Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Линдсей Джоанна. Романы 1-32 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  -
Возможно, - улыбнулась Лорена, - но только, если бы тебя там не было. - Не будь дурочкой. Мы с тобой вовсе не соперницы. Я слишком высокого роста для большинства мужчин. Они очень самолюбивы и предпочитают смотреть на нас сверху вниз. Ты должна бы уже понять, что такие изящные миниатюрные женщины, как ты, всегда пользуются огромным успехом. Лорена покраснела и поспешила сменить тему разговора. - Хотела бы я знать, почему дядюшка отложил прием и не устроил его четвертого июля, как это у вас заведено. И почему он столько раз повторял, что мы должны позаботиться о новых туалетах? Раньше он не обращал внимания на такие пустяки. - Понятия не имею, да и какое это имеет значение? Прием - это прием, и ничего больше. - Коринна была безмятежна. - Может быть, ты и права. Но в этот раз уж очень много суеты. - Отец хочет представить друзьям своего нового знакомого, очень важного господина. Говорят, он страшно богат. Вот ради него и устраивается прием. Пожалуй, нам уже следует поторопиться. Неприлично заставлять гостей ждать так долго. Коринна открыла шкатулку с драгоценностями, и девушки занялись выбором украшений. - А Рассел приглашен? - спросила Лорена. - Разумеется. - Мистер Бэрроуз по-прежнему неумолим? - Отец не желает даже слышать о нем, и если так будет продолжаться и дальше, мне придется подыскать кого-нибудь другого. Но пока я еще не отказалась от своей затеи. - И у тебя есть кто-то на примете? - Да нет, ты ведь знаешь, как трудно угодить моему отцу. Он непременно хочет, чтобы муж был человеком с сильной волей, который сможет подчинить меня. Отец только и повторяет: "Мужчина должен быть хозяином в доме". А мне такой муж, как ты догадываешься, вовсе не нужен. - По-моему, тебе надо подождать, пока ты полюбишь кого-нибудь, - вздохнула Лорена, - уж очень ты спешишь. - Нет, моя дорогая, все обстоит как раз наоборот. От замужества зависит вся моя жизнь, и решаться на этот шаг надо с холодной головой. Я хочу сама распоряжаться своей жизнью. А любовь никуда не уйдет. Всегда можно завести роман на стороне. - Коринна! - Да! И нечего смотреть на меня испуганными глазами. Ты прекрасно знаешь, что у каждого мужчины есть интрижка на стороне, а часто и не одна. - Ну, не у каждого! - У большинства. И я не понимаю, почему я не могу позволить себе то же самое. Лорена сокрушенно покачала головой: - Ты так рассудочна, кузина, так холодна. - Ничего подобного. Я просто трезво смотрю на жизнь. Я знаю, чего можно ожидать от замужества и чего я хочу. Я также знаю, на что я никогда не соглашусь: на то, чтобы муж командовал мной и диктовал свою волю. - Ты думаешь, это так ужасно? - Лорена, совсем не стремившаяся к независимости, никак не могла понять, почему кузине так необходимо быть главной в семье. - Конечно, для меня это совершенно невыносимо, - ответила Коринна. - Помоги мне надеть колье, и хватит серьезных разговоров. Лорена застегнула золотое колье с мелкими каплями рубинов. Браслет тонкой работы и маленькое изящное кольцо с рубином довершили ансамбль Коринны. В отличие от большинства светских дам Бостона, которые в те времена украшали себя обилием дорогих украшений, дочь Самюэля Бэрроуза предпочитала изысканную скромность. Пора было спускаться вниз, и Лорена снова занервничала. - А кто из гостей сегодня будет? - Обычная компания. Кроме того, приедут Эдвард и Джон Маннинги с отцом, - рассеянно ответила Коринна, - и еще Адриан Ранкин. Лорена снова расцвела. Все перечисленные кузиной гости были очень милыми молодыми людьми из ее артистического и интеллектуального кружка. - А новый приятель твоего отца? Тот, ради которого устроено все торжество, что он собой представляет? - Ну, во-первых, торжество устроено не ради него, а ради меня. Просто отец решил совместить приятное с полезным. А во-вторых, вряд ли этот человек будет нам интересен. Он, наверное, немолод и обременен семьей. Его, кажется, зовут Б„рк. - Б„рк? Ты сказала - Б„рк? Тот самый? - Действительно, Б„рк. Кажется, отец назвал его Джейрд Б„рк. А разве ты что-нибудь слышала о нем? - Господи, конечно, слышала! О нем весь город говорит. Неужели ты ничего не знаешь? - Я уже давно нигде не бываю, - ответила Коринна. Она и в самом деле уже давно нигде не бывала, поскольку днем.., отсыпалась. Вся жизнь Коринны теперь проходила по ночам, когда с огромными предосторожностями девушка ускользала из дома, встречалась с Расселом и еще несколькими друзьями. Все вместе они направлялись в один из игорных домов, где и проводили ночь за карточным столом. Отец все знал, но и после того, как ему представляли к оплате солидные счета, почему-то даже не пытался запретить Коринне эти ночные вылазки. Правда, удача редко изменяла девушке. Совсем недавно она выиграла довольно крупную сумму, но Коринне страстно хотелось выиграть еще больше, а это было возможно, только если вести "неограниченную игру", где ставки очень велики и делаются наличными. Ей надоели бесконечные долговые расписки, которые рано или поздно все равно попадали к отцу. Девушка готова была рисковать и ставить на карту и тысячу, и десять, и даже пятьдесят тысяч долларов, но такими суммами она, слава Богу, не располагала. - Я, слышала, как наши отцы обсуждали этого Б„рка, - не умолкала Лорена, - а уж мамины подруги только о нем и толкуют с утра до вечера. - Ну что же о нем говорят? - наконец-то заинтересовалась Коринна. - Никто толком о нем ничего не знает, но вроде бы он чудовищно богат и приехал с Запада, но откуда именно, неизвестно. - И это все? - Коринна была явно разочарована. - Богат и прибыл с Запада? Из-за этого весь переполох? - Кажется, он собирается инвестировать в бостонские компании несколько миллионов. - Вот поэтому-то мой отец так засуетился! А еще что-нибудь узнала? - Только то, что он сорит деньгами направо и налево. Как все-таки хорошо быть богатым! - Да, это прекрасно, - поддержала кузину Коринна, которой тоже хотелось сорить деньгами и которая считала чудовищно несправедливым, что капитал будет ей недоступен еще целых два года. Наконец, закончив все приготовления и наговорившись вдоволь, девушки вышли из спальни и, пройдя по коридору, остановились на верхней площадке лестницы, ведущей в ярко освещенный зал, уже заполненный гостями. Здесь были богато одетые мужчины и женщины всех возрастов. Молодые толпились в центре, гости более старшего возраста сидели на диванчиках вдоль стен и с удовольствием злословили друг о друге. В этой нарядной толпе девушки сразу заметили высокого красивого незнакомца. - Думаешь, это он? - спросила Лорена, сгорая от любопытства. - Не знаю, не могу разглядеть его лица. - Хорошо, но кто это может быть такой высокий? - Наверное, ты права. А с кем он разговаривает? - С Синтией Хэммил. Ты только посмотри на нее! Вся светится от счастья. - Ну ты же знаешь Синтию. Стоит ей встретить нового мужчину, она хорошеет на глазах и тут же начинает бить копытом, как боевой конь, заслышавший звук трубы. - По-моему, она ведет себя слишком вызывающе, - презрительно заметила Лорена, - и флиртует чересчур откровенно. - В этом нет ничего ужасного, если знаешь, что делаешь. Это просто развлечение. Я уверена, что она никогда не идет дальше невинных поцелуев. - Вот уж не поверю! Коринна только улыбнулась. Она и сама терпеть не могла Синтию. - Подожди, сестричка, пройдет год или два, и ты сама поймешь, что в легком флирте нет ничего зазорного, - произнесла она тоном умудренной опытом матроны, но Лорена уже не слышала ее. - Нет, ты только посмотри! Он повернулся в нашу сторону. Никогда не видела такого красавца. Коринну незнакомец поразил не меньше, но не столько красотой, сколько своей молодостью. Она с самого начала была уверена, что новый знакомый отца - человек в годах. - Он гораздо моложе, чем я думала, но это не мой тип. Лорена, неужели тебе нравятся такие грубые мужланы? - Конечно, он мне нравится. Молодой, богатый, красивый... - Лорена, побойся Бога! Но юная кузина не сводила с незнакомца восхищенного взгляда. - Обрати внимание, какой он загорелый. Наверное, всю жизнь провела на природе, под палящими лучами солнца. - Вовсе не обязательно. Может быть, он иностранец. - Нет, скорее всего владелец ранчо. У них на Западе много скота. А может быть, он капитан? Или даже пират? Разве он не похож на пирата? Коринне начали надоедать восторги романтически настроенной Лорены. Этот мужчина ей совсем не нравился. Он был слишком мужественен, в нем чувствовалась воля, а Коринна считала, что такие люди обладают сильным характером, и инстинктивно старалась держаться от них подальше, предпочитая тех, кого сама могла подчинить своей воле. - А почему бы тебе не подойти к нему, Лорена, и не расспросить самой. Тогда не надо гадать... - Не успев закончить фразу, Коринна замолчала, поймав на себе пронизывающий взгляд незнакомца. Казалось, что этот Б„рк видит ее насквозь, и неприятный холодок пробежал у нее по спине. У Коринны перехватило дыхание, она не могла пошевелиться. Его взгляд гипнотизировал. В конце концов она заставила себя отвернуться и облегченно вздохнула. Что же это с ней происходит? Но пора присоединиться к гостям. Джейрд не сводил глаз с девушек, медленно и с врожденным достоинством спускающихся по лестнице. Одна из них, маленькая, розовощекая, с темно-каштановыми волосами, была еще почти ребенком, но очень хорошеньким. А вот другая - золотоволосая стройная девушка - просто поразила его своей удивительной красотой. Высокая и статная фигура в пропорциях не уступала греческой статуе, и Джейрд с сожалением подумал, что этим девушка, возможно, обязана хорошему корсету, а не природе. Таких красавиц ему еще не приходилось встречать, и будет очень жаль, если именно она окажется дочерью Сэмюэля Бэрроуза. Ведь Нед Догерти рассказал, что она хороша собой. Чем дольше Джейрд смотрел на девушку, тем сильнее ему хотелось сжать ее в своих объятиях. Внутренний голос говорил ему, что они созданы друг для друга. Но если ее отец - Бэрроуз, значит, несмотря ни на что, они враги. Во всем облике девушки было что-то вызывающее. Нескрываемая независимость и гордость сквозили в каждом ее движении. Это было так непривычно в женщине, но Джейрду, пожалуй, понравилось, и он готов был принять вызов, если только девушка не дочь Сэмюэля Бэрроуза. Коринна внимательно следила, как меняло" выражение лица незнакомца при ее приближении. В его глазах она прочла восхищение и желание, но было в них и еще что-то, что-то неопределенное и враждебное. Казалось, что он противится своему чувству. Это было даже забавно. Может быть, он женат? - Синтия, дорогая, как мило с твоей стороны, что ты пришла, - приветливо улыбаясь, сказала Коринна, когда они с Лореной подошли к беседующей паре, - все было так внезапно, я боялась, что у тебя уже что-то намечено на этот вечер. - Так и было, но отец сказал, что здесь будет почетный гость, и я поспешила к вам. Синтия была изящной миниатюрной женщиной с хорошеньким кукольным личиком. Коринна считала, что это тип женщины со старого Юга; Синтия была весьма тщеславна и не пыталась этого скрыть. - Ну и как, ты встретила "почетного гостя"? - спокойно спросила Коринна. - Ну разумеется, - Синтия звонко расхохоталась, вызвав скрытое раздражение Коринны, - ты меня дразнишь, милочка, я вижу. А почему ты не предупредила меня, что твой гость - такой красавец? - Так это и есть тот самый джентльмен, о котором мы говорили? - холодно спросила Коринна, кивнув в сторону незнакомца. - Ты не хуже меня знаешь, что так оно и есть. - Нет, я еще не имела счастья познакомиться с мистером Берном. Коринна посмотрела на незнакомца. В его ледяном взгляде было столько ненависти, будто они враждовали всю жизнь, а между тем он видел ее впервые. Мистер Б„рк мгновенно спрятал свои чувства за вежливой улыбкой и поклонился Коринне. - Не думаю, что официальное представление необходимо, - произнес он низким голосом, - ведь мы уже знаем имена друг друга. - Не думаю, что это в рамках приличия, мистер Б„рк. - Коринна, что это вдруг ты забеспокоилась о приличиях? Раньше тебя они не очень волновали, - продолжала веселиться Синтия, делая вид, что не замечает холодности Коринны. - Позвольте представить вам кузину Коринны, мистер Б„рк. Это мисс Лорена Эшберн. - Рад познакомиться, мисс Эшберн, - улыбнулся Б„рк, но Лорена была настолько смущена, что не смогла произнести ни слова и только смотрела на него широко раскрытыми от восхищения глазами. Положение спасла разносившая напитки служанка. Все потянулись за бокалами, и Коринна почувствовала, что Б„рк смотрит на нее в упор. Ее трудно было смутить - она не из пугливых, - но этот жесткий взгляд заставил ее почувствовать неловкость. Сейчас в нем уже не было враждебности, но Коринна отлично помнила, как этот мистер посмотрел на нее, когда узнал ее имя. Кроме того, девушку оскорбило, что он отказался от официального представления. - Скажите, мистер Б„рк, вам известно, какие слухи о вас ходят? - спросила Коринна, сразу взяв быка за рога. - Если какие-то слухи и ходят, то в них наверняка все преувеличено, - спокойно ответил Джейрд. - Что преувеличено, хорошее или плохое? Б„рк замешкался с ответом, и девушка иронически усмехнулась: - Кажется, я смутила вас, мистер Б„рк. - Коринна, что это на тебя нашло? - вступилась за Джейрда Синтия, обеспокоенная далеко не гостеприимным тоном приятельницы. - Я просто стараюсь прояснить ситуацию, - с невинным видом ответила Коринна. - Впервые я услышала о мистере Б„рке сегодня утром и уверена, что все это домыслы и сплетни. - Уверяю вас, мисс Бэрроуз, в моей жизни нет абсолютно ничего таинственного. Она весьма прозаична, - миролюбиво ответил Джейрд. - Тогда, я думаю, вам не составит труда ответить на несколько вопросов? В конце концов, вы наш гость, а я ничего о вас не знаю. - Ну разумеется, я отвечу на ваши вопросы, но при условии, что вы будете столь же откровенны и ответите на мои. Их пикировку прервала Синтия, бесцеремонно вклинившись в разговор: - Я еще не видела Рассела. Коринна, он будет у тебя? - Да, разумеется. - Рассел Дрейтон - неофициальный жених Коринны, мистер Б„рк, - сообщила Синтия Джейрду и снова обратилась к Коринне: - Мистер Б„рк тоже еще не женат. - Так вы один из закоренелых холостяков! - насмешливо подхватила Коринна. - А может быть, я не права и вы приехали в Бостон, чтобы подыскать себе жену? - Я здесь по делу, мисс Бэрроуз. - Так вы не ищете жену? Очень, очень жаль. Вы нигде не встретите столько утонченных, образованных и красивых девушек на выданье, как в Бостоне. - Если бы я не знала тебя так хорошо, Коринна, то решила бы, что ты расхваливаешь себя, - прервала ее тираду Синтия, - но мы не смеем больше отвлекать тебя от твоих обязанностей хозяйки дома. Тебя ждут гости. - Да, конечно. Мы еще с вами потолкуем, мистер Б„рк, а сейчас я вижу Рассела и хочу с ним поздороваться, - согласилась Коринна, но не могла удержаться от того, чтобы не уколоть подругу: - Не будь так откровенна, Синтия, а то напугаешь мистера Б„рка. Возможно, он не привык к таким агрессивным женщинам, как мы с тобой. И, очень довольная собой, Коринна покинула покрасневшую Синтию. Брошенные вслед слова подруги: "Какой же несносной грубиянкой она иногда бывает", - только позабавили Коринну. Она приветствовала Рассела, как никогда сердечно, и даже поцеловала его в щеку, чем очень смутила молодого человека. - К чему этот спектакль? - , прошептал он. - Специально для отца, хотя сомневаюсь, что он это заметил. - Разумеется, он все видел, - ответил Рассел, от которого не укрылся негодующий взгляд подходившего к ним хозяина дома. - Папочка, наконец-то! Где ты прятался? Я никак не могла тебя найти, - радостно проворковала Коринна. Сэмюэль обнял дочь за талию и отвел ее в сторону. - Кое-какие неприятности на верфях. Ничего серьезного, но мое присутствие было необходимо. Не предполагал, что пробуду там так долго. - Хорошо, что ты успел к обеду. Ни за что не простила бы тебе, если бы мне пришлось одновременно выполнять роль хозяйки и хозяина дома. - Ты бы справилась отлично. - Вероятно, но ты, пожалуй, войдешь во вкус и переложишь на меня свои обязанности. Сэмюэль холодно кивнул Расселу и больше его не замечал. - Ты уже видела Джейрда Б„рка, Кори? - Да, и не могу сказать, чтобы он мне понравился. - Этот молодой человек тебя чем-то огорчил? - Нет, он мне не нравится. Моя интуиция подсказывает, что он может быть опасным. Не могу объяснить почему, но это так. - Ну, Кори, это просто смешно. Он, конечно, очень интересный мужчина, но вряд ли представляет для тебя опасность. - Не понимаю, чем он так понравился тебе, папа. Ты ведь его совсем не знаешь. - Да, ты права. Я его почти не знаю, но мне из достоверных источников известно, что он собирается вложить в одну из бостонских фирм крупную сумму денег. Его поверенный уже обегал весь город вдоль и поперек в поисках наиболее выгодных вариантов. - Ну и что из этого? Тебе-то он зачем нужен? - Вы извините нас, мистер Дрейтон? - обратился Бэрроуз к Расселу: - Это очень деликатная тема, и я хочу обсудить ее наедине с дочерью. - Папа, ну что ты в самом деле! - возмутилась Коринна. - Все в порядке, - спокойно ответил Дрейтон, - пойду выпью чего-нибудь, пока вы беседуете. Стоило ему отойти, как девушка взорвалась от негодования: - Папа, ты совершенно невозможен! - Ну знаешь, дорогая, я не могу вести себя так, как этот слизняк Рассел. И не собираюсь делать вид, что он мне нравится. - Да он не должен тебе нравиться! Ведь это я выхожу за него замуж, а не ты. Ты должен просто смириться с ним. - А вот этого я как раз и не собираюсь делать, - парировал отец, - но вернемся к Б„рку. - К черту твоего Б„рка! - С этими словами Коринна поспешила за Расселом. А тем временем званый вечер шел своим чередом, несмотря на то, что хозяйка погрузилась в собственные переживания. Гостей пригласили к столу. Сервировка была великолепной, а блюда самые утонченные и на все вкусы. Во время всего обеда Коринна старалась не замечать отца, однако не замечать мистера Б„рка ей не удалось. Не раз она ловила на себе его внимательный, изучающий взгляд, и помимо воли сама снова и снова оборачивалась к нему. Девушка уже сожалела, что была так груба с гостем. В конце концов у нее для этого нет никаких оснований. Ведь она могла не правильно расценить его первый взгляд: ну в самом деле, за что Б„рк мог ее ненавидеть? После обеда все собрались в гостиной, чтобы послушать известную певицу, которой аккомпанировала Лорена. Но хозяина дома среди слушателей не было. Он удалился в свой кабинет вместе, с несколькими старыми друзьями и Джейрдом Берном, и Коринна напрасно мучилась в догадках, что же на этот раз затеял отец. Она решила поговорить с ним, когда все гости разойдутся. Коринна проводила Рассела до дверей, поцеловала его и пообещала пойти с ним в игорный дом следующей же ночью. Приготовления к приему гостей отнимали столько времени, что уже неделю у нее не было возможности составить Расселу компанию, и теперь ей не т

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору