложнейшим техническим комплексом является это
убежище.
Калвер тихо спросил:
-- Где оно находится?
Доктор Рейнольдс нервно чиркнула спичкой и закурила новую сигарету.
Фарадей спрыгнул со стола и снова прислонился спиной к стене, засунув руки в
карманы. Брайс выглядел неуместно торжественным, будто разговор шел о его
личных успехах.
-- Оно находится под набережной Виктории, -- тихо ответил Дили. --
рядом с Парламентом. Туда легко добраться из Дворца, с Даунинг-стрит и из
всех правительственных учреждений, расположенных в этом районе. Убежище
протянулось от здания Парламента до Чаринг-Кросс, где находится второй
туннель, параллельный туннелю метро, ведущему к Чаринг-Кросс -- Ватерлоо и
пересекающему Темзу.
-- Значит, существуют два туннеля? -- Калвер явно был поражен всем, что
услышал.
-- Да, именно так. Второй секретный туннель одновременно является
убежищем и позволяет быстро и безопасно перебраться с одного берега реки на
другой. Это очень важно на случай, если близлежащие мосты будут разрушены
или блокированы транспортом.
-- Это невероятно! -- воскликнул Калвер. -- Я не представляю себе, как
можно было сохранить в тайне существование второго туннеля. В конце концов,
как можно было его построить, чтобы никто об этом не знал.
-- Вы никогда не задумывались над тем, почему сроки введения в действие
новых линий метро всегда затягивались, а отпущенных на них бюджетных
ассигнований всякий раз оказывалось недостаточно? "Виктория" и "Юбилейная"
-- две линии, как раз очень показательные в этом смысле. Теперь, я думаю,
вам все ясно.
-- Вы хотите сказать, что строительство новых линий метро использовали
для прикрытия работ, ведущихся на секретных объектах?
-- Я бы сказал проще: все это было заложено в план строительства, и все
строители, работавшие на этих участках, при приеме на работу давали подписку
о неразглашении государственной тайны.
Калвер усмехнулся:
-- Это, однако, не исключало утечку информации. Вот вам и источник
слухов, о которых вы с таким удивлением тут рассказывали.
-- Да, вы правы. Но существует секретный приказ, по которому эти
сведения не подлежат разглашению в средствах массовой информации. Калвер
снова усмехнулся.
-- В общем, элита приняла все меры к спасению собственных персон, да
еще и нагромоздила вокруг этого столько секретов.
-- Речь идет не об элите, Калвер, -- ледяным тоном возразил ему Дили,
-- речь идет о ведущих сотрудниках некоторых министерств, без которых
невозможно будет поднять страну из руин после катастрофы. Ну и, конечно, о
членах королевской фамилии. Я надеюсь, что это вполне естественно.
-- Разумеется, -- сказал Калвер, -- а я, в свою очередь, надеюсь, что
они успели добраться до убежища.
-- Я тоже, -- сказал Дили. -- Для членов королевской фамилии и для
кабинета министров предусмотрены меры спасения на случай любой иностранной
агрессии, не только ядерной катастрофы. Причем это не зависит от того, где
они в тот момент находятся: система подземных туннелей позволит им добраться
до аэропорта Хитроу, откуда они смогут вылететь в любую часть земного шара.
-- Разумеется, если аэропорт не будет разрушен. -- сказала Клер
Рейнольдс, глубоко затянувшись.
-- Этот вариант тоже предусмотрен. Должен быть обеспечен транспорт, на
котором можно будет выехать в любом безопасном направлении, -- сказал Дили,
нервно постукивая пальцами по столу. -- Однако до сих пор нам так и не
удалось связаться со штаб-квартирой на набережной Виктории. А это просто
жизненно необходимо, и чем скорее удастся это сделать, тем лучше. Мы будем
знать общую картину и действовать в соответствии с реальной ситуацией.
Поэтому мы хотим послать несколько человек на разведку. Разумеется, когда
уровень радиации понизится до безопасного. Кроме того, нам нужно оценить, в
каком состоянии находятся туннели, поскольку в любом случае это наиболее
безопасный путь к главному правительственному убежищу.
Он посмотрел прямо в глаза Калверу:
-- Мы надеемся, что вы согласитесь войти в состав этой группы.
-- Стив, вы хотите есть?
-- Раз уж вы об этом спросили, отвечу честно: я просто умираю от
голода.
Он улыбнулся, и Клер Рейнольдс, которая задала этот вопрос,
рассмеялась.
-- Отлично, -- сказала она одобрительно. -- Все идет как надо. Через
день-два вы будете в полном порядке. Ну что ж, давайте заглянем в столовую.
Может быть, нам удастся раздобыть для вас какой-нибудь еды. А потом я хотела
бы, чтобы вы немного отдохнули: все-таки вам пока не стоит переутомляться.
Они втроем -- Клер, Кэт и Калвер -- отправились в столовую.
-- Честно говоря, не знаю, как вы, а я после этого совещания с
удовольствием выпила бы, -- сказала Клер, взглянув на них через плечо. --
Жаль, что это практически неосуществимо.
-- Я бы тоже выпил, -- поддержал ее Калвер. -- Но думаю, что здесь не
слишком большой запас горячительных напитков.
-- Вы ошибаетесь, -- сказала Кэт, -- этого добра здесь очень много, но
Дили считает, что эти сокровища надо держать под замком. Слишком много
огненной воды -- опасно для туземцев.
Она усмехнулась.
-- Не иронизируй, Кэт. Я думаю, что в данном случае Дили прав, --
сказала Клер. -- Туземцы и без того слишком возбуждены.
-- Что, действительно дела так уж плохи?
-- Не так уж плохи, Стив, но и не очень хороши. Может быть, Дили и
страдает слегка манией преследования, но в общем-то не без оснований. Потому
что большая часть недовольства выплескивается на него как правительственного
чиновника. -- Клер немного помолчала и продолжала неторопливо, как бы
размышляя вслух: -- Я думаю, что общее настроение усугубляется
клаустрофобией, депрессивным состоянием, которое в той или иной степени
переживает каждый. При этом одни подавлены и молчаливы, другие впадают в
истерию и становятся агрессивными. Ситуация, несомненно, взрывоопасна и
где-то непредсказуема. И уж, конечно, алкоголь может лишь обострить
положение.
Калвер молча кивнул, соглашаясь. Он понимал, что атмосфера и убежище
действительно была очень напряженной, и нервозность Дили вполне объяснима.
Он вдруг почувствовал, что здорово устал. Это собрание как-то ужасно
вымотало его, выбило из равновесия. Его раздражало и удивляло, что
правительство и в годы "холодной" войны, и в последовавший за этим период
разрядки непрерывно занималось разработкой сложнейших планов и инструкций на
случай непредвиденных обстоятельств. Планы регулярно пересматривались,
исправлялись, дополнялись. Этим был занят огромный штат чиновников, а в
результате произошла катастрофа. Инструкции и планы оказались невыполнимыми,
и итог более чем трагический -- все разрушено, и будущее покрыто мраком.
Дили изложил новую, довольно подробную схему управления страной в
сложившейся ситуации.
Вся территория будет разбита на двенадцать регионов, каждый из которых
представляет собой самостоятельную зону. При национальном правительстве
будет действовать соответственно двенадцать региональных органов управления,
которым, в свою очередь, будут подчиняться двадцать три местных штаба.
Они-то и будут осуществлять руководство на местах: в графствах и районах.
В каждом регионе будет действовать свой штаб вооруженных сил,
расположенный в подземных бункерах. Вооруженные силы совместно с полицией и
мобилизованными отрядами гражданской обороны должны обеспечивать выполнение
новых чрезвычайных законов. Все склады, продовольственные, фармацевтические
и другие, и даже все супермаркеты будут находиться под строгим контролем
местных органов управления. Некоторые здания и важнейшие дороги будут
охраняться военными. Массовая эвакуация населения в эти планы не входила.
Мотивировалось это тем, что подобное мероприятие внесло бы дополнительный
беспорядок в этот и без того разрушенный мир. Кроме того, и технически это
вряд ли выполнимо.
