Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Линдсей Джоанна. Романы 1-32 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  -
того, что ничего не смог ответить Ивару. Он просто не знал, что с ним творится. Подумать только, подглядывать за собственной женой! *** - Муж тебе безразличен? Эрика невольно застыла, услышав лениво-пренебрежительный голос, отвлекший ее от созерцания большой кровати, привезенной, как она узнала, вместе с другой мебелью из Хедебю. Но эта кровать, которой не погнушался бы и лорд, была не единственной вещью, подсказавшей Эрике, что она находится в покоях Селига. Его сундук уже был привезен из Уиндхерста слугой, а в нем, кроме одежды Селига и платьев Кристен, лежали эти проклятые цепи. Голда велела Мэгги проводить госпожу в спальню мужа, но вмешалась Лида и заявила, что сама сделает это. Никто из них не возразил, хотя Эрике следовало бы понять, что женщина, подобная Лиде, ничего не делает просто так и ее мотивы легко угадать. Но сейчас, услышав нахальный голос, Эрика вовсе не собиралась спускать наглой рабыне. - Твой вопрос чрезмерно дерзок, девушка, - резко одернула ее Эрика. - Ни для кого не секрет, что ты равнодушна к нему, - ничуть не смутившись, продолжала Лида, почти мурлыча. - И все знают, что его заставили жениться на тебе. - Его заставили?! Если кого и... Эрика тут же осеклась, обозлившись на себя за то, что так легко попалась на удочку. Она не позволит себе обсуждать мужа с этой женщиной. Но тут ей на ум пришла другая причина неожиданной смелости Лиды: - Мой брат, Рагнар, был здесь вчера. Он успел поближе познакомиться с тобой? - Нет. Я берегу себя для Селига. Лицо Эрики вспыхнуло. Стоило пускаться в рассуждения с этой тварью! По-видимому, первая догадка оказалась самой верной, и она вряд ли могла что-то предпринять, поскольку собственное положение было слишком шатким. Однако пока она здесь хозяйка! - Для тебя Селит хозяин. Лида рассмеялась и не смогла устоять, чтобы не похвастать немного: - Увидишь, госпожа, что я смогу называть его, как мне захочется, и он не будет возражать. Ты очень скоро обнаружишь также, что он станет проводить ночи со мной! Сказать подобное жене господина означало навлечь на свою голову жестокое наказание, если только слова рабыни не были правдой... - Убирайся с глаз моих! Лида только улыбнулась и, вызывающе покачивая бедрами, направилась к двери, но у самого порога остановилась и оглядела комнату взглядом собственницы. - Можешь пока наслаждаться этой комнатой, но знай, что я сумею получить ее, когда захочу. И чего бы Я ни попросила, твой муж не откажет мне, не сомневайся! Эрика не сомневалась. Теперь она знала, как и с помощью кого намеревается Селит унизить ее. Глава 38 Селит пытался выполнить условия договора, честно пытался, но это с каждым днем становилось все труднее. Он отдал свою спальню Эрике, зная, что не может спать рядом с женой и не коснуться ее. Но он уже устал отыскивать места, где можно было спокойно выспаться. И эта проклятая девка, Лида, просто не давала ему проходу со своими ласками и нежными взглядами, хотя он не давал ей ни малейшего повода, разве что улыбнулся разок точно так же, как улыбался любой женщине. Пришлось ей прямо объяснить, что она его не интересует. И это было чистой правдой, хотя Лида продолжала преследовать его, поскольку, конечно, ни на минуту не поверила, что хотя бы один мужчина может остаться равнодушным к ней. Но ее чувственно-развязное бесстыдство слишком напоминало Селигу его самого. Конечно, рабыня была необыкновенно красива, но Селиг знал немало прекрасных женщин, и еще одна не составляла особой разницы. И хотя он отчаянно нуждался в женщине, вернее сказать, нуждалось его тело, но Лида была не той, которую он так страстно хотел... *** Селиг, как ни старался, не мог вспомнить, в какой день он понял, что безумно хочет ее. Рано или поздно ему придется разобраться в собственных чувствах, потому что гнев по-прежнему скрывался в глубинах души и вспыхивал в самые неподходящие моменты, особенно когда он пытался размышлять о будущем с женщиной, от рождения лишенной способности любить. Но хотел ли он, чтобы Эрика испытывала к нему нежность? Любовь? Конечно, нет. Для мести достаточно и ее тела. Но тогда почему равнодушие Эрики к нему с того момента, когда Селиг привез ее в дом, полное отсутствие внимания с ее стороны так задевает его, доводя почти до исступления? После недели непрерывных терзаний Селиг понял, что больше не в силах соблюдать условия договора с женой. Позже он найдет какой-нибудь способ оправдать свое поведение... Селит дождался, пока в зале все затихло, в надежде, что Эрика постесняется позвать на помощь и разбудить слуг. Голде отвели одну из комнат наверху, Терджис поселился рядом. Каково же было удивление Селига, когда он наткнулся на Терджиса, спящего на тюфяке под дверью комнаты Эрики. Сам Селит целую неделю не поднимался наверх и не знал, что Терджис каждую ночь охраняет эту дверь. И теперь был взбешен тем, что придется преодолевать и это препятствие. Невозможно было и думать, чтобы повернуться и молча уйти. Толкнув сапогом Терджиса, он прошипел: - Если думаешь не пустить меня к жене... - Спокойней, человече, - перебил Терджис, садясь и протирая глаза. - Я здесь, чтобы защищать ее, как делал это всегда. Если бы муж спал с ней, госпожу было бы кому оберегать, я бы спокойно проводил ночи в собственной постели. Селит почти развеселился, услышав столь недвусмысленный упрек. - И от кого же ты ее защищаешь? - От любого, кто может причинить ей зло. Поняв намек, Селиг вспыхнул: - Я никогда бы и пальцем ее не тронул. - Она тоже утверждает это, но можно ранить человека не только оружием, но словами и поступками, - ответил Терджис, пожав плечами. - Твоя 1Г мать просила дать тебе время и предупредила, что между тобой и женой не все так просто, как кажется. Но Эрика несчастлива здесь, и, если ты можешь изменить это, не медли. Иначе... Он не договорил, предоставляя Селигу самому догадаться о смысле угрозы. И, прежде чем тот сумел ответить, Терджис скатал тюфяк и направился к себе. Селиг с некоторым сомнением смотрел ему в спину. Выходит, что Терджис доверяет ему? Впрочем, это еще ничего не значит. Если Эрика позовет его, тот примчится в мгновение ока, а Селиг уже имел некоторое представление о том, что могут наделать кулаки викинга.. Селиг открыл дверь и вошел в спальню, ожидая увидеть спящую жену. Но громкие голоса разбудили Эрику. Она сидела на постели в нижнем платье, как привыкла еще в Уиндхерсте. Селиг мельком подумал, что придется распорядиться сшить для нее удобные ночные одеяния, но тут же отогнал эту глупую мысль! Он предпочитает, чтобы Эрика вообще спала обнаженной, как и он сам. Эрика, казалось, удивилась появлению мужа: - Что тебе здесь надо? - Разве это не моя комната? - Не заметила. Сухой тон неприятно подействовал на Селига, но куда хуже оказалось неподдельное равнодушие: - Правда, если желаешь воспользоваться своим правом, я поищу другое место, где спать. - Нет, ты тоже останешься здесь. Эрика немного нахмурилась, пытаясь сообразить, в чем дело, и подбородок тут же упрямо выдвинулся вперед: - В таком случае можешь лечь на полу, Я уже привыкла к кровати. Столь неприкрытое неповиновение вызвало улыбку на губах Селига. Она еще не поняла, почему он пришел! - Я еще ни разу не спал на ней! Отныне мы будем делить ее! Селиг сделал шаг к постели. Эрика отбросила покрывало и метнулась к дальнему краю. - То есть что значит "делить"? - осведомилась она. - Ты будешь спать слева, я - справа, и время от времени станем оказываться в середине.., вместе. Лишь через несколько мгновений до Эрики дошел смысл его слов. - Ни за что! - охнула она. - Ты стала моей женой, - напомнил Селиг. - Да, но на определенных условиях! - вскинулась Эрика. - Все условия были выполнены. Эрика снова охнула; - С моей стороны, но не с твоей! Неужели ты нарушишь слово? Селиг преувеличенно раздраженно вздохнул. Да, дерзкий натиск вряд ли подойдет здесь. - Вспомни свои слова, девчонка! Ты потребовала, чтобы я не прикасался к тебе после свадьбы. Но не предупредила, чтобы я вечно держался от тебя подальше. Так вот, после свадьбы я не дотронулся до тебя да к тому же дал тебе достаточно времени, чтобы опомниться, но мое терпение кончается. Тревога Эрики все возрастала, а голос повысился почти до визга: - Ты намеренно искажаешь сказанное мной, как выгодно тебе! - Нет, просто толкую это немного по-другому. - Признайся, что еще не насытился местью! Голос Селига стал мягким, улыбка - чувственной: - Нет, я собираюсь сделать это, потому что хочу тебя, Эрика, и мне все равно, есть ли у тебя сердце или нет. Но пусть по крайней мере между нами будет хотя бы это. - Думаешь, постель изменит что-нибудь? Забыл, почему я здесь? Селиг пытался забыть, но она не давала. Он не сказал этого и предпочел вообще не отвечать на вопрос. - Терджис говорит, что ты несчастлива. - Ах, вот оно что. И ты тешишь себя мыслью, что, овладев мною, осчастливишь меня? Несмотря на ее пренебрежительный тон, Селиг широко улыбнулся: - Но уж несчастной это тебя никак не сделает, девчонка! Эрика понимала, что муж прав, и в этом вся беда. Целую неделю она была разъярена, как тигрица, и лишь потому, что он бесстыдно выставлял напоказ свою наложницу. И теперь он надеялся, что она все забудет покорно опрокинется на спину и раздвинет ноги для мужа? Не дождется! Сколько ночей она не могла заснуть, представляя себе Селига в постели с этой шлюхой Лидой, и каждое утро готовилась услышать приказ убираться из комнаты, где отныне он будет жить с другой, И то, что этого пока не произошло, ничего не значит. Рано или поздно это случится. А может, он решил делить комнату с ними обеими? Эрика не успела додумать до конца, как ярость затуманила разум, а в глазах потемнело. - Мне все это неинтересно, - бросила она, - так что можешь возвращаться к своей девке. - Я не знал другой женщины с тех пор, как мы поженились. Более точно было сказать "с тех пор, как мы встретились", но это в устах Селига звучало бы слишком не правдоподобно, особенно потому, что женщины так и висли на нем, он сам отказывался от них, и все из-за нее. - И ты считаешь, что я должна верить этому, - фыркнула Эрика, - когда стоит лишь повернуться, как эта черноволосая девица едва ли не бросается тебе на шею?! Ха! Несправедливость обвинений заставила Селига вспыхнуть: - Я никогда не спал с Лидой. Спроси ее... Нет, не стоит, - поправился Селиг. - Она может солгать. Придется тебе поверить мне на слово. - Ха! Это второе "ха!" настолько разозлило Селига, что он свысока заявил: - Собственно говоря, остальные девушки сегодня не смогли лечь со мной. У одной - плохое время месяца, а другую уже взяли на ночь. - Придется тебе научиться воздержанию! - взорвалась Эрика. - Неужели не можешь обойтись без женщины всего одну ночь, будь ты проклят?! Он не собирался признаваться, однако слова сами сорвались с языка: - Поскольку я жил в целомудрии все то время, с тех пор как встретил тебя, то больше не намерен ждать ни единой минуты. Сегодня ты по-настоящему станешь моей женой. Так что ложись в постель, девчонка, и жди. Не заставляй меня положить тебя туда. Селиг никогда не брал женщин в гневе и не собирался делать этого и сейчас. В его натуре было обращаться с женщиной не иначе как с нежностью, но с Эрикой... Он должен немного успокоиться и прийти в себя. Селит вздохнул и подошел к одному из двух окон, через которые днем в комнату лился солнечный свет. Перед окном стоял табурет, и Селиг поставил на него ногу. Возможно, Эрика часто сидела здесь, грустя о жизни в доме брата. Молчание увеличивало напряженность. - Это может быть новым началом для нас, если ты только позволишь, - наконец проговорил Селит. Эрика ничего не ответила, но он услышал, как скрипнула кровать под весом ее тела. Обернувшись, он увидел, что она сидит, пристально наблюдая за ним, И под его взглядом она медленно легла на подушки. Селиг со свистом втянул в себя воздух. Сердце бешено забилось в барабанном ритме. Жгучее желание охватило его. Он нерешительно приблизился к постели, боясь, что не так понял Эрику. Никогда еще в жизни, даже со своей первой женщиной, он так не нервничал, как сейчас. Следовало бы затушить свечу у кровати, но Селиг не сделал этого. Он хотел видеть и чувствовать это тело, о котором грезил так много ночей. Она была такой красавицей, так прекрасно сложена, эта его жена. И когда Селиг лег рядом и, сжав ее в объятиях, ощутил каждый изгиб, каждую впадинку, он впервые познал головокружительный экстаз. Несколько мгновений он просто прижимал Эрику к себе и хотя горел безумным желанием, однако держал себя в руках и молился о том, чтобы до конца сохранить самообладание. Селит не представлял, что испытывает Эрика: покорилась ли она, продолжая ненавидеть его, или тоже сгорает от желания? Эрика не знала, что и подумать, когда Селиг не набросился на нее, а просто обнял и притянул к себе. Он дал ей слишком много времени, чтобы передумать. Может, не стоило сдаваться так легко. Просто безумие надеяться на то, что их брак будет счастливым, ведь позади так много недоразумений, обид и горечи. Однако гнев мужа в ответ на ее обвинения в неверности был настолько искренним, что она поверила ему. А его слова "я хочу тебя" подействовали на нее сильнее, чем ей хотелось бы. Они растопили вражду и ненависть, уступив место светлым чувствам. Эрика тоже хотела его, она не желала делить его с другой женщиной. Нет, Селиг будет принадлежать ей, лишь с ней, в ее постели он найдет счастье и любовь! На это у нее есть право жены. Он ее муж, ее любовник, отец их будущих детей, и она никому не уступит этого права! Селиг начал так медленно, осторожно дотрагиваясь, что Эрика едва ощущала его прикосновения... Теплая рука скользила по боку, спине, бедру, которое он слегка стиснул, затем поднял и согнул ее ногу, чтобы ласкать, не отрывая лица от ее грудей. Селиг гладил ее ступни, щиколотки, прозрачную кожу под коленками, отчего по спине Эрики прошел восхитительный озноб. Потом он поднял ее на себя и начал мять упругие полушария ягодиц, немного сильнее прижимая ее лоно к чреслам. Его руки запутались в роскошных золотисто-рыжих волосах, пальцы ласкали ее лицо, легким ветерком, дразняще обводили губы, уши, тронули шею, отчего по ее коже вновь пробежали мурашки. Ни одна частичка тела не осталась без внимания - руки, плечи, ладони... А когда Селиг перевернул ее на спину, груди расцвели под обжигающими пальцами, словно весенние розы, набухли, налились, и с губ Эрики сорвался первый стон страсти. И все это без единого поцелуя, даже одежду они еще не успели скинуть. Но впервые познав вкус его губ, Эрика потеряла голову. О, как неспешно возбуждал Селиг ее желание, превратившееся во взрыв мучительной страсти, встреченной и превзойденной таким же безудержно-пылким опьянением. Этот поцелуй стал поцелуем упоения, ослепительного восторга. Теперь Эрика поняла, что значит брать и давать, быть госпожой и рабыней, пока их языки чувственно сплетались, зажигая неукротимое пламя. Она не хотела, чтобы этот поцелуй кончался, но Селиг едва заметно отстранился. Эрика горела желанием познать все, до конца. Селиг с первой встречи волновал ее, не давал покоя. И ее тело знало почему, знало это с самого начала. Один быстрый рывок - и платье полетело на пол. Селигу понадобилось больше времени, чтобы раздеться, но Эрика боялась отпустить его хотя бы на миг. Ее прикосновения.., к некоторым местам.., вырвали стоны и у него. Селиг то и дело останавливался, чтобы снова и снова целовать Эрику, и она почему-то не возражала против таких задержек Эрика изучала его тело, и все для нее было откровением. Какие твердые мышцы перекатываются под кожей! Какие широкие плечи и мощная грудь! Словно не было тех недель, когда он едва не умер. На свете не существует другого столь идеально сложенного мужчины, Эрика была уверена в этом. И когда обнажилась его мужская плоть, она ощутила страх девственницы. Боязнь охватила ее, но страсть оказалась сильнее... Селиг снова сжал ее в объятиях, опаляя жаром. Она открылась для него, и его ладонь легла между ее бедер. Нежно, так нежно он давал ей время познать радость мужского прикосновения, успокаивая бушующее в ней пламя, чтобы уже через миг вновь заставить ее потерять голову, начав все сначала. Эрика почти лишилась рассудка от пьянящего желания. Боль, пронзившая ее, была короткой, почти мгновенной, так что она едва заметила ее. Но Селиг заметил. Она увидела в его глазах удивление, и он припал к ее губам, по-прежнему прижимая к себе. Его движения были осторожными, но требовательными. Эрика забыла о боли, и наслаждение сверкающим водопадом обрушилось на нее. Глава 39 Была поздняя ночь, но сон никак не шел к Эрике. Никогда, даже в самых смелых мечтах, она не представляла, что может чувствовать себя так хорошо н уютно, лежа рядом с мужем, не говоря уже о том, как неожиданно легко стало на душе. Новое начало? Да, похоже, именно так и есть. Селиг тоже не спал. Он обнял жену за талию, прижал к груди и, казалось, не мог заставить себя перестать ласкать ее. Оба молчали, зная, что хрупкое согласие могло разбиться вдребезги от одного лишь неосторожного слова. Раньше Эрика была твердо уверена, что Селиг ненавидит ее. Он сам так говорил. А теперь... Неужели все изменилось оттого, что он захотел ее? На этот вопрос она боялась ответить. Но если Селиг действительно решил начать все заново, она должна спросить его об одной вещи, которую ей необходимо знать. Однако Эрика все оттягивала расспросы, желая до конца насладиться сладостью мгновения. Она ждала. Ждала до той минуты, когда Селиг был готов вот-вот погрузиться в сон. - Ты действительно растянул бы меня на полу в конюшне? - нерешительно спросила она. Селиг мгновенно сел и с самым обиженным видом запустил руки в волосы. - Зубы Тора, - воскликнул он, - если ты все это время лежала здесь, размышляя о чем-то подобном, мне следовало бы просто побить тебя! Удивительно, как может все изменить только что разделенная страсть! Теперь Эрика даже и не подумала бы принять угрозу всерьез, скорее забавлялась недовольством мужа. - И о чем же я должна думать? - спросила она с самым невинным видом. - Напомнить? - нагнувшись, Селиг с недоверием оглядел жену. - Нет, совсем необязательно. - Эрика, протянув руку, удержала его. - Но ты не сможешь уклониться от ответа. - Ни с одной женщиной я не поступил бы так, - вздохнул Селиг, - тем более с тобой. Именно это Эрика надеялась услышать. Однако даже столь откровенный ответ заставил ее на миг потерять терпение: - Еще одна уловка? - Называй как хочешь, но это помогло избежать войны. И все-таки мне хотелось извиниться перед тобой за те слова, что тогда сорвались с языка. Всему виной мой гнев... - Ничего не говори больше, иначе я просто умру от потрясения. Селиг нахмурился: - Намекаешь, что я даже не способен попросить прощения, если виноват? - Да, если дело касается меня. - Но больше мне не в чем извиняться перед тобой. Рассерженно ударив кулаками по подушке, Эрика повернулась спиной к мужу. Тот в свою оче

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору