Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
золотистые знаки неутомимо
настойчиво бегут по фасадам, доказывая, что в прозаичном ремесле торговли
есть и поэтическая сторона.
А по тротуарам движется лондонская толпа, люди идут группами и
парами, направляясь в театры, кино и рестораны. Изредка попадаются в толпе
одиночки вроде меня. Все-таки утешение: я не один такой.
Посреди площади над потемневшей бронзой фонтана возвышается статуя.
Каждый день тысячи людей проходят по Пикадилли, не замечая этой статуи и
даже не зная о ее существовании, - они спешат, им не до скульптуры. Но мне
спешить некуда, и потому я сумел обнаружить статую, что было нелегко:
фигурка небольшая и совсем теряется среди высоких зданий, в многоцветном
пожаре неона и потоках машин, среди которых упрямо прокладывают себе путь
красные лондонские автобусы в два этажа.
Это не адмирал Нельсон - он стоит на Трафальгарской площади. И не
королева Анна - она в Вестминстере. Это небольшое изваяние античного
Эроса, неожиданный и милый каприз чудовищного города, выросшего на войнах
и грабежах. Небольшое изваяние, как и подобает мелкому капризу. Легко
догадаться, что малютка Эрос, стоящий на одной ноге и целящийся из лука в
поток машин, вряд ли сумеет поразить кого-нибудь своей стрелой. И от этого
он кажется еще трогательнее.
Раз уж речь зашла о святом чувстве любви, должен упомянуть, что
однажды во время своих скитаний я встретил Линду. Дрейку ужасно хочется,
чтобы между Линдой и мной возникла симпатия и чувство взаимного
притяжения. Не знаю, зачем ему это надо; вряд ли он мечтает соединить нас
священными узами брака для долгой и счастливой совместной жизни с
множеством отпрысков. Но каковы бы ни были его мотивы, все попытки
сблизить нас наталкиваются на спонтанную и вполне взаимную антипатию.
А встретил я ее у входа в "Еву", куда она шла, вероятно, на
репетицию, потому что час был утренний. Проще всего было бы притвориться,
что я ее не замечаю, но это дало бы ей понять, что все же она мне не
безразлична. Линда, вероятно, того же мнения, и мы бросаем друг на друга
безучастные взгляды, холодно киваем, и каждый идет своей дорогой. О такой
встрече и упоминать не стоило бы, если бы за ней не последовали другие
события.
Эти другие события стали разворачиваться, когда шеф наконец вспомнил
обо мне и вызвал в кабинет - уютный викторианский кабинет с плотно
зашторенными окнами.
- Ну, нагулялись? - приветствует меня Дрейк, и я понимаю, что он
полностью в курсе моих скитаний.
- А что мне делать. Вы даже забыли, что у вас есть секретарь.
- Не бойтесь, Питер, я вас не забуду. И даже если это случится, тут
же вспомню о вас, когда придется платить вам жалованье.
Он медленно встает из-за стола - конечно, не затем, чтобы пожать мне
руку, а чтобы взяться за бутылку.
- Виски? - спрашивает он, приближаясь к тележке с напитками.
- Пожалуй, еще рановато...
- Рановато? Когда вы прекратите наконец эти намеки! Я вовсе не такой
алкоголик, каким вы меня считаете.
Чтобы не обидеть начальство, я наливаю себе на два пальца горючего и
опускаюсь в кресло. Дрейк делает глоток, потом второй, чтобы сравнить,
какой из них доставляет ему большее удовольствие, и ставит стакан на стол.
Достав из кармашка традиционную сигару, приступает к традиционным
манипуляциям. И только выпустив густую струю дыма, переходит к существу
дела.
- За эти дни, дорогой Питер, я понял, что вы любите бродить по
городу. Ваше хобби - не женщины, не покер и даже не поражение в драке, а
шатание. И я готов дать вам возможность удовлетворить вашу страсть в более
широких масштабах. Дальше Сити, дальше Лондона, дальше Острова, на земле
той самой балканской страны, которая вам хорошо известна.
- Значит, Ларкин закончил свою проверку? - осведомляюсь я, игнорируя
великодушное внимание к моему хобби.
- Почти. Во всяком случае, пришло время, когда ваш план -
действительно чудесный план, но теории - следует наконец превратить в
реальную операцию.
- Не забывайте, сэр, что та самая балканская страна, о которой вы
упомянули, - моя родина, и меня там многие знают.
- Я не забыл, Питер, я ничего не забыл, - успокаивает меня Дрейк и
вдыхает как можно больше дыма, чтобы потом обдать меня густой струей. - К
путешествию вас немножко переделают.
- Я слышал, что грим не особенно помогает...
- Смотря какой, дружок. Я не говорю о разных глупостях вроде
фальшивой бороды и искусственного носа. Но если сделать, например, хорошую
пластическую операцию...
- Операций я боюсь с раннего детства, сэр. С тех пор, как мне
вырезали аппендикс.
- Хорошо, хорошо, я не настаиваю. Я человек добродушный, и насилие
отталкивает меня. Значит, перейдем к самым легким и, по-моему, самым
простым средствам преображения.
Он тянется к своему стакану, допивает виски, а чтобы лед зря не
пропал, наливает еще на два пальца горючего и поясняет:
- Вы не представляете себе, какой эффект дает сочетание двух-трех
невинных элементов: отпускаете бороду, меняете цвет волос (и бороды тоже),
приобретаете смуглый цвет лица и надеваете очки. Не с темными стеклами,
которые со ста метров вызывают подозрение, а самые обыкновенные очки с
обычными стеклами.
- Будем надеяться... - бормочу я скептически.
- Нечего надеяться. Можете быть уверены. Вот увидите, что после такой
подготовки вы и сами себя не узнаете.
Он вспоминает о сигаре и несколько раз затягивается, чтобы огонь не
погас.
- Кроме того, у вас будет не так уж много возможностей видеться с
друзьями и близкими. Контроль в аэропорту. Отель для иностранцев на
взморье. Пляж, купание и прочее. А потом - обратно. Где же тут риск
нежелательных встреч?
- Верно, если все как следует продумать... такой риск можно свести до
минимума...
- Вот и продумайте, это ваша обязанность! Я обеспечу вас всем
необходимым: британским паспортом, броней на номер в отеле, билетами на
самолет, чеками и даже...
Он делает короткую паузу, чтобы одарить меня добродушной улыбкой:
- ...и даже очаровательной молодой спутницей. Питер, вам повезло! Вас
будет сопровождать мисс Линда Грей.
- Излишняя щедрость, сэр! Это везенье вы могли бы оставить при себе.
- Я бы так и сделал, милый мой, если бы не интересы операции.
Поверьте, старина Дрейк не из тех, кто готов вышвырнуть деньги в окно, как
вы швыряете пистолеты. Но расходы на поездку Линды необходимы. Она поможет
вашей маскировке больше, чем грим и борода, вместе взятые. Молодая пара -
молодожены - проводит медовый месяц на берегу моря. Лучшего прикрытия не
придумаешь.
Отпив еще глоток виски, он продолжает:
- Конечно, такое прикрытие поможет, если вы не будете все время
ссориться, как кошка с собакой. Вы в самом деле недопустимо холодны с ней,
Питер. Какая женщина! И какой голос! Чего стоит только эта ее песня,
помните? Засыпаешь с мечтой о новом дне, а вместо него - похороны.
Я рассеянно смотрю на кончик сигареты, не обращая внимания на
поэтические реминесценции шефа, потому что думаю о другом. Потом смотрю на
Дрейка и говорю:
- А вдруг я сбегу? Уж не думаете ли вы, сэр, что ваша Линда сможет
мне помешать?
- Нет, Питер, я не настолько наивен. Правда, мисс Линда обладает
внушительными формами, до которых нашей худышке Бренде, скажем, далеко. Но
все же она - дама и не сможет заменить Боба или Ала, не говоря уже об
обоих вместе. Вы в самом деле можете сбежать. Ну хорошо, сбежите. А дальше
что?
Он умолкает, чтобы я мог сам ответить на вопрос. Потом поясняет:
- У этой проблемы, как у любой проблемы человеческих отношений, есть
две стороны: ваша точка зрения и моя точка зрения. Начну со второй. Если
вы склонны меня покинуть, сделайте это сейчас же, не вовлекая меня в
крупные расходы и риск. Я предпочитаю закрыть дело о Питере вовремя, как
закрыл дело о Майке, пока не дошло до глубоких осложнений, которые могут
возникнуть при переброске товара в больших количествах. Так?
Я машинально киваю и снова углубляюсь в рассматривание кончика
сигареты.
- Теперь ваша точка зрения: что вы выиграете, если сбежите? Вы не
получите ни свободы, ни материальной выгоды, словом - ничего. Зато
потеряете возможность получения крупных сумм, которые будут возрастать по
мере работы канала. Эти суммы в свое время позволят вам удалиться в
какой-нибудь тихий уголок и начать безбедное существование. Вместо всего
этого вы окажетесь в тюрьме, и, наверное, надолго, потому что самовольно
сбежали с судна и не явились на него, когда оно стояло здесь при обратном
рейсе. Я забыл вам сказать: пока вы бродили по улицам Сохо, ваш корабль
пришел и ушел без вас. Но это еще не все. Старина Дрейк не забывает своих
должников. Всплывет на белый свет убийство Майка, чему очень обрадуется
здешняя пресса: как же, болгарский агент ликвидировал болгарского
эмигранта. Правительство ее величества пошлет ноту, вас будут заочно
судить за убийство, и вообще поднимется такой шум, что вам он обойдется
недешево там, на месте, где вы и будете за все расплачиваться.
Дрейк умолкает, чтобы смочить пересохшее горло. Потом заявляет:
- Да, у вас есть полная возможность сбежать. Ну и что, если сбежите?
По-моему, вы не так глупы, Питер, чтобы пойти на это.
- Я думал, что наконец-то заслужил ваше доверие, - неохотно бормочу
я. - А оказывается, это не доверие, а голый расчет.
Рыжий удивленно поднимает брови.
- Доверие? Это слово употребляют довольно часто, но я уверен, что
никто не понимает его смысла. Дорогой Питер, доверие можно питать только к
одному человеку: к тому, кого вы крепко держите за горло.
- На какой день вы намечаете мой отъезд?
- О, у вас будет время все хорошенько обдумать, подготовиться. И
отпустить красивую бородку. Говорят, за каждой бородой скрывается подлец.
Но я уверен, что эта поговорка не относится ни к вам, Питер, ни к
покойному Георгу Пятому.
5
В зеркало на меня смотрит лицо, которое мало напоминает физиономию
Эмиля Боева. Правда, оно изменилось не так сильно, как после второй
обработки у Боба и Ала; хорошо, что Дрейку не взбрело в голову
использовать эту пару в качестве гримеров. Они могли бы так меня
разукрасить, что ни Борислав, ни генерал не узнали бы.
И все же этот смуглый черноволосый господин с небольшой бородкой, в
дорогих роговых очках - не я. Это подданный Великобритании торговец
Дональд Стентон, который через несколько минут отправляется в свадебное
путешествие со своей очаровательной супругой Линдой Стентон. Я закрываю
чемодан, беру его в руку и выхожу из комнаты, ощущая легкое злорадство:
Линда ошиблась, чемодан мне все-таки пригодился.
- О мистер Питер, вы уже едете! - восклицает Дорис; сегодня ее
очередь дежурить внизу.
Дорис в курсе всех моих приготовлений, потому что иначе и быть не
может - нельзя отпустить бороду незаметно для окружающих. Однако добрая
женщина не задает никаких вопросов. Она прекрасно знает, что на нашей
улице много такого, о чем не говорят.
- Милая Дорис, я уезжаю с грустью и с надеждой, что когда вернусь, вы
наконец обратите внимание на вашего верного поклонника.
- О мистер Питер, у вас всегда шутки на уме. Сначала постарайтесь
вернуться...
Она не договаривает, но молчание ее выразительно. Наверное, из этой
гостиницы и раньше уезжали люди, и не все они возвращались к Дорис и к
жизни.
На улице, перед крупнокалиберным темно-зеленым "ягуаром" меня ждет
шофер Дрейка. Непонятно, как эта машина умудрилась втиснуться в
Дрейк-стрит. До сих пор мне не приходилось видеть ни машины шефа, ни его
шофера, потому что маршруты мистера Дрейка по Сохо до смешного коротки и
он не нуждается в средствах транспорта.
Человек в темно-синей фуражке молча кивает в знак приветствия, берет
у меня чемодан, укладывает его в багажник, открывает передо мной заднюю
дверцу машины, затем садится за руль и включает мотор, так и не сказав ни
слова. Едем мы, конечно, за Линдой Грей, то есть моей супругой.
Оказывается, она живет недалеко - по ту сторону Черинг-кросс, возле
Ковент-Гарден, в довольно приличном с виду доме, - вероятно, здесь
предлагают уютные меблированные квартиры по сносным ценам.
Пожалуй, правила хорошего тона требуют, чтобы я вышел из машины и
встретил даму у дверей, но я не собираюсь это делать и не хочу приучать ее
к излишним нежностям. Шофер помогает ей устроиться рядом со мной на
сиденье, а я ограничиваюсь пожеланием доброго дня. После чего мы все трое
замолкаем до самого аэропорта.
- Насколько я помню напутствия Дрейка, вам незачем изображать
глухонемого, - замечает Линда, когда мы выходим из машины: шофер уже ушел
вперед с чемоданами.
- Возможно, - хладнокровно отзываюсь я. - Но я никак не могу найти
тему для разговора. Если хотите, чтобы у нас завязалась оживленная беседа,
задавайте вопросы. Поинтересуйтесь, например, не кажется ли мне, что
погода скоро испортится, и я вам отвечу: "Нет, дорогая, пожалуй, вы не
правы" и прочее в этом роде.
- Я с первого раза поняла, что вы плохо воспитаны, - замечает моя
супруга. - Но не знала, что вы еще и тупы.
- Это правда, я человек туповатый. Но все имеет свою положительную
сторону: это помогает мне терпеть ваше присутствие.
Обмениваясь подобными супружескими нежностями, мы подходим к стойке
паспортного контроля. Полицейский чин бегло перелистывает паспорт Линды и
тут же ставит штамп выезда, а мою физиономию изучает очень внимательно. Я
уже было решил, что дело швах, но он все же делает отметку о выезде.
Вечная мнительность по отношению к бородатым людям! Очевидно, персонал,
обслуживающий границу, полностью верит поговорке о бородах и подлецах.
Полет проходит при полном молчании обеих сторон. Линда игнорирует мои
указания и не считает нужным задавать вопросы; я тоже игнорирую ее
замечание и по-прежнему изображаю глухонемого. Не для того, чтобы ее
позлить; просто у меня хватает своих забот. Я уступил ей место у окна и
дал возможность наслаждаться видом облачных равнин - чего же еще.
Заботы мои - чисто профессионального характера. В моей профессии
связь с Центром имеет жизненно важное значение, такая связь мне
обеспечена, но воспользоваться ей я могу только в самом крайнем случае. А
при конкретных обстоятельствах моего житья-бытья на Дрейк-стрит
воспользоваться связью означало бы обречь ее - и себя - на полный провал.
Я все еще нахожусь под наблюдением и не могу действовать по собственному
усмотрению. Следовательно, не могу предупредить Центр о своем прибытии.
Значит, надо обдумать, каким образом дать сигнал о своем прибытии, не
вызывая подозрений у молодой интересной дамы в сером костюме, скучающей
рядом со мной. Единственная моя забота - сигнал. Все остальное можно будет
обдумать, проанализировать и решить с людьми из Центра, так что нечего
заранее ломать себе голову над разными вопросами. Главное - это сигнал.
Дрейк, конечно, прав в том, что Линде не под силу остановить меня,
если я решу улизнуть. Зато у нее полная возможность прилипнуть ко мне, не
оставляя меня ни на минуту, полностью застраховав от тоски одиночества.
Поэтому я намечаю несколько вариантов подачи сигнала, чтобы установить
связь как можно быстрее и безопаснее. Времени у меня мало. Дрейк приказал
мне как можно скорее приступать к действиям, я же могу перейти к действиям
только с одобрения Центра.
Размышлял я не очень долго, но, наверное, очень напряженно, потому
что мной одолела дремота, и я проснулся только тогда, когда стюардесса
призвала нас застегнуть ремни и приготовиться к посадке.
На трапе, ведущем к твердой земле, Линда успевает шепнуть мне:
- Если вы и дальше будете вести себя как чурбан, я скажу Дрейку.
Тем самым она кладет начало весьма досадной традиции: в дальнейшем,
стоит раздражению одного из нас подняться до определенного градуса, он
неизменно угрожает пожаловаться Дрейку. А к такой угрозе не следует
относиться легкомысленно.
Мне везет. В окошке паспортного контроля позади пограничника я вижу
коллегу по службе. Сначала он не узнает меня в гриме, но пока Линда
убирает в сумочку паспорт и разные квитанции, я успеваю бросить на него
такой настойчивый и красноречивый взгляд, что он тут же наматывает все на
ус.
Мы получаем багаж, берем такси и едем в гостиницу. Конец июля, разгар
летнего сезона. По шоссе движется сплошной поток машин. Я полной грудью
вдыхаю морской воздух, любуюсь зеленой ширью и думаю о том, как давно я не
бывал в этих местах, пусть даже по служебным делам. Такси движется
медленно, и я не особенно удивляюсь, когда в вестибюле гостиницы вместо
администратора нас встречает тот же самый коллега.
Конечно, я не могу обратиться к нему на родном языке; английским он,
кажется, не владеет, но даже если и владеет, что толку: изящная дама в
сером костюме обладает тонким слухом. Она не жалуется на зрение, но в
отличие от меня, не может прочесть того, что пишет администратор гостиницы
на служебной квитанции.
"Сообщили. Ждите" - вот что значится под моим именем в графе
"семейное положение". Значит, с семейным положением у меня все в порядке.
Центр позаботится о своем блудном сыне.
Нам отводят солнечный номер с балконом и видом на море. Обслуживают в
ресторане без проволочек. После обеда мы снова поднимаемся в номер, чтобы
передохнуть с дороги.
Кроме двух кроватей, поставленных рядом, в комнате стоит диван цвета
голубой лазури; он длиннее половины человеческого роста, лежать на нем
можно только свернувшись калачиком. Несмотря на всю очевидность этого,
Линда замечает:
- Мне кажется, вам будет удобнее на диване.
- Раз на нем так удобно, устраивайтесь там сами, - равнодушно говорю
я, снимая рубашку, чтобы сменить ее на пижаму.
- Но у вас все-таки не хватит наглости лечь на мою кровать, - повысив
тон, возмущается моя супруга.
- Конечно, нет. Я собираюсь спать в своей кровати, не нарушая
демаркационной линии.
- В таком случае я их раздвину.
- Раздвигайте на здоровье. Хотя Дрейку вряд ли понравится такое
расконспирирование в первый же день. В гостиницах все сразу становится
известно прислуге.
- Но поймите, я не привыкла спать рядом с чужим человеком, - не
унимается Линда.
- Я тоже, но вынужден мириться. Кроме того, могу вас успокоить: вы
меня совершенно не интересуете, и чем скорее вам это станет ясно, тем
лучше.
При этих словах я расстегиваю ремень брюк, и Линда вынуждена
упорхнуть в ванную.
Упрямство моей псевдосупруги не уступает моему собственному; открыв
глаза после сна, я устанавливаю, что она, прихватив простыни, устроилась
на диване. Не стану лицемерить и утверждать, будто меня это огорчает. Я,
как и Линда, не привык спать с чужими людьми, хотя, между нами говоря, не
раз был вынужден это делать в силу необходимости.
Чтобы освежиться, принимаю душ, после чего уступаю ванную даме. Когда
она оттуда выходит, я уже одет.
- Пожалуй, хорошо бы пойти на пляж, - предлагает Линда, не глядя на
меня, будто обращается к висящей на стене гравюре. Оттуда на нее смотрят
юноша и девушка, которые идут куда-то, взявшись за руки, веселые и
счаст