Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Линдсей Джоанна. Романы 1-32 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  -
я знала! - ответила Анджела, вкладывая в свои слова одной ей понятный смысл. - В таком случае, почему вы не извинились и не покинули заведение сразу же, как только убедились в своей ошибке? - Я... - Продолжать дальше, не говоря всей правды, было невозможно. - В чем же дело, мисс Смит? - поддразнил ее Брэдфорд. - Вы стесняетесь признаться, что искали острых ощущений и развлечений? Встречается немало девушек, которые хотят их испытать, но не так много столь отчаянных. Щеки Анджелы вспыхнули. - Вы заблуждаетесь! Я не искала развлечений и острых ощущений! - Тогда просветите меня. Если вы не хотели отделаться от девственности, чтобы затем наслаждаться беспорядочными случайными связями, то с какой целью вы отдали ее мне? Анджела сжалась в комок. - Я не обязана отвечать на ваши вопросы, мистер Мейтленд! Брэдфорд нахмурился, затем пожал плечами. - Положим, я не стану допытываться сейчас. Но обещаю вам, что непременно получу ответ, прежде чем расстанусь с вами. Прежде чем расстанется с ней? Что это может означать? Это прозвучало как угроза. Внезапно Анджела подумала, что едут они уже довольно долго и, выглянув из окна экипажа, увидела, что движутся они по открытому полю. - Куда вы меня везете? - с тревогой спросила она. - Вы некоторое время побудете моим гостем. - Ни за что! - Анджела, успокойтесь! - Брэдфорд покачал головой. - Трудно предсказать, как поведет себя женщина. - О чем вы говорите? - О вас, моя дорогая. Я был уверен, что вы будете благодарны мне за то, что я не возбуждаю против вас дела, что вы будете счастливы провести со мной остаток ваших каникул... Я даже позаботился о том, чтобы снять для нас дом в деревне. Туда мы сейчас и направляемся. - Вы можете ехать туда "ли куда вам заблагорассудится - типе на это наплевать. Я же отправлюсь в Спрингфилд и, надеюсь, с Божьей помощью забуду о том, что встречалась с вами, - резко сказала она. - Что случилось с девушкой, которая так хотела доставить мне радость? - многозначительно спросил Брэдфорд. Анджела покраснела и отвернулась к окну, будучи не в силах взглянуть ему в лицо. - : Эта девушка провела три мучительных дня в заточении и обнаружила, что вы порядочный негодяй. - Я сделал это из-за вас, Ангел, - тихо сказал Брэдфорд. Анджела устремила на него темно-фиолетовые глаза: - Неужели вы не можете понять. Что я вас презираю? Какое право вы имеете похищать меня? И сажать в тюрьму?! Я ненавижу вас! - Анджела, вы слишком мало меня знаете, чтобы ненавидеть. - Знаю достаточно, - холодно сказала она. Брэдфорд наклонился к ней и попытался взять ее за руку, но Анджела мгновенно выдернула ее. - - Послушайте, я сожалею о том, что действовал таким образом. Я не хочу воевать с вами. Я хочу вас. Поэтому я здесь. Поэтому я и влип в эту историю. Анджела не отвечала. Брэдфорд снова откинулся на спинку сиденья, не сводя с нее взгляда. Они не проронили ни слова до конца путешествия. Глава 16 Анджела не проявила особого интереса к апартаментам, в которых оказалась. Просторная спальня была теплой и уютной, в камине потрескивал огонь, босые ноги утопали в толстых коврах. Объективно говоря, это была роскошная комната, но для Анджелы - всего лишь новая тюрьма. Как бы это ни казалось невероятным, тем не менее это так. Дверь была заперта с другой стороны. - Некоторое время вы побудете у меня, нравится вам это или нет, - сказал Брэдфорд, когда привез ее в дом и проводил на второй этаж. - В вашем распоряжении целый день, за это время успеете обдумать свое положение и убедиться, что у вас нет выхода. В ваших же интересах проявить большую сговорчивость, когда я приду вечером. Весь день Анджела в ярости мерила шагами комнату и надорвала горло, крича и требуя освободить