Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Линдсей Джоанна. Романы 1-32 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  -
х, разнообразие в наши дни - штука опасная. Чем порхать с цветка на цветок, лучше иметь постоянную любовницу и жить спокойно. Дольше протянешь, клянусь Богом! - Но если тебе довольно и одной, почему не жениться? - Господи, вот уж никогда. Ничто так быстро не сводит в могилу, как надоедливая жена! А ты, прежде чем так меня пугать, лучше язык бы себе откусил! Недоумок! И потом что общего имеет брак с золотым правилом, которому должен следовать каждый мужчина: содержи одну женщину и не будь слишком переборчив. Пора бы и тебе ему следовать! Кристофер Мэлори краем уха прислушивался к болтовне приятелей, не придавая ей особого значения. Он уже пожалел, что захватил их с собой: не стоило этого делать. Они требуют, чтобы их развлекали, ухаживали, баловали, и, не получив желаемого, по всей видимости, уже умирают от скуки. Вот и сейчас, вместо того чтобы найти себе занятие, притащились за ним в кабинет, расселись, как у себя дома, и перебирают старые сплетни. Как только не надоест? Но он приехал сюда не для того, чтобы ублажать бездельников. Дважды в год приходилось посещать Хаверстон, выслушивать отчеты управляющего и просматривать счетные книги, с тем чтобы как можно скорее убраться отсюда. Именно это он и пытался сделать сегодня вечером. Поскорее покончить с этим и отправиться в Лондон. И не то чтобы в столице его ждали дела, обязательства или любимая женщина. Просто в Хаверстоне ему было не по себе. Стены словно давили, воздуха не хватало, и уже через неделю на него нападала гнетущая тоска. Да и кому бы понравилось это темное, мрачное место с вышедшей из моды мебелью, уродливыми серо-коричневыми обоями, пыльными занавесками и угрюмыми слугами, отделывавшимися односложными ответами. "Да, милорд, нет, милорд" - большего от них не дождешься. Конечно, можно бы все здесь переделать, обставить комнаты заново, но к чему трудиться, если он все равно не имеет ни малейшего желания здесь жить? Торчать с утра до вечера за книгами и слушать жалобы управляющего? Нет уж, увольте! Он - лондонский житель! Ах, скорее бы вдохнуть воздух столицы! Конечно, поместье неплохое, большое и доходное, казалось, чего бы еще искать, но ему оно совершенно ни к чему. Кристофер не просил его, не добивался и совсем недавно еще не знал о существовании Хаверстона. У него самого было прекрасное имение в Рэдинге, которое он тоже редко навещал, поскольку не питал пристрастия к мирной сельской жизни, а кроме того, и наследственный титул виконта. Хаверстон был подарен ему в знак благодарности вместе с новым титулом маркиза за нечаянно-негаданно совершенный подвиг - Кристоферу посчастливилось спасти жизнь его величества. Нет, он совершенно не намеревался пожертвовать собой ради короля, так как по природе не годился на роль героя. Все произошло совершенно случайно, как бывает в плохих романах. В один прекрасный день он вышел из завязшего в грязи экипажа на дорогу, чтобы размять ноги, когда мимо пронеслась обезумевшая лошадь. Кристофер, не раздумывая, бросился на помощь. Ему удалось остановить несчастное животное, но конь сбросил седока прямо на него. Кристофер мешком свалился на землю, придавленный немалым весом всадника. По странной шутке Госпожи Удачи неизвестный оказался самим королем, охотившимся в соседнем лесу, где его лошадь испугал неожиданно выскочивший из-под копыт кролик. Король Георг, разумеется, не знал, как выразить свою признательность, и объявил молодого человека величайшим героем наших дней. Конечно, разубеждать короля никто не имел права, а тот был безгранично щедр и великодушен. Вот так Кристофер стал первым маркизом Хаверстоном. Его управляющий, Артемус Уиппл, сидел сейчас напротив в глубоком кресле и жадно прислушивался к пересудам, вместо того чтобы обратить внимание на хозяина. Кристоферу пришлось дважды окликнуть его, чтобы отвлечь от оживленной беседы, и еще раз повторить вопрос. Уиппл, дородный мужчина средних лет, достался Кристоферу вместе с усадьбой, и тот не нашел причины сменить управляющего. Да и к чему? Доход Хаверстон приносит неплохой, даже если расходы и превышают всякое воображение. Правда, у Артемуса на все находилось весомое оправдание, но все же некоторые траты были настолько непозволительными, что требовали пояснения. - Пятьдесят фунтов батракам за вспашку и посев? Вы что, везли их из самой Америки? Саркастическое замечание явно пришлось не по вкусу управляющему. Он густо покраснел и поджал губы. - Это правда, цену они заломили выше некуда, но поверьте, милорд, последнее время подрядить людей для работы здесь становится все труднее. Откуда-то расползлись идиотские слухи, что Хаверстон - проклятое место, где водятся духи, и даже хозяин не желает здесь жить. - Какой бред! - воскликнул Кристофер, закатив глаза к небу. - Вот как? - вмешался Уолтер Ките. - Первая по-настоящему интересная новость, которую я услышал со дня своего приезда сюда. И что это за дух? Чье-то привидение? Что, бродит по ночам и пугает челядь? Уолтер, самый младший из троих друзей, в свои двадцать восемь лет не выносил даже намека на женитьбу. В этот момент его пудреный парик небрежно сполз набок, после того как его владелец рассеянно поскреб в голове. Хотя в то время такие огромные парики носили исключительно в официальных случаях и на дворцовых приемах, Уолтер подражал старой гвардии, чопорным аристократам, никак не желавшим расстаться со старинной модой, и не выходил из гардеробной без такового. Конечно, с его стороны это было не чем иным, как мальчишеским тщеславием, поскольку его собственные тусклые и довольно редкие каштановые волосы не шли ни в какое сравнение с красотой искусственных, особенно в сочетании с живыми зелеными глазами. - Чье? - переспросил Уиппл с непонимающим видом, словно не ожидал дальнейших расспросов, и, честно говоря, Кристофер особенно и не допытывался правды, сразу же соглашаясь с приведенными доводами относительно неоправданно больших расходов. - Вот именно, чье? - настаивал Уолтер, решив добиться истины. - Если место проклято, значит, здесь обитает призрак. Побагровев еще больше, Уиппл сдержанно сообщил: - Честное слово, понятия не имею, лорд Ките. Я не обращаю внимания на суеверия крестьян. - Да это и не важно, - добавил Кристофер. - Никаких призраков здесь нет. - Ну и сухарь же ты. Кит, - вздохнул Уолтер. - Если бы у моего дома были какие-то кровавые предания, я все отдал бы, чтобы их узнать и повторять всему свету. - Я не считаю этот дом своим, Уолтер. - Но почему? Кристофер небрежно пожал плечами: - Я живу в Лондоне, а это просто.., просто усадьба. Здесь мне все противно. Дэвид Резерфорд, у которого карманы были не так туго набиты, как у приятелей, сокрушенно покачал головой: - Кто, как не Кит, способен на такое! Признаю, здесь довольно уныло, но все еще можно изменить! Просто слушать противно! Дэвид в тридцать лет был еще не так пресыщен, как Кристофер в свои тридцать два. Резерфорд, бесспорно, мог считаться красавцем: высокий, с черными волосами и светло-голубыми глазами, он неустанно преследовал женщин. Он всегда был готов испытать новые ощущения, попробовать что-нибудь остренькое, отдающее опасностью и приключениями. Кристофер и рад бы последовать примеру друга, но еще в прошлом году обнаружил у себя нечто вроде странного заболевания. Его, казалось, ничто на свете не интересовало, не было мило, не привлекало внимания. Он устал. Смертельно устал, и эта вселенская хандра тяжким грузом повисла у него на плечах. Он словно состарился прежде времени. Родители умерли, когда он был совсем молод, воспитывали юношу опекун и слуги, которые, возможно, и привили ему несколько необычный взгляд на вещи, явно отличный от воззрений тогдашнего общества. Он отчего-то не находил забавными те мелочи, которыми забавлялись его приятели. Более того, у него вообще последнее время не было причин для веселья. - Возможно, ты прав, Дэвид, но все зависит от времени и желания, - нехотя обронил он. - По-моему, времени у тебя достаточно, - возразил Уолтер. - Значит, желания не хватает. - Совершенно верно, - многозначительно подчеркнул Кристофер, надеясь, что дискуссия на этом закончится, и, полный решимости отделаться от докучливых приятелей, откровенно объявил: - Ну, теперь, друзья, извините меня, дело не ждет. Мне хотелось бы вернуться в Лондон еще до осени. Займитесь чем-нибудь и оставьте нас. Поскольку до осени был еще добрый месяц, сарказм был замечен и по достоинству оценен, и молодые джентльмены, обменявшись скорбными взглядами, снова принялись судачить. Но как только Кристофер опустил глаза в книгу и принялся изучать следующую запись, возникший на пороге дворецкий объявил о приходе незваных посетителей из Хаверс-Тауна. Ими оказались мэр, преподобный Биггс и мистер Стенли, старейший советник магистрата. В последний раз они являлись в Хаверстон, чтобы приветствовать нового соседа. С тех пор он никого из них не видел. Странно, что могло привести их сюда, да еще так поздно? Однако долго гадать не пришлось. Троица сразу же перешла к цели своего визита. - Сегодня случилось настоящее нашествие на наш мирный город, лорд Мэлори. - Шайка безбожных воров и нераскаянных грешников наводнила улицы, - с крайним негодованием добавил преподобный Биггс. - А что, безбожные воры чем-то отличаются от благочестивых? - ехидно осведомился Уолтер. Однако до святого отца сарказм не дошел. - Все язычники - воры и разбойники, милорд, - сухо сообщил он. Дэвида, однако, более заинтересовало упоминание о грехе. - А чем они грешат? Может... Кристофер, раздраженный очередным несвоевременным вмешательством, неприветливо пробурчал: - А при чем тут я? Почему не прикажете попросту их арестовать? - Потому что никому не удалось схватить их за руку. Они весьма хитры, эти бесстыдники. Кристофер нетерпеливо отмахнулся: - Как мэр, вы имеете право приказать им покинуть город, так что не вижу причин тревожиться. - Но цыгане не ночуют в городе, лорд Мэлори, они разбили табор на ваших землях, над которыми у нас нет власти. - Цыгане! Ах, этот грех, - ухмыльнулся Дэвид, заработав неодобрительный взгляд священника. - Итак, насколько я понял, вы просите, чтобы я велел им уйти? - сообразил наконец Кристофер. - Ну разумеется, Кит. Мы с Уолтером тебе поможем. Нельзя же оставлять старого друга в беде, верно? Нам подобное в голову бы не пришло! Кристофер воздел руки к небу. Святой Боже, приятели наконец нашли желанное развлечение и, судя по виду обоих, готовы пуститься во все тяжкие. Глава 13 - Никогда еще не видела столько женатых мужчин в одном маленьком городе! - с отвращением объявила Анастасия, садясь у костра рядом с бабкой. Наступила ночь, и ноги девушки гудели от усталости. - Подумать только, в таком милом местечке совсем нет холостых парней! Либо слишком старые, либо совсем мальчишки, или уж очень неподходящие! - Ни одного? - удивилась Мария. - Ни единого. Мария задумчиво свела брови, прежде чем спросить: - Что значит неподходящие? - Из тех, кто ни за что бы не поверил, что я способна влюбиться в них. - Верно, - вздохнула Мария, - такие не годятся. Сегодня же скажу Ивану, что нужно двигаться дальше. Он не спросит почему. Может, повезет в следующем городе. - А я-то думала, что ты не захочешь покинуть ту мирную полянку, которую нашла и где завещала себя похоронить. - Значит, поищу такое же чудесное местечко у дороги. Не волнуйся за меня, дитя мое, я продержусь до твоей свадьбы - на это воли у меня хватит, разумеется, при условии, что ты выйдешь замуж на этой неделе. Плечи Анастасии уныло поникли. Она обещала себе, что не станет плакать. Если бабушка действительно страдает от боли и бремени лет, со стороны внучки будет непростительным эгоизмом и себялюбием удерживать ее среди живых лишь потому, что без любви и поддержки Марии она останется совершенно одна на этой земле. Время летело со сказочной быстротой. Ей так много хотелось сказать взрастившей ее женщине, за столько милостей поблагодарить! Но Анастасия не находила слов, чтобы выразить обуревавшие ее чувства, разве только... - Я люблю тебя, бабушка. Лицо Марии озарилось почти неземной улыбкой. - О, дитя моего сердца, ты будешь счастлива, - пообещала она, стискивая ее руку. - Дар предвидения поможет тебе, чутье не обманет, это я предсказываю. Но если ты или кто-то из близких тебе людей попросит моей помощи, он это получит. Странное заявление.., неужели бабушка и за гробом будет ее опорой и наставницей? Но Анастасия ничуть не удивилась, наоборот, ощутила безмерный покой и тихую радость. Поцеловав бабушку в щеку, она пошутила, чтобы смягчить напряженность момента: - Тебе будет не до того. Придется палкой отгонять всех красавчиков ангелов, от которых отбоя не будет, вот увидишь. - Вздор! К чему мне это, когда я ищу лишь покоя?! - Совершенно верно, - поддакнул сэр Уильям, присоединяясь к ним. - И кроме того, Мария станет дожидаться меня, так что никаких ангелов, которые, вне всякого сомнения, будут немало разочарованы. Увы! Мы с Марией уже обо всем договорились. И не смущай ее, детка! Поклонившись старухе, он бросил ей на колени охапку полевых цветов. - Добрый вечер, дорогая. Анастасия улыбнулась, заметив легкий румянец на щеках бабушки и обожающий взгляд, которым англичанин наградил ее. Вот и еще одна причина питать симпатию к сэру Уильяму - бабушка словно молодела в его присутствии. Он поистине скрасил ей последние дни, и за это она будет вечно ему благодарна. Однако старик оставался с ними недолго. Видя, что Мария еще не успела приготовить ужин, он решил накормить лошадей, что считал своей непременной обязанностью. Но прежде чем он отошел, в табор примчались нежданные гости. Зрелище было поистине великолепным: три всадника на полном скаку ворвались в освещенный круг и резко натянули поводья. Один из коней, огромный гнедой жеребец, был явно недоволен тем, что ему не дали как следует разбежаться. Он фыркал, негодующе ржал, топал копытами и, наконец, взвился на задние ноги. Седок, однако, прекрасно справлялся с раздраженным животным и уже через несколько минут его успокоил. Анастасия с любопытством воззрилась на человека, способного так легко укротить столь могучего скакуна, и впервые в жизни не смогла отвести взгляда при виде мужчины. Настоящий великан! Саженные плечи, широкая мускулистая грудь.., а волосы! Светлые, ненапудренные, хотя здесь, в Англии, только крестьяне ходили с собственными космами. Но если эта густая золотистая грива, связанная сзади в косичку, и была париком, то превосходно сделанным и не имела привычных колбасок - буклей у висков, считавшихся здесь последней модой. Просто сказочный принц! Поразительно красив, по крайней мере в глазах Анастасии. Вот почему она так зачарованно смотрела на него, и вот почему Мария, заметившая это, прошептала: - Значит, ты все-таки нашла, что искала. - А вдруг он женат? - благоговейно пробормотала Анастасия, чувствуя, как сжимается сердце при этой ужасной мысли. - Нет, - уверенно возразила Мария. - Тебе привалила удача, дитя мое. Не стой, не зевай, иди и бери судьбу в свои руки, прежде чем какая-нибудь женщина привлечет его внимание и тебе придется бороться с соперницей за желанную добычу. Они и так облепили бы его, если бы не это чудовище, на котором он сидит. Но ты окажись проворнее и не бойся зверя, твой мужчина не позволит причинить тебе зло. Анастасия, как обычно, не подумала усомниться в словах бабки. Рассеянно кивнув, она направилась к тому месту, где остановились незнакомцы, - около самого большого костра, где сидел Иван. Баро поднялся и вышел вперед. Именно к нему и обратился светловолосый незнакомец. - Ваши люди незаконно расположились на моей земле, - услышала приблизившаяся Анастасия. - Готов поверить, что вы об этом не знали, но теперь, когда я все сказал, вам придется покинуть... - С нами умирающая старуха. Она не вынесет пути, - поспешно перебил Иван, не дожидаясь угроз. Этот предлог они обычно использовали, когда их просили убраться. К сожалению, Иван сам не знал, насколько он прав в этот раз. Но и хозяин поместья, тоже, по-видимому, не слишком убежденный доводами баро, раздраженно огляделся, готовый повторить требование. Видя, что вожаку не удалась уловка, Анастасия выступила вперед и поспешила вмешаться: - Моя бабушка и вправду больна, милорд. Очень сильно. Ей необходимо всего несколько дней, чтобы отдохнуть и снова двинуться в дорогу. Поверьте, мы не причиним вам вреда и не наделаем беспорядка. Оставим вашу собственность в таком же виде, в каком она была до нас. Умоляю, позвольте нам задержаться ненадолго, чтобы она смогла восстановить силы. Сначала он было не потрудился даже обернуться, чтобы посмотреть на нее, но потом все же нехотя оторвал строгий взгляд от Ивана, и глаза его чуть расширились. Ненадолго. Всего на какую-то долю секунды, но и этого оказалось достаточно, чтобы понять: он так же сражен, как и Анастасия. Пристальный взор изумрудных очей смутил и потряс девушку. Никогда, никогда она не испытывала ничего подобного! И теперь просто не нашла в себе сил отвернуться, ощущая, как оба они медленно преисполняются тем самым чувством, для которого было лишь одно название. Неистовый восторг охватил девушку. Вот он, тот, кого она искала! И в нем бурлит страсть, которую он и не думает скрывать! Теперь пора приниматься за дело! Кристофер продолжал молча таращиться на девушку, и она, поняв, что, кажется, победила, поспешно добавила: - Если пожелаете, я провожу вас к ней. Прошу вас разделить с нами бутылку прекрасной русской водки или французского вина. Не погнушайтесь нашим скромным гостеприимством. Сами увидите, что мы вполне безобидные люди, всегда готовые предложить вам свои услуги и изделия наших собственных рук. Возможно, нам удастся и вас заинтересовать нашими товарами. Не сердитесь, побудьте немного с нами и поймете, что мы совсем не опасны. Девушка сознавала, что весьма откровенно флиртует и едва не вешается на шею незнакомому великану, прекрасно понимая, что под услугами гаджо подразумевает нечто весьма определенное, и именно поэтому он кивнул, спешился и молча последовал за ней. Но какое это имеет сейчас значение? Главное - успех ее замысла. Ей нужно увести его в сторонку от остальных, потолковать наедине, чтобы со стороны казалось, будто оба охвачены страстью. Чтобы цыгане поверили, будто это любовь с первого взгляда. Пожалуй, это самый простой способ. Да помогут ей цыганские боги! Вперед! Она отвела Кристофера к своему костру. Завидев молодых людей, старуха поднялась и тяжело заковыляла прочь. Анастасия опасалась, что гаджо ни за что не посчитает бабку больной, но тут она ошибалась. Волноваться, что обман откроется, к сожалению, не было причин: просто девушка слишком часто видела Марию, чтобы заметить зловещие перемены и понять, как губителен ее недуг. Но всякому постороннему глазу были видны ужасающая дряхлость, худоба и бледность изможденного лица. И сейчас, впервые взглянув на нее со стороны, Анастасия ясно увидела, что бабушка устала жить.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору