Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Во Ивлин. Офицеры и джентельмены -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  -
о, сэр. С возвращением вас в батальон. - Винца сюда, - приказал полковник Тиккеридж. - Вина для нашего гостя из вышестоящего штаба! Это было сказано с величайшей сердечностью, но после более теплых приветствий солдат от этих слов слегка веяло холодком. Гоулд поставил на стол кувшин с вином и к нему подал галеты и мясные консервы. Пока они пили и ели, полковник Тиккеридж рассказывал майору Эрскайну: - На левом фланге довольно оживленно. Взвод де Саузы подвергся сильному обстрелу. К счастью, с нами оказался грузовик, чтобы возвратить туда огневые средства. Мы задержались только, чтобы пронаблюдать, как "брен" раздолбал их миномет. Затем направились прямо сюда. Там я подружился с отличными ребятами - ротой новозеландцев, которые появились совершенно неожиданно и попросились присоединиться к нам. Первоклассные ребята! Этот момент показался Гаю подходящим, чтобы высказать то, что было у пего на уме с минуты встречи с Шанксом. - То же самое хочется сделать и мне, полковник, - сказал он. - Нет ли у вас взвода, который можно было бы дать под мое руководство? Полковник Тиккеридж посмотрел на Гая благожелательно: - Нет, "дядюшка", конечно, нет. - А позже, днем, когда у вас будут потери? - Мой дорогой "дядюшка", вы не подчинены мне. Вы не можете в разгар боя начать соваться со своими просьбами о перемещении с должности на должность. В армии, как вам известно, так не делается. Вы служите в оперативной группе Хука. - Но, полковник, а как же эти, новозеландцы... - Сожалею, "дядюшка", но это невозможно. И эти его слова - Гай знал по прежнему опыту - означали окончательный отказ. Полковник Тиккеридж принялся объяснять майору Эрскайну подробности действий арьергарда. Прибыл Сарам-Смит и доложил, что командос проходят через расположение батальона. Гай последовал за ним на улицу и увидел в облаке пыли задний борт последнего грузовика, увозившего командос в южном направлении. В трех четвертях мили к северу, где рубеж удерживали алебардисты, завязалась небольшая перестрелка из стрелкового оружия и легких пулеметов; изредка слышались разрывы отдельных мин. Гай стоял среди друзей, но чувствовал себя совсем одиноким. Несколькими часами ранее он был в восторге от своего одиночества. Другое дело теперь. Он - гость из вышестоящего штаба, офицер из группы Хука без места и обязанностей, сторонний наблюдатель. И его с прежней силой охватило глубокое чувство опустошенности и отчаяния, с которым он пытался бороться и которое временами, казалось, проходило. Сердце Гая замерло. Ему почудилось, что оно буквально сместилось куда-то, стало медленно опускаться вниз, как перышко в безвоздушном пространстве. Филоктет, оставленный друзьями из-за гноящейся раны. Филоктет без своего лука. Сэр Роджер без меча. Но вскоре мрачные размышления Гая прервал бодрый голос полковника Тиккериджа. - Ну что ж, "дядюшка", приятно было повидать вас. Я полагаю, вы хотите возвратиться к своим товарищам. Боюсь, вам придется идти пешком. Начальник штаба и я собираемся еще раз объехать роты. - Можно мне с вами? Полковник Тиккеридж заколебался, потом сказал: - Чем больше, тем веселей. - Когда они тронулись, он спросил о новостях из Мэтчета. - Вы, штабисты, снимаете все пенки. Мы не получали почты со времени отправки в Грецию. Линия обороны второго батальона алебардистов и роты новозеландцев пересекала шоссе; их фланги упирались в крутые каменистые осыпи, окружавшие долину. Четвертая рота, развернутая вдоль ручья, занимала позиции на краю правого фланга. Чтобы добраться до нее, необходимо было пересечь открытую местность. Когда полковник Тиккеридж и его спутники вышли из укрытия, их встретил шквал огня. - Ого! - воскликнул он. - Фрицы намного ближе, чем были сегодня утром. Они бросились под защиту скал и осторожно продолжали движение окружным путем. Когда им удалось наконец спрыгнуть в окоп, их встретил старшина Рокис. - Они подтянули еще один миномет, - доложил он. - Вы можете точно засечь его место? - Немцы постоянно меняют позицию. В настоящее время они пристрелялись по дальности, но экономят боеприпасы. Полковник Тиккеридж встал и осмотрел в бинокль местность, прилегающую к переднему краю. Позади, в десяти ярдах от них, разорвалась мина; все бросились на землю, и над их головами пронесся град камней и металла. - У нас нет лишних сил для контратаки, - заявил полковник Тиккеридж. - Вам придется отойти немного. Во время военной подготовки Гай часто задавал себе вопрос: похожи, ли, хотя бы немного, учения в Пенкирке на настоящие боевые действия? Сходство было налицо. Ни великого побоища, ни стремительного бегства одетых в военную форму масс, ни схваток лязгающих механических чудовищ здесь не происходило; перед ним развертывался классический пример действий батальона в обороне, ведущего бой с легковооруженными и в равной степени измотанными небольшими силами противника. Ритчи-Хук мало сделал для обучения их искусству выхода из боя, однако в настоящий момент действия батальона соответствовали установленной схеме. Пока полковник Тиккеридж отдавал распоряжения, Гай спустился вниз по берегу ручья. Здесь он нашел де Саузу и его поредевший взвод. На голове у де Саузы красовалась живописная повязка; желтовато-бледное лицо под ней выглядело серьезным. - Лишился кончика уха, проворчал он. - Совсем не больно. Но буду рад, когда этот день закончится. - Вы начнете отходить в полночь, как я помню. - "Отходить" - хорошее слово. Звучит так, будто старая дева отходит ко сну. - По-моему, вы попадете в Александрию раньше меня, - продолжал Гай. - Группа Хука отходит последней, будет прикрывать посадку на суда. У меня не сложилось впечатления, что немцы горят желанием атаковать. - Знаете, "дядюшка", что это такое, по-моему? По-моему, они хотят дать нам спокойно сесть на суда, а потом потопят нас с воздуха, когда им заблагорассудится. Куда более легкий способ разделаться с нами. Недалеко от них разорвалась мина. - До чего же мне-хочется засечь этот проклятый миномет! - сказал де Сауза. В этот момент связной вызвал его на командный пункт роты. Гай пошел вместе с ним и снова присоединился к полковнику Тиккериджу. Отход на фланге занял немного времени. Гай наблюдал, как батальон занимал оборону на новом рубеже. Все было сделано по правилам. Полковник Тиккеридж отдал распоряжения на темное время суток и изложил порядок окончательного отхода. Гай сделал пометки о времени и направлениях отхода алебардистов и новозеландцев через боевые порядки группы Хука. Затем он распрощался. - Если случайно встретитесь с морячками, - сказал на прощание полковник Тиккеридж, - передайте им, чтобы подождали нас... В третий раз Гай проследовал по дороге на юг. Наступила ночь. Дорога была забита множеством солдат. Остатки своего штаба он нашел на прежнем месте. Построившись в колонну, они двинулись в темноту. Идти пришлось всю ночь молчаливой составной частью бесконечной процессии шатающихся от усталости, медленно волочивших ноги людей. Потом прошел еще один день, минула еще одна ночь. 7 - "Ночью и днем, - напевал Триммер, - только вдвоем. И под солнцем и под луной только с тобой..." - Слушай, - строго сказал Йэн Килбэннок, - ты едешь в "Савой" на встречу с представителями американской прессы. - "Ив тишине, и в тьме ночной мои мечты лишь о тебе", - продолжал напевать Триммер. - _Триммер_! - Я уже встречался с ними. - Это другие. Это Скэб Данз, Вам Шлюм и Джо Маллигэн. Они большие люди, эти Скэб, Вам и Джо. Их статьи публикуются во всех американских штатах. Триммер, если ты не перестанешь заливаться, как канарейка, я предложу откомандировать тебя обратно в Исландию, в твой полк. Вам и Скэб, разумеется, - антифашисты. Джо настроен менее определенно. Он - бостонский ирландец и не очень-то интересуется нами. - Пресса мне осточертела. Ты знаешь, как называет меня "Ежедневный сплетник"? "Демонический цирюльник"! - Это они так назвали тебя, а не мы. Жаль, что такое название не пришло в голову мне. - Так или иначе, я завтракаю с Вирджинией. - Я избавлю тебя от этого. - А меня эта встреча вовсе не обременяет. - Предоставь это решать мне. Йэн стал набирать номер телефона, а Триммер снова погрузился в мир грез и запел: - "О, как во мне пылает все, и жаждет, и клокочет..." - Вирджиния? Это Йэн. Полковник Триммер приносит свои извинения. Он не сможет сегодня позавтракать с вами, мадам. - "Демонический цирюльник"? Мне и в голову не приходило завтракать с ним. Йэн, сделай что-нибудь, пожалуйста, как для старого друга. Внуши твоему юному герою, что меня просто тошнит от него. - По-твоему, это будет очень любезно? - Десятки девушек страстно желают провести с ним время. Почему он должен надоедать именно мне? - Он говорит, что ему все время подсказывает внутренний голос: "Ты, ты, ты". - Скажи ему, пусть убирается ко всем чертям. Ладно, Йэн? Йэн положил трубку. - Она говорит, чтобы ты проваливал ко всем чертям, - сообщил он. - О-о! - Почему ты не прекратишь приставать к Вирджинии? Ведь из этого ничего не выйдет. - Нет, выйдет, уже выходило. Она не может относится ко мне так высокомерно. Ведь в Глазго... - Триммер, ты достаточно хорошо знаешь меня, чтобы понять, что я последний человек на свете, кому тебе следует поверять свои тайны, особенно любовные. Ты должен забыть о Вирджинии и об этих лондонских девицах, с которыми встречаешься последнее время. У меня есть приятное известие для тебя. Я собираюсь повозить тебя по промышленным предприятиям. Ты поможешь росту производства. Выступления в обеденные перерывы. Танцы в столовых. Мы найдем тебе очаровательных девиц всех сортов. Тебя ожидает веселое времяпрепровождение в центральных графствах Англии, на севере, далеко от Лондона. А пока ты должен внести свой вклад в укрепление англо-американских отношений вместе с Бамом, Скэбом и Джо. Ведь идет война. В штабном автомобиле, увозившем их в "Савой", Йэн пытался ввести Триммера в курс дела. - Я рад сообщить тебе, что Джо не очень-то интересуется военными операциями. Он воспитан в духе недоверия к красномундирникам [распространенное среди неангличан название военнослужащих английской армии в XIX - начале XX веков]. Он смотрит на нас, как на феодальных и колониальных угнетателей, к числу которых ты, Триммер, ручаюсь за тебя, определенно не относишься. Мы должны показать ему новую Великобританию, которая куется в горниле войны. Черт побери, Триммер, я не уверен, что ты слушаешь меня. Не был уверен в этом и Триммер. Внутренний голос продолжал нашептывать ему безнадежным тоном: "Ты, ты, ты". Йэн Килбэннок, подобно Людовичу, обладал способностью изменять манеру разговора. У него была одна манера разговаривать с друзьями, другая - с Триммером и генералом Уэйлом, третья - с Бамом, Скэбом и Джо. - Здорово, ребята! - громко сказал он, входя в номер отеля. - Посмотрите, кого я привез вам. Эти три толстых, неряшливых человека жили бок о бок не ради экономии; их расходы никто не ограничивал. В том, что они жили вместе, не играло роли, как иногда бывало в прошлом, и профессиональное соперничество; в этом городе коммюнике и цензуры нельзя было надеяться на какую-нибудь сенсационную новость и не было никакой необходимости следить за соперниками. Просто их тянуло к дружескому общению, к разделению общих для всех условий жизни в чужой стране, да и состояние нервов у них было одинаковое. Скудная диета, беспробудное пьянство и ночные тревоги подкосили их, или, точнее, сильно ускорили процесс разрушения, едва различимый у этих трех широко почитаемых репортеров-асов год назад, когда они беспечно высадились в Англии. Они вели репортажи о падении Аддис-Абебы, Барселоны, Вены и Праги. Здесь они находились, чтобы вести репортаж о падении Лондона, но падение этой столицы почему-то задерживалось, и заготовленный впрок материал покрылся плесенью. Тем временем они подвергались лишениям и опасностям, которые в пору юности переносили с хвастливым видом несколько дней подряд, но которые теперь, затянувшись на неопределенное время и распространившись почти на каждого, стали навевать скуку. Их комната выходила окнами на реку, однако стекла были заклеены крест-накрест липким пластырем, и сквозь них проникали лишь скудные солнечные лучи. Комната освещалась электрическим светом. В ней были три пишущие машинки, три больших чемодана, три кровати, масса беспорядочно разбросанной бумаги и одежды, бесчисленные окурки, грязные стаканы, чистые стаканы, пустые бутылки, полные бутылки. С трех лиц желтовато-серого цвета на Триммера уставились три пары налитых кровью глаз. - Бам, Скэб и Джо, это тот самый парень, с которым вы все хотели встретиться. - В самом деле? - подозрительно спросил Джо. - Полковник Мактейвиш, я очень рад познакомиться с вами, - сказал Скэб. - Полковник Триммер, я очень рад познакомиться с вами, - сказал Бам. - Ха! - удивился Джо. - Кто же этот шутник? Мактейвиш? Триммер? - Этот вопрос еще решается на высшем уровне, - ответил Йэн. - Я, разумеется, сообщу вам результаты еще до публикации вашей корреспонденции. - Какой еще корреспонденции? - зло спросил Джо. На помощь пришел Скэб. - Не обращайте внимания на Джо, полковник. Позвольте предложить вам выпить. - Джо сегодня не совсем в своей тарелке, - заметил Бам. - Я только спросил, как зовут этого парня и о какой корреспонденции идет речь. При чем здесь мое самочувствие? - Как насчет того, чтобы нам всем выпить? - спросил Бам. Пьянство не входило в перечень многочисленных слабостей Триммера. Он не испытывал удовольствия от виски перед завтраком и поэтому отказался от стакана, который сунули ему в руку. - Чего он дерет нос, этот парень? - спросил Джо. - Командос, проходящие подготовку, не пьют, - поспешил на выручку Йэн. - Вот как? Ладно, я всего лишь паршивый газетчик и не прохожу никакой подготовки. Если этот парень не хочет выпить со мной, я выпью без него. Из этого трио наиболее вежливым был Скэб. - Я догадываюсь, где бы вам хотелось быть сейчас, полковник, - заявил он. - Да, - обрадовался Триммер, - в Глазго, в привокзальной гостинице, во время тумана. - Нет, сэр. Место, где вы хотите сейчас быть, - это Крит. В настоящий момент ваши ребята замечательно держат там оборону. Вы слушали старину Уинстона по радио вчера вечером? Он сказал, что об оставлении Крита не может быть и речи. Наступление противника захлебнулось. Оборона усиливается. Это поворотный пункт. Отступления больше не будет. - В этом отношении мы целиком с вами, - великодушно добавил Бам, - до самого конца. Я не отрицаю, было время, когда я смертельно ненавидел вас, англичан. Абиссиния, Испания, Мюнхен - с этим все кончено, полковник. Я бы многое отдал, лишь бы оказаться на Крите. Там-то уж наверняка сейчас есть о чем написать. - Вы, видимо, помните, - перебил его Йэн, - что просили меня привезти полковника Мактейвиша на завтрак. По вашему мнению, он мог бы дать вам материал для корреспонденции. - Правильно. Мы так и думали, правда ведь? Для начала надо, пожалуй, выпить еще, даже если полковник и не может составить нам компанию. Выпьем? Они выпили, закурили. Руки, подносившие горящую спичку к сигаретам, после каждого стакана тряслись все меньше, радушный тон становился все эмоциональнее. - Ты мне нравишься, Йэн, хотя ты и лорд. Черт побери, человек не виноват в том, что он лорд! Ты парень что надо, Йэн, ты мне нравишься. - Благодарю, Бам. - Полковник мне тоже нравится. Он не слишком разговорчив и ничего не пьет, но он мне нравится. Он правильный парень. Джо настолько подобрел, что заявил даже следующее: - Любому, кто скажет, что полковник - плохой парень, я вобью зубы в глотку. - Ну зачем так, Джо? Никто ведь не отрицает, что полковник - парень на все сто. - То-то же! Вскоре время завтрака прошло. - Все равно здесь нет ничего съедобного, - сказал Джо. - Сам-то я сейчас не голоден, - заметил Бам. - Еда? А мне все равно: могу поесть, а могу обойтись и без этого, - заявил Скэб. - Послушайте, ребята, - напомнил Йэн, - полковник Мактейвиш - довольно занятой человек. Он приехал сюда, чтобы дать вам материал для печати. Как насчет того, чтобы расспросить его сейчас обо всем, что вас интересует? - Это можно, - согласился Джо. - Чего вы еще натворили, полковник? Этот ваш рейд оказался неплохим материалом для печати. У нас в штатах его проглотили с потрохами. Вас наградили. Сделали полковником. Ну а дальше что? Где вы побывали еще? Расскажите нам, что вы делали на этой неделе и на прошлой. Как случилось, что вы не на Крите? - Я нахожусь в отпуске, - пояснил Триммер. - Да-а, это дьявольски интересно. - Здесь есть одна особенность, ребята, - пояснил Йэн. - Он не обычный полковник, он представляет собой тип нового офицера, зарождающегося в старой британской армии, отличавшейся снобизмом. - А откуда мне известно, что он не сноб? - Джо, не надо быть таким подозрительным! - воскликнул Скэб. - Всякому, у кого есть глаза, видно, что полковник не сноб. - Он _не похож_ на сноба, - согласился Джо, - но откуда я знаю, что он _не сноб_? Вы сноб? - спросил он Триммера. - Он не сноб, - ответил Йэн за Триммера. - А почему бы не предоставить полковнику возможность ответить на этот вопрос самому? Я задаю этот вопрос вам, полковник. Вы сноб или не сноб? - Нет, - ответил Триммер. - Это все, что я хотел узнать. - Ты спросил его. Он ответил, - вмешался Бам. - Теперь я знаю, ну и что из этого? Через минуту сквозь табачный дым и пары виски пробилась неподдельная горячность Скэба. - Вы не сноб, полковник, и я скажу вам почему. Вы обладаете преимуществами, которых нет у этих напыщенных ничтожеств. Вы работали, полковник, и где вы работали? На океанском лайнере. И кого вы обслуживали? Американских женщин. Правильно я говорю? Все это взаимосвязано. Я могу сделать из этого отличный материал. О том, как случайные личные контакты могут способствовать укреплению международных отношений. Дамский салон в качестве школы демократии! У вас, должно быть, были очень и очень приятные знакомства на этом океанском лайнере, полковник? - У меня были знакомства первый сорт, - заявил Триммер. - Расскажи им, - тормошил его Йэн, - о своих американских друзьях. В глазах журналистов загорелась слабая искорка живого профессионального интереса, тогда как Триммер, наоборот, впал в транс. - Там была миссис Трой... - начал он. - Я не думаю, что ребят интересует именно это, - поспешно вмешался Йэн. - Не каждый рейс, конечно, но раза два-три в год. Четыре раза в тысяча девятьсот тридцать восьмом году, когда половины наших регулярных пассажиров не было из-за обстановки в Европе. _Она_ не боялась, - задумчиво вспомнил Триммер. - Я всегда искал ее фамилию в списке пассажиров. Еще до того как его отпечатывали, я обычно проскальзывал в канцелярию и подсматривал. В ней было что-то такое - вы же знаете, как это бывает, - как музыка. Когда она мучалась с похмелья, только я один и мог помочь ей. Во мне, по ее

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору