Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
Но потом появились эти
женщины... Розмари, Флора... И стало ясно, что за стариком установлена
слежка. Дальше больше, раздался этот телефонный звонок...
- Звонок?
- Я тогда подумал, что это ваша работа. Кто-то настаивал на встрече с
ним... Невразумительно намекнул на что-то там... видимо, не подозревая, что
телефонные разговоры старика подслушиваются... Это и решило судьбу Горанова.
- Они бы не стали его устранять, если бы вы не сообщили им, что
существуют досье, что все записано черным по белому, - вставляю я только для
того, чтоб поддержать разговор. - Ни один дурак не станет заносить руку на
живую картотеку, пока не выудит из нее все, что может пригодиться.
- Думайте, что хотите, - отвечает Пенев.
- И что же это за бумаги, унесенные из сейфа?
- Третий раздел.
- А второй?
- Я же вам сказал: насчет второго обращайтесь к самому Горанову.
То, что отсутствует именно второй раздел, содержащий подлинные имена
агентов, с одной стороны, плохо, но с другой - хорошо. К„ниг и его люди пока
не располагают подлинными именами. Сведения, содержащиеся в третьем разделе,
достаточно важны, однако не могут иметь практической пользы, поскольку
отсутствуют имена соответствующих исполнителей.
С этой в какой-то степени утешительной мыслью я достаю
фотокамеру-зажигалку и начинаю снимать листки с машинописным текстом. Снимаю
дважды, на две различные пленки. Одна завтра утром отправится в тайник
"вольво". А другая... другая тоже может пригодиться.
- Вы идете по улице, и вдруг вам на голову падает цветочный горшок. Что
это, случайность или судьба? - спрашивает Бенато, глядя на меня сквозь
толстые очки круглыми младенческими глазами.
- Да, - отвечаю я без промедления.
- Что "да"? - снова спрашивает он уже с ноткой недовольства. - Вы,
дорогой мой, просто не слушаете меня.
- Признаюсь, я маленько отвлекся, - тихо говорю я, отмахиваясь от своих
мыслей.
- При этой вашей рассеянности немудрено и обед пропустить, - все так же
недовольно отмечает мой компаньон и смотрит на часы. - Не кажется ли вам,
что ваша дама заставляет нас слишком долго ждать?
- Мне кажется, что нам уже пора делать заказ, - предлагаю я, поскольку
разговор этот происходит в уютном уголке "Золотого ключа" и поскольку как
раз в этот момент у входа появляется импозантная фигура Флоры и словно туча
закрывает собой белый свет.
Я встаю и исполняю неизбежный церемониал представления, после чего
усаживаю даму между собой и Бенато. На Бенато Флора явно произвела
впечатление, правда, исключительно своим ростом. Он, как мне кажется, давно
уже вступил в тот возраст, когда на женщин смотрят только как на возможных
собеседников.
После короткого совещания с Феличе, который всегда готов предложить все
самое дорогое, мы заказываем аперитив и обсуждаем меню. Затем Бенато
возвращается к прежней теме, только теперь он направляет свои испуганные
детские глаза не на меня, а на Флору:
- Дорогая госпожа, представьте себе, что вы идете по улице и на вашу
очаровательную головку откуда-то падает цветочный горшок. Как вы считаете,
случайность это или судьба?
- Цветочный горшок, - коротко отвечает немка.
- Ну конечно, но все же какая-то сила привела его в движение.
- Земное притяжение, - уточняет дама.
- А вот мысль о фатуме вам не приходила?
- Видите ли, господин, если вам на голову свалится цветочный горшок и
если вы при этом уцелеете, лучше всего подумать не о фатуме, а о том, как бы
вызвать по телефону "скорую помощь". Ну, а если не уцелеете... Что ж, в этом
случае вы можете быть уверены: проблема фатума вас больше никогда не будет
беспокоить.
Справившись таким образом с трудным философским вопросом, Флора берет
только что налитый бокал "дюбоне" - Феличе ни секунды не заставил себя ждать
- и отпивает большой глоток. Полагаю, что вопреки проискам зловредной судьбы
Бенато сделал бы то же самое, если бы не ухитрился опрокинуть свое вино.
Правда, пострадал костюм не дамы, а его собственный. Вездесущий
соотечественник Бенато подоспел как раз вовремя, чтобы прикрыть залитую
скатерть двумя салфетками и подать новую порцию "дюбоне". Опасаясь, что
случившееся может повториться, я и Флора следим за развитием событий с
известным напряжением, да и сам Бенато, как видно, не свободен от подобных
опасений, потому что предпочитает одним духом опорожнить свой бокал.
Пока мой партнер в ожидании салата из крабов обсуждает с нами одну из
своих любимейших тем, а именно непрекращающиеся зверские убийства, что,
конечно же, дело рук мафии, немка слегка наклоняется ко мне и шепчет
безучастным тоном:
- Сегодня утром убит этот, как его, Пенеф.
- Как?
- Так же, как Гораноф: ножом в спину.
- Но вы, как я вижу, не слушаете меня? - бормочет с легким укором Бенато.
- А я говорю о том, что в наше время преступность приобретает действительно
угрожающие масштабы...
Наконец на столе появляются крабы, а затем и телятина по-итальянски, с
зеленью и овощами, кофе и по наперстку коньяку, чтоб лучше усваивалась пища.
Таким образом, если не принимать во внимание несколько разбитых бокалов и
опрокинутые приборы, обед проходил вполне нормально не только для Бенато, но
даже для Флоры, которая, несмотря на преждевременную гибель знакомого
соседа, явно не утратила аппетита.
- Давайте выпьем еще по чашечке кофе, - предлагаю я в надежде услышать
то, что и слышу:
- Прекрасная идея, но лично мне пора. Не хотелось бы расставаться с такой
приятной компанией, но у меня неотложная встреча.
Бенато не только расстаться с нами трудно, он уже говорит с трудом, так
его разбирает послеобеденная сонливость, и встреча с собственной постелью
для него и в самом деле неотложна.
Мне остается только смириться с этим, и, заказав еще один кофе, я
обращаюсь к Флоре;
- Когда это обнаружилось?
- В одиннадцатом часу. Возвращается домой Виолета, идет на кухню и
натыкается в прихожей на труп. В спине торчит нож. Его убили, вероятно, за
несколько минут до ее прихода. Когда Виолета ушла из дому, чтобы съездить на
Остринг, в кондитерскую, был десятый час.
- Между десятью и одиннадцатью - исправно действуют, - заключаю я.
- Пускай над этим ломает голову полиция, мой мальчик. Для нас важнее
другое - кто следующий?
- Уместный вопрос. Я рад, что ты над этим призадумалась.
- Чему тут радоваться?
- Скорее поймешь, что тебе полезно сотрудничать со мной.
- Если ты не станешь водить меня за нос, - вставляет Флора.
- Об этом можешь не беспокоиться. Лучше подумай о другом: у тебя опасные
соперники, дорогая.
- Я это и без тебя знаю. Надеюсь, они не только мои соперники, но и твои.
- Меня не интересуют...
Фраза остается незаконченной, потому что моя собеседница знаком
предупреждает меня о приближении кельнера. А когда Феличе удаляется,
разговор принимает иное направление:
- Ну как, встреча состоится?
- Я затем и пришла, чтобы тебя осчастливить. Ее ирония не предвещает
ничего хорошего.
- Где и когда?
- Ровно в шесть. Внизу, у лифта.
- У какого лифта? Что у кафедрального собора? - невинно спрашиваю я.
- Да. У лифта Эмпайр Стейтс билдинг не так удобно.
До шести еще далеко. И так как Флоре захотелось остаться в центре и
сделать кое-какие покупки на главной улице, я еду к Острингу с намерением
узнать подробности убийства от своей сожительницы - милая Розмари всегда все
знает.
Оказывается, ее нет дома. После памятной ночи, которую я провел у Флоры,
в наших отношениях с квартиранткой стал ощущаться легкий холодок. Совсем
легкий и едва заметный, но все же холодок.
- У меня создалось впечатление, что вы слишком усердно, я бы сказала,
чересчур самоотверженно кинулись в атаку на эту немку, - заметила было
Розмари, когда я пришел домой на следующее утро.
- Если мне память не изменяет, вы сами поставили передо мной задачу, -
попытался я оправдываться.
- Да, но не в этом, не в сексуальном смысле, как вы это поняли.
- В сексуальном смысле... Стоит ли преувеличивать...
- Вы не подумайте, я не ревную, просто я боюсь за вас, - сказала Розмари,
- отклонения от нормального вкуса начинаются с пустяков - скажем, человека
потянет на вульгарную бабищу или что-нибудь в этом роде. А потом незаметно
дело доходит и до грубых извращений.
- Стоит ли преувеличивать? - примирительно повторяю я. - Все делается
только ради вас.
- Ну и какой же результат? Я имею в виду не то, что вас так занимает, а
то, что интересует меня.
- Если вы полагаете, что такую крепость, как Флора, можно взять за одну
ночь...
- И сколько же вам понадобится, чтобы полностью овладеть этой цитаделью?
Тысяча и одна ночь? Или чуть больше?
- Ваша ирония становится безвкусной, милая. Отрицать не стану, это
доставляет мне некоторое удовольствие. Но возможно, вы все-таки ревнуете.
- И не надейтесь. Мне абсолютно безразлично. И если мне было немножко
обидно, то только потому, что за всю ночь вы не вспомнили обо мне и о том,
что меня заботит.
- Не знаю, как вас убедить, но я ни о чем другом и не думал.
- Только фактами, милый. Одними только фактами, и ничем иным.
- Факты пока что таковы: Флора действительно интересуется брильянтами и
находится здесь именно из-за них.
- Об этом нетрудно догадаться.
- И за Флорой, точно так же, как и за вами, стоит другой.
- Я подозревала.
- И этот другой - немецкий торговец Макс Бруннер.
- Чем же он торгует?
- Не брильянтами. Но, как вам известно, брильянтами интересуются не
только ювелиры. Иначе ювелирам было бы некому их сбывать.
- Как вы вовремя мне это сказали. А какие у нее отношения с Пенефом?
- Вы можете быть вполне спокойны. Она обозвала его кретином.
- Это еще ни о чем не говорит. Кретины для того и существуют, чтобы быть
орудием в руках умных.
- Убежден, что на него она уже не рассчитывает. Не знаю, почему именно,
но не рассчитывает.
- А как она относится ко мне?
- Просто боготворит вас.
Мы продолжали разговор в том же духе еще какое-то время. Однако, чтобы не
показаться совсем неблагодарной, Розмари все же признала, что мои сведения
небесполезны, и выразила надежду, что в ближайшее время я выясню еще
кое-какие детали и окончательно овладею этой крепостью - конечно, не
карабкаясь на ее стены в буквальном смысле слова, В общем, все кончилось
довольно мирно, однако в наших отношениях стал чувствоваться какой-то
холодок. Едва ощутимый холодок - чтобы мы не закипели в пылу страстей.
Поднявшись в спальню, я окидываю взглядом соседнюю виллу. Полиция,
наверно, уже закончила свою работу. После двух убийств подряд в одном и том
же месте люди приобретают определенные трудовые навыки. и все делается
быстрее. В саду ни души, и холл с незашторенными окнами пустынный и немой.
Немой - и все же говорит мне кое-что: значит, Розмари не пошла успокаивать
то немощное существо. А может, уже раньше исполнила свою задачу.
Мне больше нечего делать в этой пустой вилле, разве что ждать, пока
кто-нибудь пожалует и по мою душу. Я выхожу и иду по аллее в сторону леса,
просто чтобы немного размяться и попробовать взглянуть на ситуацию со
стороны. Лес, этот тихий и прохладный колонный зал, неторопливо заключает
меня в свои объятья; за его колоннадами, там, вдали, просматривается
изумрудно-зеленое поле, за ним - голубая цепь гор, а еще дальше -
заснеженные громады альпийских вершин, над которыми синеет небо.
Я сворачиваю на тропинку, чтобы посидеть на первой попавшейся скамье, но
скамья, оказывается, занята. На одном ее краю сидит пригорюнившись худенькая
девушка в темном ученическом платье с белым воротничком. На коленях у
девушки лежит плюшевый медвежонок. Заметив мое приближение, девушка
вздрагивает, но я спешу ее успокоить:
- Не бойтесь... Я ваш сосед, хозяин Розмари.
- Мне кажется, я вас уже видела, - кивает девушка, которой, как я уже
имел случай заметить, наверняка под тридцать.
- Вы мне позволите присесть на минутку?
- Почему нет? Скамейка не моя.
- Мне бы не хотелось вам досаждать...
- Что вы! Не станете же вы говорить об этом ужасном убийстве...
- Не беспокойтесь, - заверяю я ее, хотя мне не терпится заговорить с нею
именно об убийстве.
- Тут все норовят меня успокаивать и все толкуют о вещах, которые меня
расстраивают еще больше, будто мало мне того, что эта страшная картина до
сих пор у меня перед глазами - труп... и эта кровь... Даже когда я закрою
глаза...
- Не стоит закрывать глаза. - советую я ей- - Если вы хотите отделаться
от какого-то кошмара, вы должны не закрывать глаза, а открывать их как можно
шире, смотреть на окружающие вас предметы: на красивые деревья, на луг, на
горы и небо... вслушиваться в говор простых вещей...
- Мне кажется, что простые вещи я в состоянии понять, - соглашается
Виолета, прижимая к себе медвежонка, словно тот готов заплакать. -
Единственное, чего я не понимаю, так это людей... И может быть, поэтому я
всегда их боюсь, даже если они любезны и дружелюбны...
- Люди бывают разные, - внушаю я ей. - И дружелюбие - это еще не все.
Важно знать, что за этим дружелюбием кроется: сочувствие или расчет.
- В сущности, что всем этим людям от меня нужно? - неожиданно спрашивает
молодая женщина, словно мои банальные поучения задели скрытую рану. - И ваша
квартирантка, и та рослая немка, которая сегодня утром угощала меня чаем с
тортом в кафе... я господин К„ниг. Вы слышали о таком?..
- Знакомое имя... - отвечаю неуверенно.
- Оно знакомо всему свету, потому что здесь каждый пятый - К„ниг, но я
имею в виду того господина, который вчера пришел ко мне и спросил, не продам
ли я виллу, он, дескать, интересуется вполне серьезно, абсолютно серьезно, и
не склонен верить, что я не собираюсь ее продавать, раз у меня есть где
жить, я у него спрашиваю, о чем он толкует, а он все свое - ведь я где-то
жила до сих пор, видя такое нахальство, я даю ему понять, что его вовсе не
касается, где я жила, уперся как бык, конечно, не касается, просто я
подумал, что вы продадите если не виллу, то хотя бы свое то, другое жилище,
настаивает, чтобы я рассказала, где оно находится, открывается ли из него
вид на озеро, я спрашиваю, о каком озере идет речь, а он говорит, мне лучше
знать, и в конце концов, хоть это и грубо получилось, мне пришлось
захлопнуть дверь у него перед носом...
Она рассказывает эту маленькую повесть, которой вполне подошло бы
название "Незваный гость", как бы скороговоркой, слегка задыхаясь, словно
ощутив потребность излить накопившуюся горечь, и я отлично ее понимаю - не
очень приятно, оказавшись в отчем доме, почувствовать, что ты попал в
гадючник.
- А как вы все это объясняете? - осмеливаюсь я спросить.
- Никак, абсолютно никак. Вы же слышали: мне легче понять язык вещей или
животных, чем людей.
Она снова укладывает медвежонка у себя на коленях, словно ему пришло
время спать, и продолжает:
- Может, это и лучше, когда не понимаешь. Потому что, если, я стану все
понимать, боюсь, мне будет еще страшнее. Например, я тут подумала: а вдруг
эта немка нарочно заманила меня в кафе на время, пока убьют этого
несчастного человека? Наверно, я начинаю фантазировать: ведь стоит только
вцепиться в какую-то мысль, и ты уже не в состоянии остановиться, в голову
лезут страшные вещи...
- Вокруг вас действительно что-то происходит, - признаю я. - Если не
страшные вещи, то по меньшей мере странные...
- Да, но почему? - спрашивает девушка страдальческим голосом. - Что я им
сделала? Что им от меня нужно?
- От вас, вероятно, ничего. Но может, вилла чем-нибудь их привлекает. Вы
хорошо осмотрели помещение, где жил ваш отец?
- Не могу же я все переворачивать вверх дном, когда не прошло и десяти
дней после похорон. Как подумаю, что его похоронили без меня... Вы, может,
не поверите, но о его смерти я узнала совсем случайно, из какой-то старой
газеты... Я живу как отшельница, так что...
- Ах, моя дорогая!.. О Пьер!.. - раздаются восклицания позади меня, и
нетрудно догадаться, кто пришел.
- Здравствуйте, Розмари, - киваю я, вставая со скамейки. - Это я вас
разыскивал, но теперь мне пора ехать. Вечером увидимся.
- Приходите как-нибудь на чашку чая, вместе с барышней, конечно, -
предлагает Виолета с усталой улыбкой. - Мне будет очень приятно.
И она несколько задерживает на мне взгляд, как бы давая понять, что она и
в самом деле рассчитывает на свидание и что разговор наш не закончен.
Розмари сразу усаживается на скамейку, явно довольная тем, что я уступил
ей место, и тем, что избавил их от своего присутствия. А я, спускаясь вниз,
испытываю противоположные чувства, потому что Виолета - при этом ее
простосердечии и желании излить душу - готовая жертва в руках моей
прекрасной дамы. Будем надеяться, что дама кое-чем поделится со мной, хотя
при том холодке, который с недавних пор установился между нами, особенно
рассчитывать на это не приходится.
Сейчас без четверти шесть. Находясь в нижней части города, я иду
несколько преждевременно к площадке перед лифтом. Преждевременно, хотя и
преднамеренно, потому что в подобных обстоятельствах нелишне проверить, пока
не поздно, не пожаловал ли кто-либо третий в качестве незваного участника
встречи.
Оказывается, пожаловал. И не один. Я убеждаюсь в этом лишь после того,
как мои шаги звонко прозвучали в галерее. Видимо, за мной следили сначала в
машине, а теперь, для пущей интимности, сопровождают пешком. Один шагает под
аркадами метрах в десяти позади меня, и шаги его раздаются в полной
дисгармонии с моими, что меня, естественно, раздражает. Хоть бы ритм
сохранял. Другой тащится по обочине дороги, параллельно галерее, бесшумный и
грозный.
Впрочем, насколько я сумел оценить их беглым взглядом, оба довольно
устрашающего вида: рослые, широкоплечие - словом, кавалеры под стать дорогой
Флоре. На какой-то миг меня обжигает коварная мысль, что, может быть, я
обязан таким вниманием именно Флоре. Обидная мысль. Но, как говорит Виолета,
стоит только вцепиться в какую-то мысль, и ты уже не в состоянии
остановиться, в голову лезут страшные вещи...
Случайное совпадение? Подобный вопрос может прийти в голову только
новичку. Нос у меня достаточно натренирован, чтобы учуять прилипалу не с
десяти метров, а со значительно большего расстояния. Да и опыт подсказывает
мне, что, кто бы их ни подослал, этих молодчиков, о встрече с Флорой надо
забыть и как можно скорей ускользнуть в верхнюю часть города.
Как можно скорее - это значит воспользоваться лифтом. Конечно, при
условии, если мне удастся вовремя юркнуть в кабину и захлопнуть дверь перед
носом у этих молодчиков. Оставаться в лифте с такими спутниками не очень
рекомендуется.
Продолжаю двигаться к месту встречи, хотя и без всякой мысли о встрече.
Те, что позади, видимо, разгадали мое намерение, потому что жмут на всю
железку и уже заметно сократили расстояние. Пора и мне отказаться от
лицемерной походки праздного зеваки и жать на газ. Нечему удивляться, что в
несколько мгновений наше движение становится похожим на состязание
скороходов.
Теперь уже сомневаться не приходится: прилипалы не склонны ограничиться
простой слежкой. Быстро взвешиваю обстановку. Первая кассета с негативами в
тайнике "вольво". Вторая покоится в кр