Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
улись. Штурмовики насторожились, умолкли, ожидая стычки, а
полицейский отошел от греха подальше, чтоб не оказаться вовлеченным в
потасовку, где ему одинаково невыгодно было оказаться как ее участником, так
и свидетелем. Но те трое, переглянувшись, не стали ни во что вмешиваться: на
то не было приказа - Компартия готовила своих членов к решительному сражению
и не хотела распылять свои силы без надобности...
Рене отошла в бешенстве. Если бы те трое полезли в драку, она бы,
несмотря на запреты, тоже бы в нее ввязалась. Она начала тяготиться своим
пребыванием в Берлине, где от нее требовалось только молча наблюдать за
происходящим. Документов из Москвы все не было. Если кто-то нарочно захотел
задержать ее здесь на время прихода фашистов к власти, то это был гениальная
выдумка: за месяц она стала законченным антифашистом, увидевшим врага в лицо
и не нуждающимся в дальнейшей учебе и вразумлении. Но конечно же это было не
так: просто документы делались очень долго, и будущим агентам приходилось
ждать месяцами, пока из Москвы придут их липовые бумаги.
27 февраля подожгли рейхстаг. После этого оставаться в городе стало
опасно. Компартия ушла в подполье, не дождавшись ни решительного сражения,
ни своего звездного часа. Рене послали с глаз долой - и не куда-нибудь, а на
лыжный курорт: даже купили ей лыжную экипировку - благо времена стояли
тревожные, гостей в Альпах было немного и жизнь там была не дороже, чем в
берлинском пансионе. Всякая обновка радовала ее, будто она все еще была
подростком - у нее даже мелькнуло желание заняться этим доселе не доступным
ей светским спортом. Но оно улетучилось, едва она стала на лыжи. Дело было
не в том, что они не подчинялись ей: они никому сразу не даются - она не
могла понять, как можно развлекаться и заниматься пустяками, когда земля
горит под ногами. Ей попался добросовестный инструктор, который сидел без
дела и, желая отработать зарплату, добивался от нее, чтоб она хотя бы
освоила спуск с пригорка, хоть умение ходить по ровному месту. Она играла
роль отдыхающей барышни из хорошего дома, но делала это из рук вон плохо и в
конце концов послала его ко всем чертям:
- Ну что вы ко мне пристали?! Не видите, что у меня ничего не
получается?! Да и не хочу я учиться, по правде говоря! - На это он резонно
заметил:
- Зачем же тогда сюда приехали?
- Сама не знаю.- Она вспомнила конспирацию.- Не выходит, и все тут.
Видно, развлекаться тоже надо уметь и учиться этому с детства...
К счастью, вскоре подоспели документы. Она прервала альпийский отдых,
вернулась в пансион к фрау Мюллер, отдала Марии люксембургский паспорт,
который мог еще кому-нибудь пригодиться, дождалась, когда ей проставят в
новом необходимые визы, села на поезд и поехала в страну, о которой много
думала и давно хотела увидеть ее воочию...
2
В Москву она прибыла 15 марта 1933 года. Опять что-то где-то не
состыковалось: на вокзале ее не встретили. Но она была в приподнятом
настроении, совсем не обиделась на это, а решила осмотреть город в
одиночестве - для первого знакомства это не помеха, а преимущество. Погода
стояла великолепная: снег, солнце, мартовский морозец - всего этого она
прежде не видела. Москва: тогда малоэтажная, убранная снегом, сверкающая под
солнцем,- показалась ей средоточием русской души, приветливой и добродушной,
о которой она составила себе представление во Франции. В тон зимнему
солнечному пейзажу были и лица людей на улицах - москвичи представились ей
добродушными, улыбчивыми и свободными, и впечатление это осталось в ней если
не навсегда, то надолго. Первые ощущения, вообще говоря, самые верные: пока
чувства наши не пообвыкли и не утратили остроты и свежести восприятия,- но к
ним примешивается восторг первой любви и увлечения: они пристрастны и
требуют уточнения.
Берлинские товарищи, зная российскую необязательность (впрочем, мало
отличавшуюся от их собственной), дали ей номер телефона, который она, не
зная русского, могла предъявить в любом отделении милиции. Бумажка с шестью
цифрами возымела волшебное действие - тут же приехал шофер, говоривший
по-немецки, и повез ее в гостиницу, называвшуюся тогда "Новомосковской",
позже "Бухарестом", потом снова, как встарь, "Балчугом". По-русски она знала
только "спасибо" и "товарич", но большего и не требовалось: в гостинице жили
приезжие из разных стран мира - с такой же судьбой, что и у нее, говорившие
на нескольких языках каждый. Ее поселили в небольшом номере в одном из
длинных узких коридоров, обитых темно-красным стершимся от времени плисом, и
освещаемых постоянно горящими тусклыми лампочками. Она выложила вещи,
расставила их в надлежащем порядке: поскольку собиралась остаться здесь
надолго,- и пошла знакомиться с соседями.
Знакомятся в таких местах не как во всех прочих. Ее предупредили в
Берлине, что в Москве она будет Кэт и не будет никому о себе рассказывать -
кроме тех, кому положено об этом спрашивать. На ее крохотную площадку
выходили три двери, включая ее собственную. Первая не откликнулась на ее
стук, вторая отозвалась - после непродолжительного, наполненного особенной,
затаенной тишиной промедления. Открыл ей высокий мужчина лет сорока с лицом
характерным, крупным, но одновременно выразительным и подвижным. Такие
мужские лица, большие и переменчивые, нравятся женщинам: они подобны ожившим
портретам, вышедшим из картинных рамок. Понравился он и Рене: ведь она,
после знакомства с Марсель, пристрастилась к живописи. За незнакомцем, у
стола, в неопределенном ожидании стояла женщина лет тридцати; она, как
представилось Рене, была не слишком рада ее появлению - мужчина же был
удивлен и ждал, что за ним последует: в этой гостинице, видно, не было
принято беспокоить друг друга. Впрочем, увидев приоткрытую соседнюю дверь,
он все понял, и легкая настороженность на его лице сменились гостеприимством
и радушием.
- Это новая соседка,- объяснил он стоявшей за ним женщине.- Заходите,
будем знакомиться.- Его подруге эта причина показалась недостаточной для
вторжения, но в следующий момент и она заставила себя улыбнуться и отошла в
сторону, уступая Рене дорогу.
Мужчина назвался Паулем, женщина Луизой. Пауль обратился к ней сначала
на русском, которого Рене, естественно, не поняла, потом последовательно на
французском, английском и немецком: каждый звучал у него чисто и правильно,
но немецкий уютнее прочих и по-домашнему. Она, блюдя конспирацию, выбрала
немецкий - тем более что за четыре месяца, проведенных в Германии, научилась
думать на этом языке и говорить довольно бегло, с берлинскими замашками. Она
снова переоценила свои способности: Пауль глянул на нее с легкой иронией, но
не стал спорить.
- Знаете немецкий? - спросил он только.- Это очень удобно, потому что с
остальными у нас швах - ковыляем да прихрамываем.- Он, видно, имел в виду
свою соседку, потому что сам был полиглотом.- Вы откуда?
- С вокзала,- отвечала она.- Только что приехала.
- Ну да. Понятно...- и подмигнул Луизе, которая разглядывала Рене с
любопытством и без прежнего отчуждения. Женщина, в отличие от мужчины, была
некрасива: лицо ее, тоже большое, с крупными мясистыми чертами, выглядело
поначалу застывшим, невыразительным и пренебрежительным, но позже за этим
малоподвижным фасадом становилось видно некое горение - настолько
постоянное, что лица оно уже не меняло, а отражалось в нем непрерывным
внутренним накалом.
- А что ж вы дверь не закрыли? - полюбопытствовал Пауль, сразу принимая
по отношению к Рене тон старшего товарища: ей ведь было всего девятнадцать.
- Там нет ничего, что может приглянуться ворам.
- Воров тут, конечно, нет,- протянул он, заглянув с любопытством в ее
комнату и сразу увидев в ней нечто стоившее его внимания.- А вот газета у
вас из саквояжа торчит - это интересно...
Это была непростительная ошибка с ее стороны. Номер фашистской
"Фелькише беобахтер" с большими черными готическими буквами, похожими каждая
на свастику, служил на немецкой границе доказательством ее лояльности, но в
Москве выдавал ее с головою. Она смутилась.
- Дайте почитать! - не обращая на это внимания, попросил он почти
детским голосом.- Я ж знаю, что вы оттуда. В это время приходит только поезд
из Берлина.
Пришлось открыться.
- Я действительно из Германии. Меня зовут Кэт.
- Долго там были?
- Достаточно, чтоб узнать немца по выговору.
- Но недостаточно, чтоб самой сойти за немку. Луиза! Она из Берлина,-
сказал он, оборотившись к соседке - не потому, что та не слышала их
разговора, а потому что это был способ представить новенькую.- Сейчас
расскажет нам, что там. Пойдемте к нам. К Луизе, вернее. Газету только
непременно с собой возьмите.
- Она фашистская.
- "Фелькише беобахтер"? Я знаю. Тем лучше. Получим сведения из первых
уст. Из первоисточника.
- Я не буду ее читать,- предупредила Луиза.- Слишком их ненавижу.
- А я для тебя ее просил. Я-то их читаю - время от времени. Тогда
выкладывайте, Кэт. Это имя очень идет к вам: видно, сами выбирали...
Через некоторое время она узнала, что это были немцы Рихард Зорге и
Ольга Бенарио, будущая жена председателя Бразильской компартии Луиса Карлоса
Престеса. Ольга была арестована вместе с мужем в 1936 году в Рио-де-Жанейро,
передана бразильцами гестапо и погибла в концлагере. До этого, в Германии,
она участвовала в похищении из зала суда первого своего мужа, тоже
коммуниста,- он эмигрировал с ней в Москву, но здесь пути их разошлись: он
выехал с заданием в другой конец света. Рихард Зорге, к моменту встречи с
ним Рене, успел побывать в верхах германской Компартии, потом был в
Коминтерне, а с 1929 года находился в распоряжении разведки Красной Армии:
работал в Китае и Японии. Он везде преуспевал и умел расположить к себе
людей - настолько, что те забывали о его коммунистическом прошлом, которого
он ни от кого не скрывал, что было лучшей из конспираций. Тогда многие
проделывали этот путь: переболев коммунистической ветрянкой, как бы получали
необходимую прививку и вовремя возвращались на проторенную и испытанную
тропу жизни - ошибки юности не укор зрелому возрасту...
Рене поведала им свои наблюдения. Рассказывать она не умела и не любила
- особенно то, что не считала важным и достойным упоминания,- ее невозможно
было разменять на мелочи, но то, что ей в свое время запомнилось и ее
взволновало, излагала кратко, но доходчиво. Они слушали молча, не перебивая
и не задавая вопросов, словно это не было у них принято или то, что она
говорила, было им известно и их интересовала больше сама она и ее манера
рассказывать. Но видимость была обманчива: ее повествование произвело на них
сильное и тяжелое впечатление.
- Даже так? До погромов дело доходит? - переспросил Пауль, когда она
рассказала, как три штурмовика громили кафе, где им утром не дали бесплатно
пива.- Отношение к евреям - это у них показатель наглости и безнаказанности.
Как термометр у больного. Видно, решили вовсе не считаться с законами.
- Да они никогда с ними не считались! - холодно возразила Луиза, у
которой рассказ Рене оживил давние гневные воспоминания, отчего ее лицо, и
без того несимметричное и неправильное, перекосилось еще больше.
- Но это у себя, в своих казармах, а на людях? На публике?..- и Пауль
пожал плечами, раздумывая над услышанным.- Ладно,- отвлекся он.- Надо и о
Кэт подумать. Она с дороги, ей отдохнуть надо...
- Мне это не нужно. Я выспалась в поезде.
- Вот чего мне никогда не удавалось - так это спать при переезде
границы. Москвы не видели?
- Походила немного возле вокзала. Меня, конечно, не встретили.
- Это надо сказать! - обеспокоился он.- Что за новости?
- Ради бога, не нужно! - воскликнула она.- Я не люблю жаловаться. И уж
тем более начинать с этого!
Он не стал возражать - вернулся к разговору:
- Ну и как вам Москва? Если отвлечься от того, что вас не встретили?
- Понравилась.- И Рене кратко сформулировала им свое минутное, но уже
неколебимое впечатление о городе: сказала и про радушную улыбчивость
москвичей и про их чувство внутренней раскрепощенности. Они и это выслушали
молча, не тратясь на комментарии: предпочитали смотреть и слушать и делать
это по возможности незаметно. Пауль сохранял при этом на лице некий
благожелательный нейтралитет, а Луиза была настроена более скептически и,
слушая Рене, чуть-чуть кривила губы - но это было у нее скорее привычка,
тик, чем выражение недоверия.
- Красной площади и Кремля, словом, не видели,- подытожил Пауль.- А это
здесь почти паломническая обязанность.
- Меня больше интересуют пригороды,- сказала Рене с юношеской
запальчивостью и прямолинейностью.- В них лучше видишь людей и чувствуешь
дух города.
Пауль мельком глянул на нее.
- Вы не из Сен-Дени? - с точностью до нескольких километров угадал он.-
Вы же француженка, Кэт. Не только вы умеете узнавать людей по голосу.
- С чего вы взяли? - уперлась Рене, не желая сознаваться и следуя в
этом инструкции.
- Похожи. Акцент похож. И кто еще пригородами хвастает? Пригороды
больше самого города, так? - (Эта французская пословица означает примерно то
же, что наша: "Не видеть за деревьями леса".- Примеч. авт.)
Она улыбнулась:
- Примерно так. Хоть это и говорят в насмешку, но так оно и есть.
- Конечно француженка,- повторил он, еще раз приглядевшись к ней.- Хотя
и не совсем обычная.
- Обычных здесь нет,- сказала Луиза.- Обычные дома остались,- и с ней
трудно было не согласиться...
Они пошли гулять по городу. На выходе из гостиницы офицеры охраны
поздоровались с Паулем как со старым знакомым, но проверили документы его
спутниц, после чего лихо откозыряли. Они перешли Каменный мост, вышли через
Владимирский спуск к Красной площади. Рене хорошо знала площадь по
фотографиям, у нее не возникло чувства новизны, когда она на нее ступила, но
зато ее привел в восторг собор Василия Блаженного, и она дважды обошла его,
задирая голову и запоминая шишки и навершия разноперых глав и луковиц. На
снимках Красной площади, которые она видела, собор многое терял в
плоскостном изображении, его надо было видеть в объеме и движении: она
вспомнила тут уроки Марсель в Лувре.
- Сколько шапок - и все разные! - восхищалась она.- И нет симметрии. Не
это ли основное качество русских?
Пауль согласился с осторожностью:
- Да, это, пожалуй, самое русское из всего, что здесь есть. Кремль
строил итальянец Фиораванти, соборы в Кремле прекрасны, но и они не новы для
Европы, а этот собор делал русский зодчий, Барма. Ему выкололи глаза - чтоб
другого такого не поставил.
Рене ужаснулась:
- Была такая русская традиция?
- Скорее восточная,- с той же предусмотрительностью: будто ходил по
болотным кочкам - сказал Пауль.- Так поступал, например, Тимур: русский царь
в этом случае его скопировал... Вы говорите, русские люди на улице произвели
на вас впечатление внутренней свободы и раскованности?
- Да. Не так разве?
- Так, наверно,- дипломатично отвечал он, как бы извиняясь перед нею за
свои сомнения и уточнения.- Но иностранцы редко находят их такими... С
русскими вообще надо, как они говорят, много каши съесть, прежде чем их
поймешь: они и просты и сложны одновременно.
- Как всякая другая нация,- вмешалась Луиза: она, видно, не любила
национальных отличий и предпочтений, в какой бы форме они ни выражались.
- Как и всякая другая нация,- покорно согласился он и сам привел
пример: - Кто бы мог подумать десять лет назад, что немцы способны на такое?
У меня перед глазами ваш рассказ стоит. С этой девушкой, вслед которой летят
камни... Давайте-ка мороженое купим. Если хотите русского своеобразия, то
вот оно - в Москве в самый сильный мороз на улице едят мороженое.
- Так проще всего утолить голод,- сказала Луиза.- И всего дешевле.
- Правда? - удивился он.- А я об этом не подумал,- и подошел к
мороженщице, стоявшей с двухколесной тележкой возле Лобного места.
- Спросите у нее что-нибудь,- попросила Рене.- Хочу послушать, как
звучит русский в оригинале.
- Еще услышишь,- перейдя на "ты", сказала ей Луиза: признала наконец за
свою и установила с ней с этой минуты товарищеские отношения, а Пауль уже
разговаривал о чем-то с закутанной в шаль пожилой женщиной, одетой в
перепоясанный ремнем длинный, до пят, ватник, и в валенках и галошах: то и
другое Рене увидела впервые. Пауль говорил по-русски свободно и, наверно,
чисто, потому что у мороженщицы не возникало сомнений на его счет и она
отвечала ему охотно и без задержек. Она и в самом деле держалась свободно и
непринужденно, и в поведении ее, когда она предлагала свой товар, не было
того унизительного налета угодливости, которым сопровождается всякий акт
купли-продажи на Западе: она будто раздавала порции мороженого бесплатно.
- О чем вы говорили? - спросила Рене, когда Пауль вернулся к ним и
показал ей на своем примере, как надо есть на улице мороженое.
- О чем говорили? Да ни о чем, собственно. Я спросил ее, не холодно ли
стоять, она ответила, что в валенках не очень, что ей прислали их из деревни
и они сильно ее выручают: их там делают каким-то особым образом. "Сваляли",-
сказал он по-русски, будто Рене так было понятнее.- Спросил у нее, как идет
торговля, она мне: как идет, так и идет - "вечером видно будет".
- Можно, наверно, в другое место отойти, если здесь покупателей мало? -
предположила Луиза.
- Да она и сама это знает,- сказал Пауль.- Нет ничего хуже, как давать
советы русскому человеку - я этого никогда не делаю... Может, ей сказали
здесь стоять - поэтому она не уходит.
- А если у нее спросить что-нибудь серьезное? - поинтересовалась Рене.-
Например, как она относится к Гитлеру?
Пауль пожал плечами:
- Думаю, никак. Вряд ли вообще о нем думает. А если и думает, то не
скажет. Здесь не принято, Кэт, решать серьезные вопросы на улице. Так что и
не задавайте их, если хотите, чтобы они и дальше выглядели и чувствовали
себя непринужденно. Здешнее искусство разговора состоит в том, чтоб болтать
обо всем, ничего не сказавши. Вот мавзолей. Если захотите посмотреть,
скажете - я устрою пропуск. Сегодня выходной день: обычно здесь
выстраивается длинная очередь.
- Нет, туда я не пойду.- У Рене еще во Франции сложилось свое мнение на
этот счет.- Мертвеца смотреть не буду. Мы не в Египте, и он не был
фараоном,- на это Пауль лишь усмехнулся, но смолчал из дипломатических
соображений, а Луиза поморщилась и передернулась: будто именно в эту минуту
закоченела.
- Домой пора идти. Я здесь моментально начинаю мерзнуть.
- Потому что плохо одета,- озабоченно сказал он.- Не по климату и не по
сезону. Тебе давно сказали: купи шубу и надевай в холод. Тебя ж не просят
носить валенки, хотя и они бы не помешали,- но без шубы не обойдешься.
- В шубе сам ходи. Это только русская женщина может выдержать - носить
на себе эту баню. Они называют это парная? - спросила она, выговорив
по-русски последнее слово, и из этого Рене вывела, что она знает русский
лучше, чем думалось поначалу.
- Парная или парилка - у них большой выбор на слова. Пошли домой, раз
замерзла. Чай будем пить: он хорошо согревает. Русски