ее. Неужели еще несколько дней назад она исступленно мечтала о том, чтобы снова увидеться с Брэдфордом? Анджела собрала все находящиеся в комнате предметы, которые можно было использовать в Качестве оружия: книги, вазы, часы, две небольшие чугунные статуэтки, - и сложила их на кровати, готовясь забросать ими Брэдфорда, едва лишь он откроет дверь. Если это не остановит его, она пустит в ход металлическую кочергу, стоящую у камина. *** Брэдфорд большую часть дня провел в комнате внизу. Он понимал, что не имеет права удерживать девушку вопреки ее воле и что за это может сам оказаться за решеткой. Тем не менее он сознательно шел на риск и готов был заплатить даже такую цену. Приготовление обеда заняло у него довольно много времени, после чего он сам удивился тому беспорядку, который учинил на кухне. Наконец, уставив поднос едой, Брэдфорд подошел к двери в комнату Анджелы, чтобы отпереть ее. Конечно, его мучила совесть из-за того, что он держит девушку взаперти, но другого выхода он не видел. Требовалось время, чтобы Анджела могла успокоиться, рассуждал он. Ведь раньше раскрыла же она ему объятия. Возможно, он ей нравился. "Изнутри не доносилось ни звука. Брэдфорд повернул ключ в замке и приоткрыл дверь. Затаив дыхание, он шагнул в комнату, и в ту же секунду какой-то предмет пролетел над его головой и с грохотом упал у него за спиной. Увидев Анджелу, сидящую на кровати и готовую запустить в него увесистой книгой, он быстро выскочил из комнаты и захлопнул за собой дверь. Брэдфорд хмуро смотрел на закрытую дверь. Дело принимало непредвиденный оборот. - Анджела, так не пойдет, - крикнул он. - Я все-таки намерен войти к вам. - Входите, если не боитесь получить по голове. - Я принес еду. Вам надо поесть. - Я обойдусь без еды. Мне ничего не надо из ваших рук. Брэдфорд покачал головой. Многие научились обходиться без еды во время войны. Интересно, где про вела эти трудные годы Анджела Смит? Он хотел как можно больше узнать об этой девушке и был преисполнен решимости добиться этого. Через несколько дней он наверняка будет знать подробности ее жизни. Брэдфорд посмотрел на поднос - и у него родилась идея. Освободив поднос от еды, он выставил его перед собой, медленно приоткрыл дверь и просунул голову. Когда какой-то предмет ударился о дверь, Брэдфорд бросился вперед. Прежде чем он достиг кровати, о поднос разбилась ваза, а в бедро угодила книга. Выпрямившись, Анджела поджидала его с кочергой в руках. Брэдфорд засмеялся: - Ты, конечно, не сдашься. Ангел? - Не смейте меня так называть! - выкрикнула она и замахнулась кочергой. Но Брэдфорд был хорошо тренирован. Он уклонился от удара и схватил ее за запястье, прежде чем она успела снова поднять кочергу. - А чем теперь будешь воевать? - спросил он, выдернув из ее рук оружие. - "Этим! - Она замахнулась другой рукой, собираясь залепить ему пощечину, но он поймал и эту руку. - А теперь чем? Брэдфорд притянул Анджелу к себе и упал вместе с ней на кровать. Глаза ее метали молнии и стали темно-фиолетовыми. - Не сходи с ума, Ангел. Перестань сопротивляться. - Вы не имеете права держать меня здесь! - прошипела она. - Проигнорировав ее слова, Брэдфорд уткнулся лицом ей в шею. От прикосновения его губ по руке Анджелы побежали мурашки. Его ноги крепко прижимались к ее ногам. Она сделала попытку освободить руки, но Брэдфорд не отпускал их и продолжал скользить губами по ее нежной шее. - Прекратите, - запротестовала она, но он почувствовал неуверенность в ее голосе. - Пожалуйста! В ответ Брэдфорд припал к ее губам. Она почувствовала жадность, с которой он впился в ее губы, и ее всколыхнуло ответное желание. Анджела попыталась напомнить себе, что ненавидит этого человека." Его прикосновения мне неприятны", - убеждала она себя. Но вместо этого она выгнулась навстречу ему, проклиная одежду, которая разделяла их тела. - Люби меня, Ангел, - хрипло зашептал Брэдфорд, вновь касаясь губами ее шеи. - Будь моей. Никогда и ничего я не хотел так, как хочу тебя. - Нет! - застонала она, чувствуя, как слабеет ее решимость. - Да! - прошептал он. - Да! - вздохнула она. Глава 17 После этого они провели ошеломительно Прекрасную неделю в красивом загородном особняке. Он не мог насытиться ею, как, впрочем, и она. Анджела быстро поняла, что страсти ей не занимать. Достаточно было Брэдфорду прикоснуться к ней - и она уже изнемогала от желания. А вот о прошлом Анджела говорить не хотела - Брэдфорд весьма скоро убедился в этом. Когда он однажды попытался кое-что выпытать у нее, она замкнулась и насторожилась. Сама Анджела ни слова не говорила о том, кто она, полагая, что теперь уже поздно, что он рассвирепеет, если узнает правду, и тогда она потеряет его. Брэдфорд не делал новых попыток расспрашивать ее о прошлом, хотя говорили они много. Он рассказывал ей о войне, о выигранных и проигранных сражениях, в которых участвовал. - Армия Потомака была сильнейшей, - говорил Брэдфорд, сидя перед камином и потягивая подогретое вино. - Я вторично вступил в нее в шестьдесят третьем году, когда армией командовал генерал Джордж Мид. Воевать под началом старика Джорджа - это великая честь, Ангел. Человеческая храбрость всегда достойна уважения. Мы вступили в бой с Ли близ Геттисберга и заставили южан отступить в Виргинию. То был праздник! Но были и не только блестящие победы. Было и такое, от чего нормального человека воротит. Взять, например, бойню у Сементри Ридж, где мы перебили почти всех южан, когда они атаковали эту злосчастную высоту. - Лицо Брэдфорда при этом воспоминании помрачнело. В этот день он больше не говорил о войне и завершил свой рассказ лишь на следующий день. - После Сементри Ридж я служил кавалеристом под командованием Малыша Фила до самого конца войны. - Он тоже был генералом? - Генерал-майор Шеридан. Замечательный человек!.. Были и другие важные сражения, а в шестьдесят пятом году мы снова встретились с армией Ли. Мы знали, что Юг побежден, но - черт побери! - они не желали признать это! Мы принудили Ли к сдаче в апреле, когда заблокировали ему отходы. - Хорошо бы, война тогда и кончилась, - заметила Анджела, вспоминая, что именно после того, как Ли сдался, Кенди занял Мобил, а Уилсон совершил налет на Алабаму. - После победы в Аппоматоксе остатки южных армий сдались довольно быстро... Но почему ты так сказала, Ангел? Ты ведь здесь, на Севере, была в полной безопасности, разве не так? - Да, конечно, - вынуждена была соврать Анджела. Она должна благодарить Наоми за то, что та помогла ей избавиться от южного акцента. Анджела была рада, что у Брэдорда не возникло подозрений в том, что она не с Севера. Это избавляло ее от лишней лжи. Одно дело - умалчивать об истине, и совсем другое - беспардонно врать. В тот же день Брэдфорд рассказал ей, насколько война изменила его. Это во многом объясняло, почему он столь решительно обошелся с ней. - Я каждый день видел убийства, гибель друзей и совсем молодых парней - все это заставило меня задуматься, насколько коротка и хрупка человеческая жизнь. Где-то к середине войны я решил для себя, что если выживу, то остаток дней буду жить в полную силу. Никакой половинчатости! Не довольствоваться ничем второсортным! И я стал следовать этому правилу. Все, что я хочу, я должен иметь. Не может быть причин для того, чтобы довольствоваться малым... И вот я имею тебя. - Брэдфорд улыбнулся. Да, он имеет ее, и она с радостью шла бы рядом с ним до конца своей жизни. Только он не просил ее об этом. Он знал, что она собирается; вернуться в пансион, и сам отвез ее, когда каникулы закончились. Анджела чувствовала себя совершенно несчастной в тот день, во всяком, случае до того момента, когда он сказал, что вернется к ней летом, после окончания занятию. Когда в пансион принесли; цветы для Анджелы Смит, Анджела была счастлива. Она не могла признаться, что цветы предназначались ей, и их отправили назад, но теперь она знала, что Брэдфорд не забыл о ней. Он присылал цветы еще несколько раз, однако их также отправляли назад. После этого, цветов больше не было. Но, Анджела не расстраивалась. Она ведь и не ожидала, что Брэдфорд без конца будет посылать ей цветы. К тому же они безумно дороги зимой. Затем наступило лето. Однако Брэдфорд так и не появился. Глава 18 Закари Мейтленд постучал в дверь кабинета и открыл ее, не дожидаясь ответа. - Отец, мне нужно поговорить с тобой. Ты не мог бы уделить мне минутку? - Минута - это все, чем я сейчас располагаю, - ответил Джекоб, не отрываясь от письменного стола. - Мне нужно покончить с этой бухгалтерией до того, как я поеду встречать Анджелу. - Отец, Анджела и есть та причина, которая вынуждает меня к разговору с тобой, - сказал Закари, опускаясь в кожаное кресло перед письменным столом. - С некоторых пор я пришел к выводу, что один из моих сыновей превратился в сноба, как, впрочем, и его жена, - раздраженно заметил Джекоб. - Я полагал, что воспитал тебя лучше, Закари. - Мне не по душе слова, которые ты употребляешь применительно ко мне. - Возможно. Но полагаю, что слово "сноб" здесь вполне уместно. Оно очень точно характеризует тебя и Кристал. Тебе бы брать пример со своего шурина. Впрочем, его отношение к Анджеле может объясняться тем, что он влюблен в нее. - Он влюбленный дурак, но это пройдет, - сухо заметил Закари. - Ты так считаешь? - спросил Джекоб, закрывая гроссбухи. - Мне кажется, что дураком был ты, когда дело дошло до любви. Ты даже изменил своим убеждениям, чтобы завоевать Кристал. - Я думаю, что живу здесь достаточно долго, чтобы начать симпатизировать Югу, - с негодованием возразил Закари. - Это было благим делом - воевать за него. Я вовсе не менял своих убеждений ради Кристал. - Кого ты пытаешься убедить, Закари, - меня или себя? Кристал и Роберт были южанами по убеждению, потому что не знали ничего, кроме Юга. Ты же верил в правоту южан не более Брэдфорда или меня. Старший мой сын имел мужество сражаться за свои убеждения, хотя это обошлось ему дорого. - Разве моя вина в том, что Кристал расторгла помолвку и заявила, что не желает видеть Брэдфорда, когда узнала о его симпатиях к северянам? Я мог бы ей и раньше сказать об убеждениях Брэдфорда, но я не говорил! - выкрикнул Закари, пытаясь спрятать свой страх перед старшим братом. Ему всегда было не по себе, когда отец касался этой темы. - Это вина самого Брэдфорда, что он потерял ее, а вовсе не моя! - Кристал приняла поспешное решение, но ты не дал ей время подумать. Ты стал добиваться расположения девушки сразу же, как только узнал, что Брэдфорд воюет за Союз. Ты вступил в Конфедерацию и выжидал, прекрасно зная, что может произойти, когда ей станет известно о его симпатиях... Тебе никогда не приходило в голову, что она вышла замуж за тебя просто назло Брэдфорду? - Она любит меня, отец, и я ее тоже. - Я бы мог поверить в это, если бы увидел в качестве доказательства внуков. Ты уже шесть лет женат! А вижу 9 лишь то, что так называемая любовь между тобой и Кристал удерживает Брэдфорда от возвращения домой. - Я не мешаю ему вернуться домой... Как и Кристал. Брэдфорд остается на Севере, потому что ему так хочется, - упрямо заявил Закари, не поднимая глаз на отца. - Потому что ему так хочется... - Джекоб вздохнул. - Он боится, что если встретится с тобой лицом к лицу, то может убить тебя! Он любил Кристал достаточно долго и серьезно, чтобы сделать ее своей Женой. Они поспорили, и она расторгла помолвку. Но время могло все поставить на место. Даже После ссоры он был полон решимости жениться на ней. И ты прекрасно знал об этом. Ты полагаешь, что он когда-нибудь простит это тебе? Нет, подумал Закари, не простит. И хвала Господу, что он предпочел не возвращаться. Закари жил в постоянном страхе, что когда-нибудь Брэдфорд приедет. Он до смерти боялся крутого нрава старшего брата. - Но я пришел поговорить о твоей бесценной Анджеле, а не о Брэдфорде, - со злостью сказал Закари. - Ну да. Ты хочешь повторить уже набившие оскомину аргументы. Или ты вооружился новыми? Закари, скажи, что ты имеешь против Анджелы? - - Лично я - ничего. Она очаровательная девушка, и я желаю ей счастья. Но пусть она будет счастлива в каком-нибудь другом месте. Всякий раз, когда она приезжает домой на каникулы, поднимается волна сплетен и Слухов. И это длится несколько месяцев, пока Анджела снова не уезжает в пансион. - И ты снова смеешь говорить мне об этих слухах, хотя в первую очередь сам их и распускаешь? Если бы ты не забрал свою жену и не перебрался в город в то первое лето, когда Анджела приехала домой, слухов бы не возникло! Ведь это вызов, Закари, - оставаться в городе, пока Анджела не уедет в пансион. Люди поневоле начинают верить, что ты хочешь защитить свою жену от якобы творящихся в доме безобразий! - '- Я поговорю с Кристал, отец, но все дело в сплетнях. Очень неприятно, когда наши друзья болтают у нас за спиной о тебе и Анджеле, а когда прошлым летом она заперла себя в четырех стенах, все время оставаясь с тобой, стало еще хуже. И сейчас, Анджела еще не приехала, а сплетни уже пошли. - Мне глубоко наплевать на то, что болтают люди! Я уже говорил это тебе, - поднял голос Джекоб, начиная терять терпение. - Зато нам не наплевать... Каково нам, когда в городе люди пялят на нас глаза? Они даже не, утруждают себя, чтобы понизить голос до шепота... Знаешь, что они говорят? Что тебе понравилась белая шваль и ты привел ее в дом, чтобы она согревала тебя по ночам... Что ты послал учиться се в привилегированный пансион, чтобы она не позорила тебя... Что ты осыпаешь ее подарками, чтобы она не ушла к мужчине помоложе... А сейчас люди жалеют Роберта, потому что бедолага влюбился в любовницу богача. - Закари ухмыльнулся. - Неужели тебя это не коробит? - Нет! - отрезал Джекоб, решив окончательно поставить Закари на место. - Но если тебя это так волнует, я разрешу твоему шурину спросить у Анджелы, не выйдет ли она за него замуж. Роберт уже говорил со мной по этому поводу. - Ты это серьезно?! - воскликнул Закари. - Я не могу позволить моему лучшему другу жениться на девице, с которой ты спишь столько лет! - Проклятие, Закари! - взревел Джекоб, вскакивая на ноги. - Стало быть, ты тоже веришь всем этим мерзким сплетням! Мне думалось, что несколько лет назад я объяснил всем, что я.., что я... Джекоб схватился руками за грудь, почувствовав кинжальную боль в сердце. Он упал на стул, лицо его стало мертвенно-бледным, дыхание пресеклось. - Отец! - в ужасе закричал Закари. - Отец! Я позову доктора Скаррона! Я поскачу за ним, как дьявол, отец, ты только держись! Глава 19 Уже час, как Анджела сошла с парохода, и теперь она томилась ожиданием, сидя на одном из больших чемоданов с зимней одеждой. Джекоб должен был встретить ее. Что могло его задержать? У Анджелы урчало в животе от голода, но ей не хотелось перебивать аппетит перед обедом, которым ее угостит Джекоб. Всегда, когда она возвращалась из пансиона, он, перед тем как ехать в "Золотые дубы", водил ее в самые лучшие кафе. В прошлой году она была так расстроена из-за Брэдфорда, что не оценила этого по достоинству, но в этот раз все будет иначе. Она вышла из длительного периода тоски и грусти. От порыва ветра из-под шляпки выбилась прядь волос, и она стала ее заправлять. Анджела была одета во все белое, вплоть до туфель и чулок. Она радовалась, что оделась именно так, потому что день был ве

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору