Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
огда побываешь в Европе,
поймешь, что на самом деле все далеко не так просто. Европа напоминает мне
человека, страдающего одновременно двумя болезнями. Лекарство, которое
помогает ему от одной болезни, обостряет другую. - Девушка говорила как-то
нерешительно, словно чего-то стеснялась. - Джонсон полагает, что если
пациенту прописать свежий воздух, детские ясли и сильные профсоюзы, то
больной сам по себе поправится... Джонсон утверждает, что у меня путаные
взгляды.
- Вообще-то говоря, все, кто не соглашается с коммунистами, - это люди
с путаными взглядами, - сказал Майкл. - Коммунисты сильны именно
величайшей убежденностью в своей правоте. Они всегда знают, чего
добиваются. Коммунисты, быть может, неправы, но они, по крайней мере, не
болтают, а действуют.
- Ну, я не могу назвать себя сторонницей решительных действий. Я видела
кое-какие действия в Австрии.
- Вы рождены не для такого времени, мадам, - заметил Майкл. - И вы и я.
Они поднялись на веранду. Мисс Фримэнтл взяла сетку и ракетки, Майкл
положил на плечо шесты, и они не спеша отправились обратно. Наедине с
Маргарет в этой тенистой части дома, укрытой от остального мира шелестящей
листвой высоких кленов, Майкл внезапно ощутил какое-то неясное чувство
близости с девушкой.
- А вы знаете, - с серьезным видом сказал он, - у меня возникла мысль
создать новую политическую партию, способную исцелить мир от всех
страданий.
- Сгораю от нетерпения услышать подробности, - в тон ему ответила
девушка.
- Это будет партия абсолютной правды, - продолжал Майкл. - Всякий раз,
как только возникнет вопрос... любой вопрос: Мюнхен... что делать с
детьми, не умеющими владеть правой рукой... свобода Мадагаскара... цена
театральных билетов в Нью-Йорке... - во всех этих случаях лидеры партии
будут говорить именно то, что они думают. Не так, как сейчас, когда у
каждого на языке одно, а на уме совсем другое.
- В этой партии уже много членов?
- Один. Я.
- Пусть теперь будет два.
- Вступаете?
- Да, если можно, - с улыбкой ответила Маргарет.
- Очень рад. По-вашему, партия окажется жизнеспособной?
- Конечно, нет.
- И я так думаю. Пожалуй, года два еще придется подождать.
Они уже подходили к углу дома, и Майкл с отвращением подумал, что снова
придется торчать среди всех этих людей, вести вежливые разговоры и
расстаться с девушкой.
- Маргарет... - заговорил он.
- Да? - она остановилась и взглянула на него.
"Она знает, что я хочу сказать, - мелькнуло у Майкла. - Ну и хорошо".
- Маргарет, могу я встретиться с вами в Нью-Йорке?
Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. "А у нее нос в
веснушках", - подумал он.
- Да.
- Пока я больше ничего не скажу, - тихо проговорил Майкл.
- Мой адрес и номер телефона вы можете найти в телефонном справочнике,
- добавила девушка.
Она повернулась и, по-прежнему держась прямо и непринужденно, свернула
за угол дома; под пышной юбкой мелькали ее стройные загорелые ноги. Майкл
постоял минуту, пытаясь придать своему лицу равнодушное выражение, а затем
прошел в сад вслед за Маргарет.
Здесь уже были новые гости - Тони, Морен и девушка в красных брюках и
соломенной шляпе с огромными полями.
На высоком, худом Морене была темно-синяя рубашка с открытым воротом.
Он сильно загорел; мальчишеская прядь волос упала ему на глаза, когда он,
улыбаясь, пожимал руку Майкла.
"Черт возьми! Но почему я не могу держаться, как Морен? - уныло спросил
себя Майкл, чувствуя, как твердо, по-мужски тот пожал ему руку. - Да ведь
он артист!"
- Я помню, мы встречались раньше, - услышал он свои слова. - Под Новый
год, в ту ночь, когда Арни собирался выпрыгнуть в окно.
Тони показался ему каким-то странным. Когда Майкл представил его мисс
Фримэнтл, он лишь слабо улыбнулся и сел, скорчившись, словно страдал от
какой-то боли. Он был бледен и чем-то встревожен, гладкие черные волосы в
беспорядке упали на его высокий лоб. Тони преподавал французскую
литературу в университете. Он был итальянцем, но его аскетическое лицо
было не так смугло, как у большинства его соотечественников. Майкл учился
вместе с ним в школе и очень привязался к нему. Тони всегда говорил робко
и тихо, как говорят в библиотеке, и изъяснялся очень правильным, книжным
языком. Он был в дружеских отношениях с обеими сестрами Буллар, раза
два-три в неделю пил у них чай, но сегодня они даже не взглянули друг на
друга.
Майкл занялся установкой шестов. Вкапывая первый шест, он услышал, как
девица в красных брюках высоким, наигранным голосом говорила:
- Но какая там отвратительная гостиница! На весь этаж только одна
ванная комната, на постелях чуть не голые доски, прикрытые нелепым
кретоном, а в досках - целые полчища клопов. А цены!
Майкл взглянул на Маргарет и насмешливо покачал головой. Девушка быстро
улыбнулась ему и тут же опустила глаза. Майкл бросил взгляд на Лауру.
Увидев, что она неотрывно наблюдает за ним, он с удивлением подумал: "И
как только она ухитряется все замечать? Такой талант заслуживает более
достойного применения!"
- Ты же неправильно ставишь шест! - крикнула Лаура. - Дерево будет
мешать.
- Помолчи, пожалуйста! - попросил Майкл. - Я знаю, что делаю.
- А я тебе говорю, неправильно, - упрямо повторила Лаура.
Майкл пропустил ее слова мимо ушей, продолжая возиться с шестом.
Внезапно обе мисс Буллар поднялись и одинаковыми движениями стали
деловито натягивать перчатки.
- Мы прекрасно провели время, - сказала младшая. - Большое спасибо. Мы
сожалеем, но вынуждены покинуть вас.
Майкл так и застыл с шестом в руках.
- Но ведь вы только что пришли! - изумленно воскликнул он.
- К несчастью, у моей сестры страшно разболелась голова, - сухо
пояснила младшая мисс Буллар.
Сестры начали обходить гостей и прощаться. Но Тони они не подали руки.
Не удостоив его взглядом, они прошли мимо, словно его тут и не было. Тонн
посмотрел на них растерянным и вместе с тем понимающим взглядом.
- Ничего, ничего, - сказал он, поднимая с травы свою старомодную
соломенную шляпу. - Вы можете оставаться - уйду я.
Наступило напряженное молчание. Все старались не смотреть на Тони и
француженок.
- Нам было так приятно встретиться с вами, - холодно сказала Морену
младшая мисс Буллар. - Мы всегда восхищаемся вашими фильмами.
- Благодарю вас, - с очаровательной юношеской улыбкой ответил Морен. -
Это очень мило с вашей...
"Ну и артист!" - снова подумал Майкл.
- Да перестаньте же! - побелев, крикнул Тони. - Элен, ради бога
перестаньте!
- Провожать нас не нужно, - продолжала мисс Буллар. - Мы знаем дорогу
через сад.
- Я должен объяснить, - дрожащим голосом заговорил Тони. - Так нельзя
обращаться с друзьями. - Он повернулся к Майклу, со смущенным видом
стоявшему около шеста, на который натягивают сетку для бадминтона. - Это
же уму непостижимо. Женщины, которых я знаю десять лет. Женщины, которых
до сих пор все считали благоразумными и интеллигентными... - Сестры
повернулись к Тони и встали перед ним. На их лицах застыло выражение
презрения и ненависти. - Это все война, проклятая война! - продолжал Тони.
- Элен, Рашель! Но я-то здесь при чем? Поймите же, что не я вхожу в Париж,
не я убиваю французов. Я американец, я люблю Францию и ненавижу Муссолини.
Я ваш друг!
- Мы не желаем разговаривать ни с вами, ни вообще с кем-либо из
итальянцев, - отрезала младшая мисс Буллар. Она взяла сестру под руку, и
обе - такие элегантные, в перчатках, в летних шляпках и в шуршащих платьях
из жесткого черного материала - отвесив легкий поклон остальным,
направились к воротам в конце сада.
На большом дереве шагах в пятидесяти отчаянно шумели вороны. Их
пронзительное, резкое карканье неприятно резало слух.
- Пошли, Тони, - предложил Майкл. - Я дам тебе чего-нибудь выпить.
Не говоря ни слова, сжав губы, Тони направился вслед за Майклом. Он все
еще крепко держал в руке свою соломенную шляпу с яркой лентой.
Майкл налил два бокала виски и молча подал один из них Тони. Разговор в
саду возобновился, и сквозь карканье ворон Майкл расслышал, как Морен с
искренним восхищением заметил: "Какой чудесный типаж! Они словно из
французского фильма двадцать пятого года!"
Задумчивый и печальный, по-прежнему не выпуская из руки свою жесткую
старомодную шляпу. Тони медленно тянул виски. Майклу захотелось подойти и
обнять его, как обнимали друг друга братья Тони, когда у них случались
какие-нибудь неприятности. Но Майкл не мог заставить себя сделать это. Он
включил радио и, пока прогревались лампы неприятно потрескивавшего
приемника, отпил большой глоток виски.
"...И у вас тоже могут быть очаровательные белоснежные ручки", -
послышался бархатный, вкрадчивый голос диктора. Но вот в приемнике что-то
щелкнуло, и другой голос, хрипловатый и чуть дребезжащий, заговорил: "Мы
только что получили следующее сообщение: официально объявлено, что немцы,
не встретив сопротивления, вошли в Париж. Разрушений в городе нет. Ждите
дальнейших сообщений на этой же волне".
Раздались мощные, почти лишенные мелодичности звуки так называемой
"легкой классической музыки", исполнявшейся на органе.
Тони опустился на стул и поставил бокал. Майкл не отрываясь смотрел на
приемник. Он никогда не был в Париже - у него вечно не хватало то времени,
то денег для поездки за границу. Однако, посматривая на сотрясающийся от
раскатов органной музыки маленький фанерный ящик, он представил себе, как
выглядит Париж в этот полдень. Известные всему миру широкие, залитые
солнцем улицы; безлюдные в эти тревожные часы кафе; сверкающие крикливые
памятники - свидетельство былых побед и колонны немецких солдат,
отбивающих шаг, - грохот их кованых сапог отражается от домов с опущенными
жалюзи окон.
"А может быть, все выглядит вовсе не так, - рассуждал про себя Майкл. -
Как это ни нелепо, но почему-то немецких солдат невозможно представить
себе вдвоем или втроем. Их всегда представляешь в виде марширующих, как на
параде, ровных фаланг, похожих на неведомых прямоугольных животных. А
может быть, они трусливо, с оружием наготове, крадутся по улицам,
заглядывают в закрытые окна и от каждого шума припадают к земле.
"Черт возьми! - с горечью подумал Майкл. - Почему я не поехал в Париж,
когда имел возможность?.. Кстати, когда это было - летом тридцать шестого
года или прошлой весной? Все откладывал и откладывал, и вот что
получилось!"
Майкл вспомнил прочитанные когда-то книги о Париже: двадцатые годы,
бурный, полный драматических событий конец первой мировой войны,
обездоленные, но все еще бодрящиеся и по-прежнему остроумные эмигранты,
красивые девушки, ловкие и циничные молодые люди с рюмкой перно в одной
руке и аккредитивом на американский банк в другой... Сейчас все это смято
гусеницами немецких танков, а он так и не увидел Парижа и, вероятно,
никогда не увидит.
Он взглянул на Тони. Тот сидел, вскинув голову, с глазами, полными
слез. Тони прожил в Париже два года и не раз рисовал Майклу, как они
вместе проведут отпуск: кафе, пляж на Марне, ресторанчик, где на чисто
выскобленных деревянных столах всегда стоят графины с превосходным легким
вином...
Майкл почувствовал, что и у него к глазам подступают слезы, но огромным
усилием воли сдержал себя. "Сентиментально, - подумал он. - Дешево,
несерьезно и сентиментально. Ведь я никогда там не был. Для меня это лишь
один из многих городов, и все".
- Майкл! - это был голос Лауры. - Майкл! - нетерпеливо повторила она.
Майкл допил до конца бокал, взглянул на Тони, хотел что-то сказать, но
передумал и нехотя направился в сад. Джонсон, Морен, девушка, с которой он
приехал, и мисс Фримэнтл сидели насупившись. По всему было видно, что
разговор у них не клеился. Майкл пожалел, что они все еще не разошлись по
домам.
- Дорогой Майкл, - Лаура подошла к нему и с притворной нежностью взяла
его за руки. - Сыграем мы в этом году в бадминтон или нам придется ждать
до скончания века? - И тут же чуть слышно со злостью прошипела: - Давай
же! Будь повежливее. У тебя ведь гости. Не перекладывай все на мои плечи.
Майкл не успел ответить - она отвернулась и заулыбалась Джонсону.
Майкл медленно подошел к валявшемуся на траве шесту.
- Не знаю, - сказал он, - представляет ли это интерес для кого-нибудь
из вас, но только что пал Париж.
- Не может быть! - воскликнул Морен. - Невероятно!
Мисс Фримэнтл промолчала, но Майкл заметил, что она сжала кулаки и
уставилась на них.
- Это было неизбежно, - мрачно отозвался Джонсон. - Все понимали, что
это неизбежно.
Майкл поднял шест и попытался воткнуть его заостренным концом в землю.
- Не там, не там! - пронзительным, злым голосом закричала Лаура. -
Сколько раз я должна повторять тебе, что тут нельзя ставить сетку!
Она подбежала к Майклу, выхватила у него шест и с силой ударила мужа
ракеткой по руке. Майкл с бессмысленным видом взглянул на жену,
по-прежнему стоя с вытянутыми руками, словно все еще держал шест. "Да она
плачет! - удивился он. - Почему она плачет, черт ее возьми?"
- Вот здесь! Вот тут нужно ставить сетку! - истерически кричала Лаура,
возбужденно тыкая в землю шестом.
Майкл не торопясь подошел к Лауре и вырвал у нее шест. Он не знал,
зачем делает это. Он только чувствовал, что не в состоянии слушать
истошный крик жены и видеть, как она тычет шестом в траву.
- Я сам все сделаю, - машинально сказал он. - А ты помолчи!
Лаура взглянула на него. Ее хорошенькое личико искажала гримаса
ненависти. Она размахнулась и швырнула ракетку в голову Майкла. Он мрачно
смотрел, как блестящая ракетка, описывая дугу на фоне деревьев и зеленой
изгороди в конце сада, летела в него, и ему показалось, что ее полет
продолжается бесконечно долго. Затем он услышал тупой удар и лишь после
того, как ракетка упала к его ногам, понял, что она попала ему в лоб над
правым глазом. Ему стало больно, и он почувствовал, как со лба потекла
кровь, на мгновение задержалась над бровью, а затем, теплая и мутная,
начала заливать глаз. Плачущая Лаура стояла все на том же месте, с
искаженным злобой и ненавистью лицом, а пристально глядела на Майкла.
Майкл осторожно положил шест на траву, повернулся и пошел в дом. По
пути ему встретился Тони, но они ничего не сказали друг другу.
Майкл прошел в гостиную. По радио передавали все ту же органную музыку.
Он привалился грудью к каминной доске и посмотрел на свое отражение в
маленьком выпуклом зеркале в массивной позолоченной раме. В зеркале он
увидел свое искаженное изображение: чужое лицо с очень длинным носом, с
узким лбом и подбородком. Красная царапина над глазом казалась маленькой и
почти незаметной. Затем Майкл услышал, как позади открылась дверь и в
комнату вошла Лаура. Она подошла к приемнику и выключила его.
- Ты же знаешь, я не переношу органную музыку, - сказала она злым,
дрожащим голосом.
Майкл повернулся к ней. На Лауре была бледно-оранжевая с белым ситцевая
юбка. Между фигаро и юбкой виднелась гладкая загорелая кожа. В своем
модном летнем наряде она казалась очень красивой и изящной и напоминала
картинку из журнала мод, рекламирующую платья для девушек. Однако злое,
упрямое, неприятное выражение лица со следами слез на нем сводило это
впечатление на нет.
- Конец! - сказал Майкл. - Между нами все кончено, надеюсь, ты
понимаешь.
- Очень хорошо. Замечательно! Ничего более приятного ты не мог мне
сообщить!
- Коль скоро мы начали такой разговор, - продолжал Майкл, - позволь
сказать, что я почти не сомневаюсь в характере твоих отношений с Мореном.
Я наблюдал за тобой.
- Да? Ну что ж, я рада, что ты знаешь. Можешь не ломать себе голову. Ты
абсолютно прав в своих догадках. Еще что?
- Ничего. Я уезжаю пятичасовым поездом.
- И пожалуйста, не изображай из себя святошу! Я тоже кое-что знаю о
тебе. Уж эти мне письма о том, как ты скучал без меня в Нью-Йорке! Ни
черта ты не скучал. Если бы ты знал, как мне было противно, возвратившись
в Нью-Йорк, ловить на себе жалостливые взгляды всех этих женщин. А когда
ты договорился встретиться с мисс Фримэнтл? Во вторник за ленчем? Может,
мне пойти к ней и сказать, что твои планы изменились и ты можешь
встретиться с ней хоть завтра?.. - Лаура говорила торопливо, пронзительным
голосом, а ее лицо с тонкими детскими чертами выражало страдание и гнев.
- Довольно! - остановил ее Майкл, чувствуя себя виноватым и потерянным.
- Я не хочу больше ничего слышать.
- У тебя еще есть вопросы? - крикнула Лаура. - Ты больше ни о ком не
хочешь меня спросить? Ты больше никого не подозреваешь? Может быть, мне
составить список для тебя?
Лаура разрыдалась и упала на кушетку. "Слишком уж грациозно, - холодно
отметил Майкл. - Прямо, инженю". Вздрагивая от рыданий, Лаура уткнулась в
подушку. Ее красивые волосы веером рассыпались вокруг головы. В этой позе
она была похожа на капризного ребенка и казалась исстрадавшейся и
измученной. У Майкла вдруг возникло непреодолимое желание подойти к ней,
сжать ее в объятиях и утешить, мягко приговаривая: "Детка! Ну, полно,
детка!"
Но Майкл сдержался. Он отвернулся и вышел в сад. Гости деликатно отошли
подальше от дома, в другой конец сада. На темном фоне густой зелени яркими
пятнами выделялись их костюмы. Им явно было не по себе. Майкл подошел к
ним, потирая рукой царапину над глазом.
- Бадминтон на сегодня отменяется, - объявил он. - По-моему, вам лучше
уйти. Прием в саду под жгучим летним солнцем Пенсильвании не удался.
- А мы и так уже расходимся, - сухо ответил Джонсон.
Майкл ни с кем не стал прощаться. Он словно застыл на своем месте и
молча смотрел куда-то в сторону, скорее угадывая, чем замечая, как мимо
него один за другим проплывают неясные силуэты гостей. Поравнявшись с
Майклом, мисс Фримэнтл бросила на него мимолетный взгляд и быстро опустила
глаза. Майкл промолчал. Вскоре он услышал, как за гостями закрылись
ворота.
Стоя на ярко-зеленой траве, Майкл чувствовал, что царапина над глазом
начинает подсыхать на солнце. Вороны над его головой снова подняли
оглушительный шум, и Майкл вдруг возненавидел их до глубины души. Он
подошел к изгороди, тщательно выбрал несколько гладких, тяжелых камней и,
разогнувшись, Прищуренными глазами взглянул на дерево. На одной из веток
среди листвы он заметил трех черных птиц и запустил в них камнем, подумав
при этом, какая у него гибкая и сильная рука. Камень со свистом пронесся
сквозь листву, и Майкл тут же швырнул второй камень, за ним третий. Вороны
с тревожным карканьем взвились вверх и потянулись прочь, громко хлопая
крыльями. Обозленный Майкл пустил им вдогонку еще один камень. Птицы
скрылись в лесу, и в сонном, залитом лучами летнего полуденного солнца
саду наступило молчание.
6
Ной нервничал. Впервые в жизни он устраивал вечеринку и сейчас усиленно
пытался припомнить, как выглядели вечеринки в кинокартинах и как их
описывали в журналах и книгах, которые он когда-то читал. Он уже дважды
побывал в кухне, чтобы проверить, не тают ли три дюжины кубиков льда,
которые они с Роджером заранее купили в аптеке. Он все время посматривал
на часы, надеясь, что Роджер со своей девушкой приедет из Бруклина раньше,
чем начнут собираться гости. Ной опасался, что как раз в тот момент, когда
от него потребуется о