Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
аршала Жоффра,
являла собой анфиладу комнат, общая протяженность которых была более чем
достаточна для антенны; во-вторых, у подъезда постоянно дежурил полицейский.
Это было ей кстати, и она даже не спросила, чего ради он тут дневалит. Нужен
же он ей был потому, что самой большой неприятностью для нее был бы визит к
ней воров-домушников, которым для обыска квартиры не нужно ордера. Что бы
они сделали, найдя у нее передатчик, предсказать было трудно: бывают и
грабители-патриоты, готовые сдать полиции шпиона и предателя родины.
Квартира была богатой, просторной, нарядной и мало того что радовала
взгляд, но еще и точно попадала в цель - соответствовала роли богатой
канадки, которую она должна была здесь сыграть и которая (она
предчувствовала это) должна была иметь успех и найти отклик в здешнем
обществе: донья Инесса прозрачно намекнула ей на это. Теперь можно было
заняться рацией. Ее надо было собрать конечно же самой - без обращения к
специалистам. Приемное устройство легко переделывалось из радиоприемника,
который она купила в соседнем магазине, но для передатчика нужны были
особые, только для этой цели используемые лампы и силовой трансформатор. Его
можно было заказать в мастерской, но для этого надо было указать адрес,
который оставался в книгах заведения,- она решила рискнуть, но сделать это,
пока жила в Амбассадор Палас. Для покупки ламп оставлять адрес было не
нужно. Удивленный продавец спросил только, зачем они ей, богатой канадке,-
она сказала, что ее просили об этом дома и чтоб она купила их именно в его
магазине, который понравился ее родственнику при его последнем посещении
Португалии. Как ни глупа лесть, она всегда действует безотказно: продавец
посмеялся наивности ее родича, но гордость за предприятие взяла верх, и он
продал ей лампы с особенно приятным чувством и, наверно, дома еще и
рассказал жене о своей заокеанской известности. Ободренная успехом, она
узнала адрес мастерской и пошла покупать силовой трансформатор. Здесь на
хозяина произвела впечатление гостиница, в которой она остановилась: так же,
как на донью Инессу, только еще больше - он продал трансформатор, не
спрашивая, зачем он ей: предположив, наверно, что это очередной каприз
обитателей роскошных апартаментов.
Больше она не рисковала: остальное доделала сама - намотала катушки,
собрала контуры, даже смастерила ключ для морзянки. Можно было работать.
Ночью она вышла в эфир, связалась с рацией Разведупра, работавшей на
испанской территории, передала, с помощью чудом сохранившейся у нее
бульварной книжицы, которую она так и не прочла, хотя обещала это
таможеннику,- что остановилась в Лиссабоне и ждет случая перебраться в
Испанию.
13
Утром можно было переезжать в новую квартиру, где Рене провела ночь,
налаживая рацию, но она вернулась в гостиницу и дождалась здесь гостьи.
Нинель оказалась живой, красивой, исполненной внутреннего благородства,
словно сошедшей с фамильной портретной галереи девушкой двадцати пяти лет,
нисколько не кичившейся аристократическим происхождением, равно как и не
стеснявшейся нынешней бедности ее семейства: истинные аристократы
воспринимают перемены, происходящие с ними, как от них не зависящие:
знатность сама по себе, а судьба - неотвратимая к ней поправка, с которой
приходится считаться и мириться.
- Вы Марта Саншайн? Я Нинель Мендоса,- и глянув особым образом, дала
понять, что знает о ней достаточно, чтобы избежать лишних разговоров.- Какой
номер красивый! Я никогда в таком не была! Дорогой, наверно? - и не
дожидаясь очевидного ответа, спросила: - Как мы с вами говорить будем?
Французский я знаю плохо, испанский лучше.
- А я наоборот. Но по-испански почти все понимаю.
- А я то же по-французски. Значит, я буду к вам обращаться по-испански,
а вы ко мне по-французски.
- Идет. А потом начну учить португальский. Говорят, нетрудно после
испанского.- В Рене жила лингвистическая жилка, и она любила блеснуть ею и
похвастаться знаниями в этой обманчивой и ненадежной области.
- Может быть, и так,- с сомнением в голосе согласилась та, потом
пояснила: - Мы не любим, когда так говорят. Знание испанского только мешает.
Лучше начинать с португальского...- и оглянулась, запоминая обстановку.-
Мебель, конечно, новая - хотя сделана под старую. Старой на все номера не
хватит...- Затем лукаво спросила: - Донья Инесса сказала, что у вас личные
неприятности и вы бы хотели у нас забыться?
- И для этого приехала поближе к жениху? Нет, конечно, я хотела
разыскать его, но теперь раздумала.
- Почему?
- Походила по вашему городу - он такой же большой, как наш Квебек или
Брюссель, откуда я приехала,- как его искать тут? Я не хочу быть назойливой.
И так уже сделала больше, чем нужно. Пусть теперь сам меня ищет или
наткнется вдруг на меня на улице. Это лучше, чем если я разыщу его в казарме
- вот, мой дорогой, я у твоих ног, делай со мной что хочешь.
Нинель улыбнулась. Ей пришлось по душе это чисто женское сочетание
поиска и убегания.
- Хотите предоставить дело случаю? А где он служит здесь?
- Если б я знала. Мне сказали по секрету, что у вас собирается "отряд
ночных филинов", но об этом и спрашивать нельзя: можно вызвать подозрения.
- Я спрошу у брата. Он у меня военный: правда, не летчик. Может и не
знать. Ну и шуба у тебя! Это ничего, что я на "ты" перешла? На испанском это
проще, чем если б я говорила с тобой на португальском.
- На французском еще легче. Мы "вы" только совсем незнакомым господам
говорим или очень уж почтенным. В Брюсселе купила. Свои в Канаде оставила:
не думала, что на зиму здесь останусь.
- Соболь?
- Норка. Соболь у меня в Квебеке, а вторую покупать и мне не по
карману. Не знаю только, придется ли носить здесь.
- Если на что-нибудь легкое, то и здесь пару раз надеть можно. Это у
нас особый шик - накинуть шубу, когда идешь, например, в театр. Хорошо от
ветра защищает. Ты у нас столоваться будешь?
- Да. Если позволите, конечно.
- Я сказала матери - она забеспокоилась: не знаю, говорит, угожу ли
твоей богачке.
- Я совсем не богачка - у себя дома во всяком случае.
- А здесь ею станешь. Но это она напрасно: готовит она прекрасно.
Прислуги нет - за всем сама смотрит. Ты здесь будешь жить?
- Нет, завтра перееду. На Авенида де Либертадо. Возле церкви святого
Роха - знаешь?
- Знаю, конечно. Это недалеко от нас. В новых домах, наверно? Номера не
помнишь?
- Тот, что с полицейским.
- Да что ты? - весело удивилась Нинель.- В одном подъезде с начальником
лиссабонской полиции жить будешь. Для чего, думаешь, там полицейского
поставили?..
Тут пришла очередь изумляться Рене: с неприятным осадком в душе и с
довольно кислой физиономией - она подумала здесь про рацию и предстоящие ей
бдения в ночном эфире. К счастью, радиоволны на слух не определялись,
передаточный ключ она клала на толстый слой фланели, гасившей звуки, а в
Лиссабоне, как ее уверили в Управлении, пеленгаторов не было: у Салазара не
было для них денег. Но в Испании радисты уже разъезжали с кочевыми
передатчиками по дорогам страны, отчего "почерк" их изменился, стал
неровным, дрожал на ухабах. Франкистов обеспечили немцы. Они могли ссудить
деньги и Лиссабону.
- Ничего страшного,- успокоила ее Нинель, поняв все по-своему.- Тебе
даже не придется с ним здороваться. Он выходит через свою дверь в вестибюле
и сразу садится в машину: не хочет, чтоб его знали в лицо.
- Чтоб не грохнули.
- Что такое "грохнули"? А, поняла: чтоб не съездили по физиономии. Но
это их заботы - они нас мало касаются, верно? Приходи завтра. Мама уже меню
на неделю составила. А я на уроки пойду: надо зарабатывать. Мама просила
первый завтрак пропустить: не успеет приготовиться и перемыть посуду -
начнем с завтрашнего обеда. Но потом надо будет ходить три раза в день -
иначе она тебя заставит съесть в один присест и завтрак, и обед, и ужин:
если загуляешь. Если предупредишь - другое дело...- и ушла, обертывая тонкое
открытое смуглое лицо легким кружевным платком, спасавшим местных красавиц
от здешних холодов не хуже канадской шубы.
Мать, донья Бланка, оказалась на вид столь же приятная женщина, что и
ее дочь: обе статные и осанистые, но если Нинель с легкостью несла по миру
свое стройное и подвижное тело, на котором поневоле задерживались общие
взоры, то у матери оно утратило гибкость и причиняло ей неудобства: она то и
дело бралась за поясницу. Особняк их, старый, темный снаружи и изнутри, был
обставлен мебелью прежних веков, нуждавшейся в смене обивки и ремонте
дерева, о чем хозяйка напомнила, едва гостья перешла порог дома.
- Осторожней - не заденьте этот комод и на стул не садитесь:
развалиться может,- с мимолетным стыдом в глазах предупредила она Рене на
своем языке, хотя та пока мало что понимала по-португальски и была на таком
расстоянии и от стула и от комода, что никак не могла нарушить их целости.-
Никак не можем починить,- повинилась хозяйка.- Ремонт стоит дорого, проще
купить новую мебель, но не хочется: к этой привыкли, да и дети не позволяют:
как-никак, наши деды на них сидели. Дед Нинель и Хорхе был грандом.
Из всего сказанного ею Рене поняла только это и для поддержания
разговора пошутила на испанском:
- Это не он сломал стул? Великие люди обычно неуклюжи,- но этого не
поняла уже донья Бланка: ее познания в испанском были ограничены, а понимать
шутки на чужом языке, как известно, всего труднее. Беседа их непременно
зашла бы в тупик, если бы к ним из своей комнаты на втором этаже не
спустилась Нинель, ставшая посредником и переводчиком в их переговорах.
- Вы какую кухню любите? - спросила мать, ободрившаяся с ее приходом.-
Французскую, наверно? Она похожа на нашу, но наша острее - не знаю,
понравится ли. Я сегодня овощи фаршировала - старалась меньше класть перцу:
ребята добавят, если покажется пресным.- Она подождала, пока Нинель
переведет, спросила затем то, из-за чего завела разговор и испытывала
душевные муки: - Не знаю, сколько брать с вас... Сколько скажете, наверно,
столько и будет.
- Что она сказала? - спросила Рене, уловив, что разговор пошел о
главном.
- Говорит, что ты сама должна определить цену за обеды,- вынуждена была
перевести Нинель, но упрекнула мать: - Наверно, так все-таки не делается.
Наша гостья может и ошибиться: она не знает здешних цен.
- Пять тысяч рейсов ей много будет?
- В день? - Рене испугалась этих тысяч, но не подала виду и мужественно
попросила перевести их в другую, более понятную ей, валюту по действующему в
этот день курсу.
- Пять франков, наверно,- посчитала Нинель: они все здесь быстро
считали.
Рене вздохнула с облегчением:
- Так это мало? Пусть будет десять.
- Десять тысяч рейсов серебром? - поразилась донья Бланка.
- Ну да. Если это десять франков. Сколько это будет в долларах? У меня,
собственно, доллары. Но не американские, а канадские.
- А они везде ходят? - встревожилась мать.
- Конечно,- успокоила ее дочь.- Канадский доллар дороже американского.
Но его курса я не знаю.
- Я поменяю на португальские рейсы, и все станет ясно,- сказала Рене.
- Разберемся! - мать устала от этой бухгалтерии.- Посмотрите, что за
обеды, потом будем торговаться...
Фаршированные овощи были восхитительны - немного, правда, остры для
непривычного неба Рене, но она была рада познакомиться с новой кухней: она
ведь была богатой туристкой и искала развлечений.
- Ну и как? - спросила хозяйка через переводчицу.
- Ничего вкуснее до сих пор не ела,- искренне отвечала та, утираясь
салфеткой. Донья Бланка пригляделась к ней.
- Она к жениху приехала? - спросила она дочь.
- Да. Он в армии Франко,- сказала та по-португальски и перевела затем
Рене на французский.
- Франко?..- Мать еще раз присмотрелась к француженке.- Странно. Она
мне показалась из простых. Как твой Аугусто,- прибавила она: не в упрек
Нинель, а для большей наглядности; она говорила по-португальски, полагая,
что Рене ее не понимает.- Слишком свободно держится. Даже твой Аугусто
как-то поважнее смотрится. Его-то отец был настоящим дворянином.
Нинель покачала головой. Она пропустила мимо ушей суждение об Аугусто:
оно было ей известно - но обиделась за новую подругу:
- Даже когда столько языков знает?
- Знание чужих языков, дочь, не свидетельство высокого происхождения,
а, я бы сказала, наоборот. Зачем аристократу чужие языки? Ему нужно уметь
держать нож и вилку.
Ничего этого Нинель не перевела, но, как ни странно, Рене все поняла
или угадала. Она слегка обиделась за свои манеры и решила на досуге заняться
этим пробелом в своем воспитании: в последний раз такая проблема возникла у
нее в Китае, когда она осваивала палочки для риса,- но от своего
происхождения она отрекаться не думала и, скорее, гордилась им.
- Я, донья Бланка, действительно из простой семьи,- сказала она
хозяйке.- Родители мои - крестьяне.
- Так это же хорошо! - воскликнула та, трубя отбой и жалея, что завела
неосторожный, не ко времени, разговор.- Дворяне всегда душа в душу с
крестьянами жили! Это ж две стороны одной медали!
Рене не стала спорить: это не было в ее интересах, но на языке ее
вертелось, что хотя медаль и едина, но одна сторона ее все-таки прямая, а
другая - всегда обратная.
- Как ты познакомилась со своим женихом? - Нинель была любопытна, как
все невесты в мире.
- Как познакомилась? - Рене пришлось снова сочинять и фантазировать, и,
как всегда, ложь ее была замешана на правде.- Я приехала учиться в Париж,
поступила в Сорбонну и одновременно в Высшую политическую школу...
- Это самый известный институт в Париже,- с гордостью за подругу
объяснила Нинель матери.- Там готовят дипломатов.
- И высшую администрацию. Французы хотят, чтобы их бюрократы были
людьми образованными.
- И как ты туда поступила?
- Как все. Поступить нетрудно. Платить надо за сдачу экзаменов. Они там
трудные, и плата не освобождает от необходимости знать курс лекций... Но я б
и экзамены сдала, если б не это...- и Рене показала глазами вокруг себя,
имея в виду, конечно же, не их гостиную, а то, что было за ее пределами и
охватывало Португалию, Испанию и еще пол-Европы, если не больше.- Вам
интересно?
- Конечно интересно! - воскликнула Нинель, а мать в подтверждение этих
слов встала из-за стола и отошла к окну: чтоб не мешать рассказу и чтоб
удобнее было слушать.
- Там готовили дипломатов. А где дипломаты, там, извините меня,
аристократы - это их сословное занятие...
Нинель перевела матери, та усмехнулась, но с места не сдвинулась,
осталась стоять у окна.
- Началось все с ссоры. У нас был профессор - не буду называть его
фамилии - он был еврей. Мне, простой крестьянке, это все равно: профессор
есть профессор и мы все французы, но у аристократов - не всех, конечно: там
были молодые люди из очень высоких фамилий - было другое к этому отношение.
Они вели себя из рук вон плохо: стучали ногами, били линейками по парте -
специально приносили их для этого. Их отцы и дяди были послами и высокими
чинами в министерствах, и они чувствовали себя хозяевами положения...
Нинель исправно и вполголоса переводила это матери.
- Бывают и такие,- согласилась та, мельком глянув на рассказчицу.- Мы
их тоже не любим. У них душа холопов: они редко бывают хорошей крови.
Настоящий аристократ всегда помнит свой долг: он как священник - только что
не дал обета. Но я не вижу пока ни любви, ни повода для знакомства.
- Твой знакомый был из их компании? - спросила Нинель.
- Нет. Если бы! Тогда было б все просто - я б училась дальше! -
присочинила Рене, подчиняясь законам романической прозы.- Он сидел за
отдельной партой и не принимал участия в их бесчинствах, но именно с ним мы
и поссорились. Тем я сделала замечание: они не давали слушать, а мне было
интересно, что говорил профессор,- но они и не оборотились в мою сторону:
подумаешь, девица без роду и племени, о которой никто не знает,- что с ней
разговаривать. Только он посмотрел на меня внимательно, ничего на лекции не
сказал, но после нее подошел, и здесь-то мы и начали дискутировать...- и
Рене примолкла, будто ей нелегко было вспоминать прошлое...
На самом деле в Политшколе была такая история - если не такая, то
чуть-чуть на нее похожая. Рядом с ней, через ряд, действительно сидел
молодой человек, углубленный в себя, погруженный в учебу, почти не глядевший
по сторонам и вызывавший этим любопытство студенток, которым было мало
простого, понятного, нужно было еще чужое, непознанное. Рене он приглянулся
своей сосредоточенностью: она сама была такой же - и еще затаенным и
скрытным высокомерием, которое она не прощала другим, а у него оно почему-то
ей понравилось. Она первая подошла к нему, они разговорились, он проникся к
ней доверием и сообщил, что он убежденный фашист и учится здесь, чтоб и
дальше бороться за правое дело, но уже вооруженный знаниями: его
однопартийцев часто и незаслуженно считают неучами. После этого конечно же
чувства Рене погасли, не успев вспыхнуть,- она поспешила с ним расстаться, и
вот к этому-то он как истинный фашист и отнесся подозрительно: угадал, что
все дело в политике.
- Что он говорил тебе? - Нинель ждала продолжения.
- Для начала скажите, как его звали? - спросила мать.- А то уже
интересно, а имени нет - слушать трудно.
Это могло быть ловушкой, и Рене помешкала - хотя сообразила потом, что
осторожничает напрасно.
- Имени я вам, донья Бланка, не назову,- сказала она все-таки.- Он
здесь под вымышленной фамилией. Германия участвует в испанских событиях, но
не хочет, чтобы ее воины были известны. У него могут быть неприятности, если
я начнуу его искать по немецкому имени. Поэтому я и отказалась от прямых
розысков,- пояснила она Нинель, которой прежде давала иное объяснение своим
поступкам.- Увидимся так увидимся, нет так нет. Будет хоть знать потом, что
я за ним сюда ездила,- этого достаточно.
Здесь донья Бланка ей наконец поверила.
- До чего хитры женщины. И где ж ты хочешь его увидеть? В госпитале,
если ранят?
- Летчиков, донья Бланка, ранят редко,- сказала Рене, и хозяйка
поежилась от ее откровенности.- Может, отдыхать приедет... Может, я туда
поеду, в Испанию - если повезет,- выдала она наконец заветное желание.- Но
об этом я никому не говорю - так что и вы меня не подводите.
- Значит, любовь началась с ссоры? - спросила Нинель, которую любовь
привлекала больше, чем военные действия.- Он тоже из аристократов?
- Нет. Наоборот совсем.- Рене скинула со лба прядь волос, как делала
это в минуту глубоких раздумий.- Его отец - небольшой чиновник в
министерстве иностранных дел и влиянием не пользуется. Но он был самый
убежденный фашист из всех, кто там учился. Идейный. Мечтает о всемирном
государстве без денежных тузов и профсоюзных демагогов - без плебейских
армий, которые, как он говорил, собираются на Востоке, чтоб поработить
разложившийся Запад...
- Не так быстро: я не успеваю,- пожаловалась переводчица.- Что ты
зачастила?