Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Шоу Ирвин. Молодые львы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  -
незнакомыми, он почувствовал, что пишет письмо чужому человеку. 19 "Боюсь, что мое письмо может показаться бредом сумасшедшего, - читал капитан Льюис, - но я не сумасшедший и не хочу, чтобы меня сочли ненормальным. Я пишу эти строки в главном читальном зале Нью-йоркской публичной библиотеки на углу Пятой авеню и 42-й улицы в пять часов дня. Передо мной на столе лежит экземпляр военного кодекса и том "Биографии герцога Мальборо" Уинстона Черчилля, а сидящий рядом со мной мужчина делает выписки из "Этики" Спинозы. Я пишу вам об этом для того, чтобы показать, что я знаю, что делаю, и что мой рассудок и наблюдательность никоим образом не ослабли..." - За всю свою службу в армии, - сказал капитан Льюис, обращаясь к секретарше из женской вспомогательной службы, сидевшей за соседним столом, - я не читал ничего подобного. Откуда мы получили это письмо? - Нам его переслало управление начальника военной полиции, - ответила секретарша. - Они хотят, чтобы вы посмотрели заключенного и сообщили, не кажется ли вам, что он симулирует невменяемость. "Я закончу это письмо, - продолжал читать капитан Льюис, - потом поеду на метро до Бэттери, переправлюсь на пароме на остров Губернатора и отдамся в руки властей". Капитан Льюис вздохнул, пожалев на минуту, что он когда-то изучал психиатрию. "Почти всякая другая работа в армии, - подумал он, - была бы проще и благодарнее". "Прежде всего, - говорилось дальше в письме, написанном неровным, нервным почерком на тонкой бумаге, - я хочу заявить, что никто не помогал мне бежать из лагеря и никто не знал о моем намерении. Мою жену тоже не нужно беспокоить, потому что с тех пор, как я приехал в Нью-Йорк, я ни разу не видел ее и не пытался установить с ней какую-либо связь. Я должен был сам разобраться в этом деле и не хотел, чтобы на мое решение так или иначе повлияли какие-либо претензии или чувства. Никто в Нью-Йорке не укрывал меня и не говорил со мной с тех пор, как я прибыл сюда две недели тому назад, и даже случайно я не встречал никого из знакомых. Большую часть дня я бродил по городу, а ночевал в различных отелях. У меня еще осталось семь долларов, на которые я смог бы прожить дня три-четыре, но постепенно я пришел к определенному решению, которому должен следовать, и больше откладывать не хочу". Капитан Льюис посмотрел на часы. У него была назначена встреча за завтраком в городе, и он не хотел опаздывать. Он встал, надел шинель и засунул письмо в карман, чтобы прочесть его на пароме. - Если меня будут спрашивать, - сказал он секретарше, - я уехал в госпиталь. - Слушаюсь, сэр, - сухо ответила девушка. Капитан Льюис надел фуражку и вышел. Был солнечный ветреный день, и по ту сторону гавани, уходя корнями в зеленую воду, стоял, не боясь никаких штормов, город Нью-Йорк. Всякий раз, видя перед собой этот город - мирный, огромный, сияющий, капитан ощущал легкий укол совести, чувствуя, что солдату вряд ли подобает проводить войну в таком месте. Тем не менее он четко и энергично отвечал на приветствия солдат, встречавшихся ему на пути к пристани, а когда поднялся на верхнюю палубу в отделение для офицеров и их семей, почувствовал себя уже настоящим военным. Капитан Льюис был неплохим человеком и часто страдал от угрызений совести и чувства своей вины, которую он покорно признавал. Если бы его направили на какой-нибудь опасный и ответственный участок, он, несомненно, сумел бы проявить храбрость и принести пользу. Впрочем, он неплохо проводил время и в Нью-Йорке. Он жил в хорошем отеле на льготных условиях, установленных для военных; жена его оставалась с детьми в Канзас-Сити, а он развлекался с двумя девицами-манекенщицами, которые, кроме того, работали в Красном Кресте; обе они были приятнее и опытнее всех девушек, которых он знал раньше. Иногда, просыпаясь утром в плохом настроении, он решал, что этому пустому времяпрепровождению надо положить конец, что он должен просить назначения на фронт или, по крайней мере, принять какие-то меры, чтобы оживить свою работу на острове Губернатора. Но, поворчав день-два, наведя порядок в своем столе и излив душу полковнику Брюсу, он снова погружался в прежнюю рутину легкой жизни. "Я исследовал причины своего поведения, - читал капитан Льюис в отделении для офицеров тихо качавшегося на якорях парома, - и считаю, что могу честно и вразумительно изложить их. Непосредственной причиной моего поступка является то, что я еврей. Большинство солдат в моей роте были южане, почти без всякого образования. Их недружелюбное отношение ко мне уже начинало, мне кажется, исчезать, как вдруг оно было опять раздуто новым сержантом, назначенным к нам командиром взвода. И все же, вероятно, я поступил бы точно так же, если бы и не был евреем, хотя последнее обстоятельство привело к кризису и сделало невозможным мое дальнейшее пребывание в роте". Капитан Льюис вздохнул и поднял глаза. Паром приближался к южной оконечности Манхэттена. Город выглядел чистым, будничным и надежным, и тяжело было думать о парне, который бродил по его улицам, обремененный своими невзгодами, готовясь зайти в читальный зал библиотеки и изложить все на бумаге начальнику военной полиции. Бог знает, как поняла военная полиция этот документ. "Я считаю, - говорилось дальше в письме, - что мой долг сражаться за свою страну. Я не думал так, когда уходил из лагеря, но теперь сознаю, что был неправ, что не представлял себе ясно обстановки, потому что был целиком поглощен собственными неприятностями и ожесточился против окружавших меня людей. Мое состояние стало невыносимым после того, что произошло в последний вечер моего пребывания в лагере. Враждебность роты вылилась в ряд кулачных боев со мной. Меня вызвали на бой десять самых здоровых солдат роты. Я чувствовал, что должен принять этот вызов. Я потерпел поражение в девяти боях, однако дрался честно и не просил пощады. В десятом бою мне удалось побить своего противника. Он несколько раз сбивал меня с ног, но в конце концов я нокаутировал его. Это было моим высшим торжеством за долгие недели боев. Солдаты роты, наблюдавшие все бои, обычно оставляли меня лежать на земле и осыпали поздравлениями победителя. Однако на этот раз, когда я стал перед ними, надеясь, вероятно по глупости, увидеть хоть искру восхищения или завистливого уважения после всего, что я совершил, они, все как один, молча повернулись и ушли. Когда я остался один, мне показалось просто невыносимым, что все, что я сделал, все, что испытал ради того, чтобы завоевать себе место в роте, оказалось совершенно напрасным. Вот тогда, глядя на спины удаляющихся людей, бок о бок с которыми мне предстояло сражаться и, может быть, умереть, я и решил уйти. Теперь я понимаю, что был неправ. Я верю в нашу страну и в эту войну и считаю такие одиночные действия недопустимыми. Я должен воевать, но думаю, что имею право просить о переводе в другую дивизию, где меня будут окружать люди, для которых важнее убивать солдат противника, чем убить меня. С уважением, рядовой армии США Ной Аккерман". Паром подошел к пристани, и капитан Льюис медленно встал. Спускаясь по трапу, он задумался, сложил письмо и опустил его в карман. "Бедняга", - подумал он. На миг у него появилась мысль отложить завтрак, тут же вернуться на остров и разыскать Ноя. "А, ладно, - подумал он, - раз уж я здесь, то могу позавтракать и повидать его позже. Постараюсь быстрее разделаться и пораньше вернуться обратно". Однако девушка, с которой он завтракал, в тот день была свободна от работы. В ожидании, пока освободится столик, он выпил три коктейля, а потом девушка захотела поехать с ним домой. Последние три встречи она была немного холодна с ним, и он не рискнул оставить ее одну. К тому же в голове у него немного шумело, и он решил, что пойдет на свидание с Ноем, когда будет совершенно трезвым, с ясной головой. Надо как-то помочь парню, сделать все, что от него зависит. Итак, он отправился вместе с девушкой к себе домой, откуда позвонил на службу и сказал лейтенанту Клаузеру, чтобы тот расписался за него после окончания работы. Он отлично провел время с девушкой и к пяти часам убедился, что глупо было думать, будто она охладела к нему. Посетительница была очень хорошенькой, хотя в твердом взгляде ее темных глаз сквозила тщательно скрываемая тревога. Льюис заметил также, что она беременна. Судя по одежде, она была небогата. Льюис вздохнул: обстоятельства складывались хуже, чем он ожидал. - Очень любезно с вашей стороны, - сказала Хоуп, - что вы связались со мной. За все это время мне не давали возможности повидаться с Ноем, ему не разрешали писать письма и не доставляли моих писем ему. - Она говорила спокойным, твердым голосом, в котором не было и тени жалобы. - В армии свои порядки, миссис Аккерман, - сказал Льюис, испытывая чувство стыда за всех окружавших его людей, за все мундиры, орудия, казармы. - Вы понимаете? - Кажется, понимаю, - ответила Хоуп. - Ной здоров? - Он чувствует себя неплохо, - дипломатично ответил Льюис. - Мне разрешат повидаться с ним? - Думаю, что да. Как раз об этом я и хотел с вами поговорить. - Нахмурив брови, он посмотрел на секретаршу в военной форме, которая с нескрываемым интересом наблюдала за ними из-за своего стола. - Будьте любезны, капрал, - обращаясь к ней, добавил Льюис. - Слушаюсь, сэр. - Секретарша неохотно поднялась и медленно вышла из комнаты. У нее были толстые ноги, и швы на чулках, как всегда, были не на месте. "Почему, - невольно подумал Льюис, - именно такие поступают на военную службу?" Но тут же спохватился, вспомнив, что думает не о том, о чем нужно, и нервно нахмурился, словно эта серьезная женщина с твердым взглядом, сидевшая перед ним, выпрямившись на жестком стуле, могла каким-то образом прочесть его мысли. Он понимал, что в своем ужасном положении она была бы шокирована и возмущена. - Полагаю, - сказал Льюис, - что вы немного в курсе дела, хотя вы не видели своего мужа и не получали от него никаких известий. - Да, - ответила Хоуп. - Его друг, рядовой Уайтэкр, который служил с ним во Флориде, проезжая через Нью-Йорк, зашел ко мне. - Неприятная история, очень неприятная, - сказал Льюис и вдруг покраснел, заметив, что молодая женщина, явно иронически, чуть улыбнулась уголками рта в ответ на его сочувствие. - Так вот, - быстро заговорил он, - суть дела такова: ваш муж просит перевести его в другую часть... Согласно положению он может быть предан военному суду по обвинению в дезертирстве. - Но он же не дезертировал, - возразила Хоуп, - он явился с повинной. - По положению, - сказал Льюис, - он дезертировал, потому что в то время, когда он оставил свой пост, он не намеревался возвратиться. - О, - воскликнула Хоуп, - положение предусматривает все случаи, не правда ли? - Боюсь, что да, - ответил Льюис, испытывая неловкость под пристальным взглядом Хоуп. Было бы легче, если бы она заплакала. - Впрочем, - официальным тоном продолжал он, - мы понимаем, что имеются смягчающие вину обстоятельства... - О боже, - сухо рассмеялась Хоуп, - смягчающие вину обстоятельства! - ...и принимая это во внимание, - настойчиво продолжал Льюис, - мы склонны не предавать его военному суду, а вернуть в строй. Хоуп улыбнулась печальной, доброй улыбкой. "Какая обаятельная женщина, - подумал Льюис, - гораздо приятнее любой из моих манекенщиц..." - Что ж, в таком случае, - сказала Хоуп, - все решается просто. Ной хочет вернуться в строй, и армия готова... - Это не так просто. Генерал, командующий базой, откуда дезертировал ваш муж, настаивает, чтобы он был возвращен в ту роту, где проходил службу, а здешние власти не станут вмешиваться. - А, - спокойно сказала Хоуп. - А ваш муж отказывается возвращаться, он предпочитает в таком случае пойти под суд. - Если он вернется туда, - мрачно проговорила Хоуп, - его убьют. Этого они добиваются? - Ну, ну, - сказал Льюис, чувствуя, что, раз он носит мундир и две яркие капитанские полоски, он обязан в какой-то степени защищать армию. - Дело обстоит не так уж плохо, как вы думаете. - Не так плохо? - с горечью спросила Хоуп. - Что же, капитан, по вашему мнению, было бы плохо? - Извините, миссис Аккерман, - смиренно проговорил Льюис, - я понимаю ваши чувства, и знайте, что я стараюсь помочь... - Конечно, - сказала Хоуп, порывисто коснувшись его руки, - простите меня. - Если состоится суд, его наверняка посадят в тюрьму. - Льюис сделал паузу. - На длительный срок, на очень длительный срок. - Он не сказал, что написал по этому вопросу резкое письмо в управление генерального инспектора и положил его в стол, чтобы доработать следующим утром, а когда стал перечитывать, то подумал, что он ставит себя под страшный удар, что в армии есть хороший способ: отправлять беспокойных офицеров, которые считают нужным жаловаться на старших начальников, в такие неприятные места, как Ассам, Исландия или Новая Гвинея. Он не стал рассказывать Хоуп и того, что положил это письмо в карман и четыре раза в течение дня перечитывал его, а в пять часов разорвал в клочки, а потом, вечером, пошел и напился. - Двадцать лет, миссис Аккерман, - продолжал он, стараясь говорить как можно мягче, - двадцать пять лет. Военный суд обычно выносит суровый приговор... - Теперь я знаю, зачем вы вызвали меня, - произнесла Хоуп безжизненным голосом. - Вы хотите, чтобы я убедила Ноя вернуться в свою роту. Льюис проглотил слюну. - Примерно так, миссис Аккерман. Хоуп посмотрела в окно. Трое заключенных в синей рабочей форме грузили мусор на машину, а позади стояли два конвоира, вооруженные винтовками. - Ваша гражданская специальность тоже психиатр, капитан? - неожиданно спросила она. - Собственно говоря... гм... да, - растерянно ответил Льюис, не ожидавший такого вопроса. Хоуп резко засмеялась. - Вам не стыдно сегодня за себя? - спросила она. - Попрошу вас, - сухо сказал Льюис, - у меня своя работа, и я выполняю ее так, как считаю нужным. Хоуп тяжело поднялась, испытывая некоторую неловкость от своей беременности. Одежда была ей тесна и нелепо поднималась спереди. Льюису вдруг представилось, как Хоуп отчаянно пытается переделать свое платье, не имея возможности купить специальную одежду. - Ладно, - сказала она, - я это сделаю. - Ну вот и хорошо, - улыбнулся ей Льюис. "В конце концов, - подумал он про себя, - это лучший выход для всех, да и парень не слишком пострадает". И когда он поднял трубку, чтобы позвонить капитану Мейсону в управление начальника военной полиции и сказать ему, чтобы Аккермана подготовили к свиданию, он уже сам почти верил этому. Он вызвал Мейсона через коммутатор и ждал ответа. - Кстати, - обратился он к Хоуп, - ваш муж знает о... ребенке? - Из деликатности он старался не смотреть на нее. - Нет, он ничего об этом не знает. - Вы могли бы... гм... использовать это как довод, - сказал Льюис, держа около уха жужжащий телефон, - на тот случай, если он не захочет изменить своего решения. Ради ребенка... отец, опозоренный тюрьмой... - Должно быть, замечательно быть психиатром, - сказала Хоуп. - Человек становится таким практичным. Льюис почувствовал, что у него свело челюсти от смущения. - Я не имел в виду ничего такого... - начал он. - Прошу вас, капитан, придержите свой глупый язык за зубами. "О боже, - сокрушался про себя Льюис, - армия делает людей идиотами. Я никогда не вел бы себя так скверно, если бы на мне было штатское платье". - Капитан Мейсон, - послышался голос в трубке. - Хэлло, Мейсон, - обрадовался Льюис, - у меня здесь миссис Аккерман. Не направите ли вы сейчас же рядового Аккермана в комнату для посетителей? - В вашем распоряжении пять минут, - предупредил конвоир. Он встал в двери пустой комнаты с решеткой на окнах и двумя небольшими деревянными стульями посередине. Самое главное - не заплакать. Какой он маленький! Все другое - потерявший форму разбитый нос, уродливо разорванное ухо, рассеченная бровь - выглядело ужасно, но труднее всего было примириться с тем, что он казался таким маленьким. Жесткая синяя рабочая форма была слишком велика ему, он терялся в ней и казался совсем крошечным. Сердце разрывалось, глядя на то, как его унизили. Все в нем выражало покорность, все, кроме глаз: и робкая походка, какой он вошел в комнату, и мягкая, неуверенная улыбка, какой он встретил ее, и смущенный, поспешный поцелуй на виду у конвоира, и тихий, кроткий голос, каким он сказал "здравствуй". Страшно было подумать о той длительной, жестокой обработке, которая сделала ее мужа таким покорным. Только глаза его горели диким и непокорным огнем. Они сели на жесткие стулья, почти касаясь друг друга коленями, словно две старые дамы за послеобеденным чаем. - Ну вот, - мягко сказал Ной, нежно улыбаясь ей, - ну вот. - Во рту у него между зажившими деснами зияли темные провалы там, где были выбиты зубы, и это придавало его искалеченному лицу ужасное выражение: придурковатое и вместе с тем чуть хитрое. Но Уайтэкр подготовил ее, рассказав про выбитые зубы, и на ее лице не дрогнул ни один мускул. - Знаешь, о чем я думаю все это время? - О чем? - спросила Хоуп. - О чем ты думаешь?. - О том, что ты однажды сказала. - Что же это? - "А ведь совсем не было жарко, даже нисколько!" - Он улыбнулся ей, и снова ей стало ужасно трудно сдержать слезы. - Я хорошо помню, как ты это сказала. - Вздор, - сказала Хоуп, тоже пытаясь улыбнуться, - стоило вспоминать об этом. Они молча смотрели друг на друга, словно им не о чем было больше говорить. - Твои тетка и дядя, - прервал молчание Ной, - все еще живут в Бруклине? Все в том же саду?.. - Да. - У двери зашевелился конвоир. Он почесался спиной о косяк, послышалось шуршание его грубой одежды. - Послушай, - сказала Хоуп, - я разговаривала с капитаном Льюисом. Знаешь, что он от меня хочет... - Да, я знаю. - Я не собираюсь уговаривать тебя, - сказала Хоуп, - поступай так, как считаешь нужным. Тут Хоуп заметила, что Ной пристально смотрит на нее, медленно переводя взгляд на ее живот, туго обтянутый старым платьем. - Я ему ничего не обещала, - продолжала она, - ничего... - Хоуп, - сказал Ной, не отрывая глаз от ее округленного живота, - скажи мне правду. Хоуп вздохнула. - Хорошо, - сказала она. - Пять с лишним месяцев. Не знаю, почему я не написала тебе, когда могла. Почти все время я должна была лежать в постели. Пришлось бросить работу. Доктор говорит, что, если я буду продолжать работать, у меня может быть выкидыш. Вот поэтому я, вероятно, и не сообщила тебе. Я хотела быть уверенной, что все будет хорошо. Ной испытующе посмотрел на нее. - Ты рада? - спросил он. - Не знаю, - ответила Хоуп, мысленно желая конвоиру провалиться сквозь землю. - Я ничего не знаю. Это ни в какой мере не должно повлиять на твое решение. Ной вздохнул, потом наклонился и поцеловал ее в лоб. - Это замечательно, - сказал он, - просто замечательно. Хоуп посмотрела на конвоира, окинула взглядом пустую комнату, окна в решетках. - Разве в таком месте, - проговорила она, - ты должен был узнать э

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору