Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
еменный приют, вынужден был резко мотнуть головой. Муха с сердитым
жужжанием улетела прочь, но теперь Дили стала изводить струйка пота, бегущая
по складке между щекой и носом. Дили осторожно наклонил голову и отер лицо
об руку, лежащую на приподнятых коленях.
Одна из фигур зашевелилась, придвинулась ближе к лежащим на земле людям
и стала более различимой. Дили затаил дыхание, когда высокий чернокожий
человек наклонился над скомканным одеялом, изучая спящего. Человек был одет
в бесформенный прозрачный пластиковый макинтош, застегнутый у шеи наподобие
пелерины. В одной руке он держал винтовку, в другой -- заржавленный
мясницкий нож. Пришелец снова выпрямился, замер, потом двинулся к другому
спящему человеку. На этот раз он отбросил одеяло ножом.
Из тумана появились другие фигуры. С каждым шагом они становились все
более отчетливыми. Один из нежданных гостей подобрал бутылку из-под виски,
валявшуюся рядом с костром, и вытянул из нее последние капли. Потом бутылка
полетела назад, на почерневшую землю. Спящие зашевелились.
Дили насчитал десятерых... нет, двенадцать... пятнадцать! Как минимум
пятнадцать фигур приближались к их импровизированному лагерю, а среди них
двигались еще две, нет, три небольшие, стелющиеся по земле существа. Собаки!
О Боже, с ними были собаки! Неужели эти люди ничего не слыхали о бешенстве?
Он открыл рот, собираясь крикнуть то ли предостерегающе, то ли
приветственно, но тут что-то гладкое и твердое скользнуло по его горлу. Он
задыхался, а на горло все продолжали давить: железный ломик прижимал его шею
к стволу дерева позади. Краем глаза он сумел разглядеть отвратительно
грязные, с просветами белизны, суставы пальцев на концах металлического
ломика и понял, что напавший находится позади дерева. Дили почувствовал, что
язык его начинает набухать, заполняя рот.
Его товарищи по несчастью уже сидели на земле и с удивлением
оглядывались вокруг. Прижатый к дереву, Дили видел, как одного, все еще
спящего человека ударили ногой. Это был Эллисон. Он с криком проснулся и
попытался было подняться. Нога, поставленная ему на грудь, лишила механика
энтузиазма. Увидев, как обращаются с Эллисоном, Джексон протестующе
закричал, но высокий негр молча прижал к его щеке мясницкий нож. Поблизости
от Фэрбенка лежал топорик с короткой рукояткой. Фэрбенк потянулся к нему, но
тяжелый ботинок отшвырнул топор прочь. Дили между тем уже начал хрипеть.
Глаза его выкатились из орбит, язык прищемили зубы. Дили принялся колотить
пятками по земле, попытался выскользнуть из-под ломика. Однако нападавший
был слишком силен.
Высокий негр осмотрелся и помахал винтовкой. Мучитель Дили напоследок
прижал ломик посильнее, потом отпустил. Дили тяжело осел на землю, растирая
руками изрядно помятое горло. Менее чем учтивый толчок железным ломиком
отправил его ползком в компанию остальных. Он рухнул на колени неподалеку от
двух негров, Джексона и человека в дождевике. Дили украдкой взглянул на
незваных гостей.
Это была какая-то странная группа. Она выглядела особенно зловеще из-за
одежды и набора оружия. Большая часть одежды напавших была изодрана в клочья
и перепачкана какой-то мерзостью. В то же время на нескольких были рубашки и
куртки, все еще сохранившие отточенные складки новых вещей. Дили
предположил, что одежда эта была совсем недавно взята в разрушенных
магазинах. Некоторые, как и высокий негр, были в расстегнутых дождевиках,
словно они ожидали, что в любой момент пойдет дождь. Один или двое были в
женских шляпках с обвисшими полями. Но в основном все были одеты в
изодранные тенниски, свитера и джинсы, да еще кое у кого плечи были обмотаны
шалями. Кажется, черные в этой группе составляли большинство, и у всех были
рюкзаки или чемоданы.
Были среди них и три женщины: две индийские девушки, по виду совсем
подростки, и белая женщина, уже в летах, с грязными желтыми волосами.
Выражение ее лица было таким же застывшим и жестким, как и у мужчин. На ней
была довольно модная юбка красного цвета, правда, какая-то несвежая. Она
доходила женщине едва ли не до лодыжек. Из-под юбки виднелись края носков и
высокие кроссовки. Верхнюю часть ее тела украшали просторный голубой свитер
и большой светло-голубой шелковый шарф, наброшенный на плечи. Она все время
кашляла в кулак. Кашель был хриплым, болезненным. На девушках-подростках
были джинсы в обтяжку и свитера. На одной -- мужская куртка, несмотря на
жару.
Теперь Дили разглядел, что винтовка в руках высокого человека на самом
деле была всего лишь духовым ружьем. Но в мертвой схватке его лапищ она
выглядела смертоносной, тем более что на ней был установлен оптический
прицел. Украдкой оглядываясь вокруг, Дили заметил, что подобное же оружие
было и у других. Правда, у некоторых оно было таким компактным, что его
можно было легко заткнуть за пояс или... или направить на лежавших на земле
людей. Но в этом оружии Дили, присмотревшись, узнал всего-навсего духовые
пистолеты. В остальном их арсенал состоял из ножей и длинных крепких палок.
Рукоятки от мотыг, предположил Дили. Да, страшноватая и на вид неуправляемая
свора, подумал он и вздрогнул: одна из собак подбежала к нему и принялась
обнюхивать ноги. Зверюга выглядела такой же неухоженной, как и ее хозяин,
но, по крайней мере, никаких следов пены на ее пасти не было, а в глазах не
сверкало и намека на бешенство. Вид у собаки был как у хорошо накормленного
животного. Впрочем добыть прокорм в эту пору не представляло особых проблем
-- они и сами убедились в этом. Когда собака, не найдя ничего интересного
повернула назад, Дили заметил на ее боках и брюхе язвы и струпья, на теле ее
местами вылезла шерсть.
Дили снова украдкой оглядел пришельцев. Состояние их тоже было весьма
незавидным. У высокого негра вся щека с одной стороны покрыта язвами, на
одном веке -- нарыв. Губы усеяны желтыми, гнойными прыщиками. Такие же метки
были и у его приятелей. Самая юная из девушек вдруг схватилась за живот, как
это обычно бывает при острой боли. Подобное неудобство, похоже, испытывали и
несколько мужчин. У многих руки и ноги были перебинтованы. А один из них,
паренек не старше девятнадцати лет, опирался на костыли, оберегая ногу,
замотанную оберточной бумагой так, что она увеличилась раза в три против
нормального размера.
В отличие от существ из сна Дили, никто из пришельцев не скалился. Но
угрозу они излучали не меньшую.
Первым заговорил Джексон.
-- Ты не собираешься убрать свой ножичек с моего лица, братец? -- Он
говорил ласково, будто приручая дикого зверя.
Не меняя выражения лица, высокий негр быстрым, легким движением
стеганул Джексона ножом вдоль щеки. Щеку залила кровь. Джексон выругался и
схватился за щеку. Отняв руку, он с изумлением, не веря своим глазам,
смотрел на окровавленные пальцы.
-- Я тебе не братец, дерьмо собачье, -- спокойно сказал негр. Кто-то
захихикал. Дили начал подниматься на ноги, все еще держась за горло, и двое
из налетчиков придвинулись ближе.
-- Кто вы? -- спросил он, надеясь, что солидность его тона придаст
убедительность и вес вопросу.
-- Не разевай пасть, -- услышал он в ответ. -- Мы спрашиваем, ты
отвечаешь. -- Высокий негр поднял винтовку и направил ее прямо в голову
Дили. -- Это двадцать второй калибр. Почти такая же мощная, как настоящая
штука. Она поражает цель, она может убивать.
-- В этом нет никакой нужды, заверяю вас...
Рукоятка мотыги ударила Дили сзади по ногам, и он рухнул на землю, едва
не плача от боли.
-- Я же тебе говорил, чтобы ты закрыл пасть, -- снова пригрозил негр.
Человек, ударивший Дили, отступил назад и уперся концом толстой палки в
землю. На его нездоровом бледном лице выделялись покрасневшие глаза.
-- Я хочу знать, как вы спаслись от бомб, -- сказал негр. -- Как это
вас не разорвало на куски?
-- Мы были... -- начал говорить Дили.
-- Не ты. -- Негр дулом винтовки ткнул Джексона. -- Я хочу, что-бы этот
черномазый рассказал мне.
Его свите этот юмор явно пришелся по душе.
-- Эй, послушай-ка, человек, -- вспылил механик. -- Почему это ты так
со мной разговариваешь?
-- Отвечай только на вопрос, дерьмо собачье.
-- Мы были под землей, в убежище, еще до того, как упали эти бомбы.
Джексон осторожно отвел от себя конец дула, опасаясь, что винтовка
может выпалить. Другой негр молча разрешил ему это.
-- Какое, к чертовой матери, убежище? Вы что, люди из правительства или
что-то такое еще?
Джексон понял свою ошибку.
-- Нет-нет, мы просто механики. Мы работали на телефонной станции.
Прямо под улицами. Только и всего.
-- Он сказал, что это было убежище, Ройстон, -- вмешалась желтоволосая
женщина. -- Я слышала, как он назвал это убежищем. Глаза негра сузились в
подозрении.
-- Да, я слышал. Значит, ты один из этих помешанных ублюдков, которые
обслуживали это?
Брови Джексона в изумлении изогнулись дугой.
-- Ты что, смеешься надо мной? Я просто затраханный механик-ремонтник,
вот и все! Мы все здесь телефонные ремонтники, кроме... -- Он старался не
глядеть в сторону Дили. -- Послушай-ка, о чем мы вообще говорим, человек? Мы
все попали в одну и ту же беду.
-- Я смотрю на это дело иначе. Ты выглядишь здоровым, как ребенок,
черномазый. Вы все тут выглядите здоровыми, как дети. Немного грязноватые,
может быть, но в довольно хорошем состоянии, если принять во внимание все.
Мы мало видели таких, вроде вас.
-- А разве есть другие? -- Дили не мог удержаться от вопроса. -- Вы
многих видели? Сколько? -- Ему снова достался упреждающий удар рукояткой
мотыги. -- Нет, пожалуйста, это ведь важно. Вы должны рассказать нам.
-- Я ничего тебе не обязан рассказывать, дерьмо. -- Человек по имени
Ройстон (в этот исключительный момент для Дили было не важно, было ли это
его именем или фамилией) прогуливался взад-вперед. -- Ты что же, думаешь,
что все поумирали? Ну, большинство -- да, парень, и даже те, кому этого не
следовало бы делать. Но ты все еще не рассказал мне, почему ты выглядишь
таким пухленьким и здоровым. Ты знаешь что-то, чего мы не знаем?
Он присел на корточки и раскинулся вокруг них.
-- Посмотри-ка на нас, человек, -- негромко, как бы тайком сказал негр.
-- Мы все в болячках, у нас кашель, раны, которые никогда не заживут. У нас
есть все это дерьмо, и кое-кто из наших братьев уже умер просто от страшной
простуды. Понимаешь, о чем я толкую? Видишь эту маленькую сестру вон там? У
нее по всему телу гноящиеся язвы. Видишь вон того парня на костылях? Его
нога воняет так, что мы даже не можем идти рядом с ним. -- Теперь он говорил
почти шепотом. -- Половина из них заживо умирают, а они даже не знают этого.
-- Разве здесь нет никаких больниц, никаких медицинских центров?
-- Ты, видно, не слышишь меня, мистер. Здесь нет ничего: ни больниц, ни
помощи, ничего! Одно только хорошо: здесь нет никакого закона, кроме того,
который мы носим с собой. -- И он постучал ножом по дулу винтовки. -- Мы
берем, что хотим, и делаем, что хотим, понял?
Дили медленно кивнул, уразумев, что единственное правило теперь --
только грубая сила.
-- И в городе нет никаких войск?
Ройстон позволил себе короткий смешок, и Дили содрогнулся от его
зловонного дыхания.
-- Ничего. Ничего нигде не осталось. Ни здесь, ни во всем этом
проклятом мире. Мы пришли с другой стороны реки в надежде, что здесь хоть
что-нибудь уцелело. Но все, что мы нашли, -- это мертвые, да еще гуляющие
мертвецы. Конечно, есть еще несколько групп, вроде нашей. Они держатся за
счет того, что сумеют достать. Если понадобится, то и убивают для этого.
Закон джунглей. И ты, видно, думаешь, что хорошо было бы применить его и ко
мне, угу? Ну так вот он я -- болтаю с тобой, а ты еще не ответил мне ни на
один вопрос. -- Он коснулся кончиком ножа носа Дили, и голос его стал
жестким: -- Сколько вас здесь собралось и где нам искать это убежище?
-- Смотри, что я поймал! -- донесся откуда-то издали голос, и все
головы повернулись в его сторону.
Из тумана возникли две фигуры, и одной из них была Кэт. Ну конечно же,
вспомнил Дили, она прошлой ночью ушла вместе с Калвером в сторонку, поискать
себе для ночлега отдельное местечко.
Вторым был белый мужчина. Одежду его составляли брюки на несколько
размеров больше, чем следовало, мешковатая куртка и жилет, надетый прямо на
голое тело. Намотав на руку волосы Кэт, мужчина толчками гнал девушку
вперед. В другой руке он держал изогнутый крюк для мяса.
Улыбка, промелькнувшая в глазах Ройстона, была не из приятных, он
поднялся с корточек. Другие мужчины из его группы с интересом наблюдали за
происходящим, а вот блондинка с шелковым шарфом разглядывала Кэт с
неприкрытой враждебностью -- будто та несла в себе какую-то угрозу.
-- Спала совсем неподалеку отсюда, -- с ухмылкой объявил конвоир Кэт.
Лоб его был повязан красным носовым платком, защищавшим глаза от
длинных волос. Как и все остальные из их группы, он явно давно не брился. На
его лице виднелись пятна: видимо, он избавлялся от растительности, выжигая
ее.
-- Она что, сама по себе? -- спросил человек, которого называли
Ройстоном.
-- Смекаю, что так. Спала крепким сном, когда я подкрался к ней.
Дили озирался, вглядываясь в туман. А Калвер? Где же Калвер?
Высокий негр стоял прямо перед Кэт.
-- Неплохо, -- оценил он, проведя тыльной стороной пальцев по ее щеке
сверху вниз. -- Не блестяще, но неплохо.
Его рука, как бы заблудившись и отыскивая верный путь, миновала
подбородок Кэт, коснулась ее шеи и проскользнула в открытый воротник
рубашки. Ощутив девичью грудь, негр крепко стиснул ее.
Кэт отшатнулась в отвращении и принялась изо всех сил колотить Ройстона
стиснутыми кулаками. Парень с красным платком вокруг лба, все еще державший
ее за волосы, рывком бросил Кэт на колени. Остальные, зорко следя за
пленниками, хихикали в предвкушении забавы. За минувшие несколько недель они
уже привыкли к тому, что все, чего бы ни пожелала душа и что им удавалось
найти, подлежало захвату: еда, одежда, кров, тела и жизни -- все было
включено в этот круг. Не было больше никакого контроля, только жажда выжить.
Ройстон бережно положил на землю духовое ружье и, поигрывая ножом,
лезвием вверх, снова приблизился к Кэт. Она смотрела на него с гневом, но в
выражении ее лица был и страх. Ройстон плашмя прижал лезвие к щеке девушки.
Холодная сталь была так же отвратительна, как и его прикосновение. Лицо
негра было всего в нескольких дюймах от Кэт, и она подумала, что зловонно не
просто его дыхание, -- запах исходил и от язв и струпьев на его теле.
Покрытые язвами губы негра шевелились с трудом, будто ему было больно
говорить.
-- Тебя надо проучить, белая леди. Ты больше никогда не скажешь ни
слова.
Он изогнул нож так, что его лезвие стало вжиматься в щеку девушки. Кэт
попыталась отодвинуться в сторону, когда на металл стала сочиться кровь, но
рука, вцепившаяся в волосы, крепко держала ее.
-- Ты что, сука, делаешь? -- завопил Джексон, оскорбленный этим позором
своей расы не менее, чем нападением на девушку. Он прыгнул вперед и ударил
ногами Ройстона. Тот зашатался. Джексон схватил его за руку, державшую нож.
Мешковатые Брюки, отпустив Кэт, замахнулся, вонзил крюк для мяса в плечо
Джексона и сильно потянул на себя. Джексон свернулся в клубок.
Два молодых негра, сторожившие Фэрбенка -- один из них был в женской
шляпке с отвисающими полями, -- пристально следили за механиком, готовые при
первой же его попытке защититься включиться в избиение. Еще один налетчик,
белый, мужчина внушительных размеров, хотя и совсем молодой, толстой рукой
обхватил шею Дили и прижал дуло духового пистолета к его виску. Подобным же
образом караулили и Эллисона. Дили застыл неподвижно на четвереньках.
-- Прекратите, вы же убьете его! -- умоляла Кэт.
-- Стойте! -- Джексону все же удалось вскочить, и Кэт зарыдала от
облегчения, увидев, что избиение прекратилось.
Но ее радость была преждевременной.
Ройстон наклонился, подобрал винтовку и сказал:
-- Этому господину предстоит познакомиться с нелегкой дорогой. И может
быть, заодно мы получим ответы на некоторые вопросы. Тащите его сюда!
Большими шагами он подошел к остаткам костра и ботинком раскидал золу.
Под светлой пылью все еще жарко сверкали раскаленные докрасна последние
угольки.
-- Ну-ка, давайте его сюда. Да поживее! Мешковатые Брюки и другой
мужчина схватили Джексона под локти и поволокли к тлеющему костру.
-- Превосходно! А теперь суньте-ка его мордой туда. -- Ройстон показал
на мерцающие красные угольки.
-- Нет! -- пронзительно закричала Кэт, бросившись вперед.
Ройстон, едва взглянув на девушку, одним движением руки бросил ее на
землю. Кивнув своим людям, он встал позади теряющего сознание Джексона и
широко расставил ноги. Приклад его винтовки упирался в бедро, дуло указывало
в небеса.
Лица подручных Ройстона были неумолимы, когда они волокли механика,
сбив его на колени, к костру. У края кострища они толкнули Джексона вперед
так, что он потерял равновесие. Потом начали пригибать его голову вниз.
Калвер полз вперед, плотно прижимаясь к земле и воспользовавшись как
прикрытием понемногу редеющим туманом. Он стискивал в одной руке небольшой
топорик. Минувшей ночью они с Кэт оставили своих попутчиков дружески
болтающими у костра. Обоим хотелось уединения, возможности поговорить с
глазу на глаз. Они отыскали упавшее дерево и уютно устроились возле него.
Калвер расстелил одеяло, прихваченное ими с собой. Потом они улеглись и
завернулись в одеяло. Был прихвачен и топор на тот случай, если вдруг
посреди ночи на них наткнутся какие-нибудь непрошенные визитеры, ну скажем,
с черной шкурой и острыми зубами. И хотя топор вряд ли послужил бы серьезной
защитой, это оружие все же придавало Калверу уверенности.
Они целовались, обнимались, даже слегка занялись любовью: для большего
оба чувствовали себя все еще изнуренными, и это переутомление мешало их
чувствам достичь хотя бы намека на кульминацию. Но они были удовлетворены
уже тем, что лежат в объятиях друг друга, счастливо шепчась, что-то
разузнавая, в чем-то исповедуясь. И сну понадобилось не слишком много
времени, чтобы победить их.
Первым на следующее утро проснулся Калвер. Он осторожно высвободился из
объятий Кэт. Она шевельнулась и что-то пробормотала во сне. Калвер поцеловал
ее влажный лоб и шепнул ей, чтобы она продолжала спать, еще слишком рано. Он
ушел подальше в поисках укромного уголка, чтобы облегчиться. Топор он
захватил с собой из предосторожности: теперь, при дневном свете, он больше
опасался бешеных животных, чем крыс.
Где-то в середине парка Калвер обнаружил полуразрушенное убежище. Он
шагнул внутрь и уже принялся расстегивать "молнию" на джинсах, когда в нос
ему ударило зловоние. В отвращении он отпрянул назад. Нога скользнула по
чему-то мокрому. Его желудок свели спазмы рвоты, когда Калвер вгляделся в
полумрак под собой.
Люди, должно быть, спустились в убежище прямо перед тем, как были
сброшены бомбы. Видимо, это случилось в обеденное время, когда парк обычно
бывал переполнен. А может быть, они приползли и приковыляли сюда после
этого. Трупы, вернее то,