Во всем этом была своя логика, но Калвер внутренне содрогался, думая о
новом порядке. Что-то пугало и настораживало его в этой до мелочей
продуманной системе. Правда, вполне возможно, что разрушения наверху намного
серьезнее, чем можно предположить. Быть может, там вообще ничего и никого
нет и никакие вновь разработанные организационные структуры не способны
возродить к жизни образовавшуюся пустоту.
Мысли Калвера были Прерваны неожиданным появлением одного из
сотрудников станции. Он отозвал Клер Рейнольдс в сторону и что-то тихо
сказал ей. Он был явно чем-то взволнован и, пошептавшись с Клер, быстро
ушел.
-- Что-то случилось? -- спросил Калвер.
-- Я не очень хорошо поняла, -- ответила доктор Рейнольдс, -- но,
по-видимому, что-то происходит, и Эллисон хочет, чтобы я подошла к ним.
Она резко повернулась и направилась к вентиляционному отсеку, где
только что скрылся Эллисон. Калвер и Кэт пошли за ней.
Несколько человек, одни в рабочих халатах, другие в обычной одежде,
толпились вокруг большого воздухопровода, который, как догадался Калвер,
выходил на поверхность. В собравшейся группе Калвер увидел инженера
Фэрбенка.
-- Что здесь происходит? -- спросила доктор Рейнольдс, ни к кому
конкретно не обращаясь.
Вперед выступил Фэрбенк. Глаза его по-прежнему блестели, но вместо
недавней бодрости в них можно было разглядеть неуверенность и страх.
-- Послушайте, -- сказал он и показал рукой на воздухопровод. И
действительно, кроме монотонного шума генератора, они уловили другой
назойливый звук. Впечатление было такое, что кто-то изнутри непрерывно
барабанит по стенам воздухопровода.
-- Что это? -- спросила Кэт, испуганно взглянув на Калвера.
Он уже все понял, так же как и доктор Рейнольдс, но ответил за них
Фэрбенк.
-- Это дождь, -- сказал он. -- Такого страшного ливня никогда прежде не
бывало.
"Часть вторая"
"ПОСЛЕ ВЗРЫВА"
Их время пришло.
Они это чувствовали, более того, они это знали.
Во враждебном им мире, там, наверху, стряслось что-то невероятное.
Объяснить это они не могли. Но инстинкт подсказывал, что их враги, которых
они долгие годы боялись, больше не представляют для них угрозы: с ними
что-то случилось, они вдруг сделались легкой, доступной добычей. Обитатели
туннелей поняли это, без труда убивая и поедая тех, кто проник в их
святилище, пытаясь укрыться от того, что происходило на поверхности. Они с
жадностью набрасывались на всех, кто попадал в их владения, удовлетворяя
годами подавляемое желание, которое подспудно владело ими всегда. Это была
жажда крови, она вырвалась из-под долгого гнета и казалась неутолимой -- с
такой ненасытностью набрасывались они на каждую новую жертву.
Ненавистное царство света ворвалось в их темное подземелье, в тот мир,
к которому они привыкли и покидать который не желали. Но их привычный уклад
был разрушен этим неожиданным вторжением: и туннели, и водопроводы, и
канализационные трубы, и все темные дыры и щели, в которых они обитали, были
разворочены, разбиты, покорежены.
Они выбирались наверх осторожно, крадучись, принюхиваясь к воздуху,
улавливали какие-то незнакомые запахи и прислушивались к непонятному звуку,
отдававшемуся во всех трубах. На поверхности на них обрушился дождь,
промочивший их покрытые жесткой щетиной тела. Несмотря на то, что день был
дождливый и серый, все-таки неяркий свет слепил их привыкшие к темноте
глаза. Они еще чувствовали себя неуверенно, держались боязливо, привычно
прячась от людских глаз, не окончательно поборов в себе страх перед своим
многолетним врагом.
Но они уже заполнили весь город, пробирались через развалины, заползая
во все щели и дыры, черные, намокшие под дождем чудовища, алчно жаждущие
живой мягкой плоти, теплой крови.
"Глава 10"
Шэрон Коул чувствовала, что ее мочевой пузырь сейчас разорвется. Но она
ужасно боялась темноты и поэтому терпела из последних сил. Все остальные
спали. Маленький зал кинотеатра был заполнен разнообразными звуками: сиплым
дыханием, х