Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Линдсей Джоанна. Романы 1-32 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  -
ются таким высоким ростом, а ты говорила, что Ройс враждует с ними. - Верно, но этот не из Корнуолла. А что касается роста, исключения встречаются везде. Взгляни на лорда Ройса - он намного выше большинства саксов, а он чистокровный сакс. - Надо полагать ты права. - Я смотрю, ты что-то уж очень заинтересовалась этим кельтом. Советую тебе поостыть, милорду это не понравится. - А я не его... Кристен улыбнулась, и слово "собственность" так и не было произнесено. Она действительно была собственностью Ройса, и ей следовало считаться с тем, что ему может понравиться или не понравиться - до тех пор, пока это ее устраивало Но ее вовсе не заинтересовал этот кельт, по крайней: мере, не в том смысле, - какой имела в виду Ида. Ей просто хотелось увидеть его лицо. - Я учту твое предостережение, Ида. - Вот и хорошо. А теперь занимайся горохом, не то он не успеет свариться вовремя. Однако едва только Ида отвернулась и направилась к очагу, Кристен специально передвинула тяжелый котел с горохом на самый край стола, и он, покачнувшись, рухнул на пол. Но когда зеленые стручки рассыпались у нее под ногами, Кристен даже не обратила внимания на произведенный ею переполох, она не отрывала взгляда от сидевшего за столом кельта. Он был не единственным, кто обернулся, заслышав этот грохот, но Кристен смотрела только на него. - Побойся Бога, женщина! - воскликнула Ида. - Что с тобой происходит сегодня? Но Кристен ничего не слышала. Ее взгляд был прикован к серым глазам, которые она никогда не надеялась больше увидеть. У нее вырвалось сдавленное восклицание, и она поспешно прижала руку к губам. Другой рукой она схватилась за сердце, которое готово было выпрыгнуть у нее из груди. Этого не могло быть! Боже Всемогущий! Селиг! Живой! Она поднялась со стула и сделала шаг по направлению к нему. Он тоже поднялся и двинулся было к ней навстречу. Но они одновременно спохватились и застыли на месте. Кристен резко отвернулась и ухватилась за край стола. Живой! Она закрыла глаза. На самом деле живой! Она сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь побороть неудержимое желание закричать, рассмеяться, заплакать. Она не могла, подойти к нему. Господи, она даже не могла обнять его! Если она это сделает, его тут же посадят под замок со всеми остальными. Но безудержная радость просто разрывала ее на части. Кристен наконец заметила, что Ида озадаченно смотрит на нее. Повинуясь внезапному порыву, она схватила старую женщину в объятия, оторвала от пола и принялась кружить, громко смеясь над ее воплями. Теперь она могла хохотать в свое удовольствие, потому что все подумают, что она смеется над Идой. О Боже, ее брат жив! - Ты с ума сошла! Отпусти меня немедленно! - Приношу свои извинения за то, что никогда не слушала твоих советов! - Улыбка Кристен была искрометной. - Признаю, что ты самая мудрая женщина на свете! Ох, Ида, я так люблю тебя! Кристен еще немного покружила ее и потом отпустила, после чего Ида с яростью накинулась на нее. Но все время, пока Ида ругала ее на чем свет стоит, Кристен улыбалась, поспешно подбирая с пола рассыпавшийся горох и не смея лишний раз взглянуть в дальний конец зала. Селиг тоже не мог сдержать улыбки. Его поиски наконец были окончены. Он нашел Кристен, и она была здорова и весела и творила невесть что, лишь бы удержаться и не броситься к нему. Он знал, какая она порывистая. Не раз, когда он возвращался домой из долгого плавания, она так стремительно кидалась ему на шею, что опрокидывала его на пол. Удивительным было то, что на сей раз она все-таки сумела сдержать свои чувства, и это послужило ему дополнительным предостережением, хотя он и так был начеку. Он не должен подходить к ней, не должен подавать виду, что они знают друг друга. Во время своих долгих скитаний он так мучился при мысли, что она мертва. Но она оказалась жива! Жива! - Ну и что ты на это скажешь? - поинтересовался Олден у Ройса. Они оба наблюдали за необычным поведением Кристен - А что я могу сказать? Я уже перестал удивляться ее странным и необъяснимым поступкам. Точнее, она все еще удивляет меня, просто я уже начинаю к этому привыкать. - Не могу понять, что смешного она находит в том, что рассыпала горох. Ройс рассмеялся, услышав в голосе Олдена недоумение. Селиг, сидевший всего в нескольких футах от них, насторожился, заметив, что они смотрят на Кристен. Он толкнул локтем в бок сидевшего рядом с ним Селдона. - О чем они говорят? - Об этой норвежской девице. - Она тоже пленница здесь? - Да, но точнее будет назвать ее личной рабыней лорда Ройса, если ты понимаешь, что я имею в виду. - Селдон рассмеялся. - По крайней мере, этого представителя племени викингов ему удалось укротить. Селиг закрыл глаза, под столом его пальцы крепко сжались в кулаки. Он боялся лишь, что ее нет в живых. Ему ни разу не приходило в голову, что она может стать жертвой насилия со стороны этих саксов. Он медленно открыл глаза, и в их потемневшей глубине бушевала холодная ярость. Ему придется убить этого саксонского лорда. Глава 37 Когда Ройс вошел в свою комнату, Кристен тут же подошла, к нему нежно обвила руками шею. - и принялась ласково перебирать пальцами его волосы. Столь необычно приветливый прием заставил Ройса удивленно приподнять одну бровь. - Олден говорит, что утром ты одарила его таким взглядом, от которого кровь способна застыть в жилах, а спустя всего лишь два часа дружелюбно улыбнулась ему. - Ну что ж, милорд, я выплеснула из себя ненависть, всю без остатка, и теперь успокоилась. - Заметив, как он недоверчиво нахмурился, она расхохоталась. - Я приняла к сведению твое предостережение. Разве это так удивительно? - Когда это исходит от тебя, то очень удивительно. - Время покажет. Кристен стала щекотать пальцем его ухо В ее глазах явственно читалось приглашение, но ум ее был занят совсем другим. Она подумала, что, если не проявит интереса к его новому слуге, он тоже сочтет это странным. - Я заметила, что ты взял нового человека на службу, - небрежно бросила она. - Разве это в твоих правилах - брать в дом чужеземцев? Но ее вопрос возымел действие, обратное тому, на которое она рассчитывала, пробудив в Ройсе подозрительность. - Ты с полным безразличием отнеслась и к королю Уэссекса, и к его приближенным и вдруг заинтересовалась этим кельтом. Как прикажешь это понимать? - Я всего лишь проявила любопытство. Все женщины только о нем и говорят. - Ну и пусть себе говорят, - резко ответил Ройс. - Но ты будь добра держаться подальше от него. Он ненавидит викингов не меньше, чем я. Пора было переключить его мысли на что-нибудь другое. Кристен, полузакрыв глаза, медленно провела пальцем по его подбородку, потом по нижней губе. - Это правда, сакс? - хрипло прошептала она. - Ты по-прежнему ненавидишь всех викингов? Вместо ответа он со стоном крепко прижал ее к себе, и Кристен тоже забыла обо всем остальном. Но что бы она ни делала, радость от того, что она снова увидела своего брата живым, подсознательно преобладала над всеми остальными чувствами. Как раньше она тормошила Иду, чтобы дать выход переполнявшему ее восторгу, точно так же этой ночью она излила свой восторг на Ройса. Она была игривой и страстной, робкой и раскованной. Поочередно она была то распутницей, то скромницей, то дикой кошкой, пока Ройс не перестал удивляться этим поразительным переменам. Когда он слышал ее грудной смех, никогда прежде не раздававшийся в этой постели, кровь закипала у него в жилах. Он снова и снова сливался с ней в любовном экстазе, хотя подспудно был сам поражен, что способен на такое. Но когда она шептала, что опять хочет его, ему казалось, что она вынимает душу у него из груди. Она довела его до полного изнеможения, пока он наконец не заснул мертвым сном. Кристен тоже заснула. Но все ее чувства были настолько обострены, что ее сон был беспокойным и чутким, и она пробудилась очень рано, задолго до рассвета. Лишь несколько мгновений девушка позволила себе понежиться в объятиях Ройса, потом осторожно выскользнула из постели и быстро оделась в полной темноте. Чутье подсказывало ей, что Селиг будет ждать ее. Так оно и было. Он прождал ее всю ночь, сидя у подножия лестницы, прижавшись спиной к стене. Время от времени он погружался в дремоту, но тут же просыпался от малейшего звука. Поэтому он услышал ее легкие шаги и, когда она спустилась вниз, уже поднялся на ноги и раскрыл ей свои объятия. Она стремительно бросилась к нему на грудь. Несколько долгих волшебных мгновений они молча стояли, крепко прижавшись друг к другу. Потом Кристен чуть отстранилась и нежно провела пальцами по его такому родному и любимому лицу. Она не могла его видеть, потому что все факелы давно уже погасли, и лишь слабый лунный свет едва проникал сквозь открытые окна. Но ей и не нужно было видеть его. - Я думала, что ты погиб, Селиг. - В ее голосе послышались слезы. - То же самое я думал о тебе. - Он погладил ее по волосам, потом снова притянул к себе, прижав ее голову к своему плечу. - Плакать - это недостойное проявление слабости. - Я знаю, - всхлипнув, прошептала девушка. Она думала, что эти слова относятся к ней, но тут почувствовала, как его слеза упала ей на щеку. Улыбнувшись, она привстала на цыпочки и поцеловала его. - Пойдем. Здесь мы не сможем поговорить в безопасности. Кристен взяла его за руку и повела к находившейся за лестницей двери, выходившей на задний двор. Как и окна, эта дверь тоже была незаперта. Ступив за порог, Селиг на мгновение заколебался, ожидая увидеть часового. - Я не думаю, что они выставляют на ночь часовых, - прошептала Кристен, правильно истолковав его нерешительность. - Я уже как-то выходила из дому ночью и не видела ни одного стражника. Но такая беспечность вовсе не похожа на саксов. Может быть, они выставляют охрану с наружной стороны стены. - В таком случае, когда столкнемся с часовым, тогда и будем решать, что делать. Бежим скорее, Кристен. Он потащил было ее за собой, но она резко остановилась. - Селиг, я не могу бежать. - Не можешь? - Я дала слово, что не убегу. - Великий Один! Зачем ты это сделала? От его тона она содрогнулась. - Чтобы меня снова не заковали в цепи. Последовало молчание, потом он тихо спросил: - Снова? - После того, как нас захватили в плен, на меня надели кандалы так же, как и на всех остальных. Я... - Кто остался в живых, Кристен? - перебил он ее. Она перечислила всех поименно, потом он надолго замолчал, вспоминая погибших. Легкий ночной ветерок трепал ее волосы, ночную тишину нарушало жужжание и стрекот насекомых. Кристен разделяла его боль, но знала, что отчасти он испытывает облегчение, потому что могло быть и хуже, ведь он считал, что погибли все до единого. - Продолжай, - проговорил он наконец. - С меня сняли цепи лишь на этой неделе, когда сюда пожаловали с визитом король саксов и его приближенные. Кое-кто из дворян пытался приставать ко мне, поэтому Ройс распорядился расковать меня, чтобы я имела возможность защитить себя в случае необходимости. Но сегодня утром - точнее, вчера утром - они уехали, и на меня снова надели бы кандалы, если бы я не поклялась, что не стану пытаться бежать отсюда. - Ты по доброй воле обрекла себя на то, чтобы навсегда остаться здесь? - В его голосе прозвучало отчаяние. - Нет, мы заключили соглашение. Когда Ройс женится, я освобождаюсь от данной клятвы. - А когда это произойдет? - Скоро. Обдумав только что услышанное, он немного расслабился. Кристен почувствовала, что он уже не с такой силой сжимает ее руку. - А теперь рассказывай, пока я не умерла от нетерпения, - сказала она. - Как тебе удалось спастись? Я видела, как тебя ранили. - Ты видела?! - Тише! - прошипела она, когда он возвысил голос. - Конечно же, я все видела. Я не могла оставаться на корабле, когда услышала звуки сражения. Я не могла не поспешить на помощь! - Ты - на помощь? Она проигнорировала его презрительное восклицание. - Пусть от меня было не так уж много толку, но, по крайней мере, я уложила сакса, который ранил тебя. - Ты?! - Селиг! - Клянусь Одином! Тебя же могли убить! - Но не убили. Хотя, к сожалению, его я тоже не убила, только ранила. Он поправился и однажды оказал мне неоценимую услугу, но я все равно не собиралась отказаться от мщения и попыталась бы убить его. Я рада, что теперь мне не нужно этого делать. - Селиг укоризненно качал головой, и она нетерпеливо добавила: - Ну же, рассказывай дальше! Последний раз, когда я видела тебя, ты не двигаясь лежал на земле в луже собственной крови. - О да, я был очень тяжело ранен. Я пришел в себя лишь после того, как отъехали телеги, на которых увезли пленных. Меня посчитали мертвым и оставили лежать вместе с остальными погибшими. Охранять мертвецов сочли излишним, но я не знал, вернутся они или нет, чтобы похоронить убитых, поэтому на всякий случай кое-как уполз с поля боя. Я собирался спрятаться в лесу всего на несколько часов, а потом отправиться по следу и выяснить, куда вас отвезли. Но рана моя была слишком тяжелой. Я снова потерял сознание и очнулся только ночью. Я был так слаб, что не мог даже подняться. Не знаю, сколько времени я провел там. Эта проклятая рана воспалилась, у меня начался жар, но я слабо помню, что происходило. В какой-то момент я выбрался из своего убежища и побрел на поиски этих саксов. - Можно подумать, если бы ты нашел их, от тебя был бы какой-нибудь толк, - проворчала Кристен. - Я не очень-то хорошо соображал в то время, - улыбнулся Селиг. - Я знал лишь, что должен попытаться найти вас прежде, чем будет слишком поздно. - Слишком поздно? - Я не думал, что кого-либо из вас оставят в живых. Я полагал, что эти саксы, которые напали на нас из засады, отвезут вас к своему лорду, чтобы он решил, каким образом прикончить вас. - Он чуть было не сделал именно это, - тихо призналась Кристен. - Уиндхерст уже однажды подвергся нападению со стороны викингов. Ройс потерял почти всю свою семью во время этого набега, и с тех пор он люто ненавидит викингов. - Неудивительно, что он позволил мне остаться, - рассмеялся Селиг. - Я рассказал ему, что со мной случилось то же самое. Должно быть, он проникся сочувствием ко мне. - Как ты мог выдумать такое? - взвилась Кристен. - Господи помилуй! Да он разорвет тебя на части, когда узнает, кто ты такой на самом деле! Подумать только, а я лишь беспокоилась, что он посадит тебя под замок вместе со всеми остальными! Селиг лишь улыбнулся в ответ на ее возмущение. - Он ни о чем не узнает. У Оутера и всех остальных хватит ума не подавать виду, что мы знакомы. - Если только они не хлопнутся в обморок от неожиданности, как чуть было не произошло со мной, - огрызнулась она. - Насколько я мог заметить, ты довольно быстро пришла в себя, - рассмеялся он. Кристен с негодованием стукнула его кулаком по груди. - Ты когда-нибудь закончишь свой рассказ или нет?! Селиг с трудом удержался, чтобы снова не рассмеяться. - Ты утратила чувство юмора, Кристен! - Но когда она снова ударила его, он сдался и продолжил: - Ну так вот. Как я уже говорил, я побрел наугад. Даже сейчас я не могу точно сказать, ни сколько времени так блуждал, ни как долго пролежал при смерти, когда в последний раз потерял сознание. Очнулся я в хижине, принадлежавшей старой кельтской женщине. Они с дочерью нашли меня, когда возвращались с базара в Уимборне. То место, где они меня подобрали, находилось на расстоянии целого дня езды от их дома, расположенного дальше на севере. - А где именно? Он лишь пожал плечами. - Не думаю, что смог бы снова отыскать их. Локи славно повеселился, глядя на меня. Ты даже не поверишь, до какой степени я не соображал, где нахожусь. - Тебе прежде всего нужно было попытаться выйти к реке, - заметила Кристен. - Да, я и сам так думал, - несколько раздраженно сказал он. - Я отлеживался у этой женщины почти две недели. Она отнеслась ко мне с большим подозрением из-за моей одежды и из-за того, что в бреду я говорил на незнакомом ей языке. Но поскольку я также говорил на языке нашей матери, который и ей был родным, она выходила меня и даже отвела к торговцу, который в обмен на мой пояс и золотые браслеты дал мне ту одежду, которую ты сейчас видишь на мне, и полудохлую клячу. Более того, старуха указала мне путь к ближайшей реке. - Ну и? - Эта река протекает настолько дальше к западу отсюда, что я почти дошел до противоположного побережья острова. Вся сложность заключалась в том, что я не знал, в каком направлении я шел в самом начале, я ведь даже мог в полубессознательном состоянии каким-то образом переправиться через реку. Откуда мне было знать, где обитают те саксы, которых я ищу, - на западе или на востоке оттого места, где я оказался? А поскольку старуха направила меня на запад, я решил, что когда она меня подобрала, я шел на восток. Таким образом, я поехал на запад, из-за чего и потерял столько времени. - А когда ты добрался до той реки, то понял, что заехал не туда? - Да, но я не знал, как далеко находится от реки то место, куда вас отвезли, поэтому, когда повернул в обратную сторону и двинулся сюда, мне пришлось по пути останавливаться в каждом селении. Я всем рассказывал одну и ту же историю, которая сослужила мне хорошую службу. Но как только я узнавал, что им ничего не известно о высадившихся этим летом на побережье викингах, я отправлялся дальше. Когда я приехал сюда, то не знал, что добрался до цели, пока здешний лорд не упомянул о том, что этим летом они также подверглись набегу. - А твоя рана совершенно затянулась? - Да, она больше меня совсем не беспокоит. - Тебе здорово повезло, что ты сказал, будто ты родом из Девона, а не из Корнуолла, не то тебя встретили бы здесь далеко не так миролюбиво. - Я узнал о том, что корнуэльские кельты враждуют с саксами, в первом же селении, - рассмеялся Селиг, - Меня чуть было самого не заковали в кандалы, но ты же знаешь, как я умею заговаривать зубы. - Да, это мне известно. О Селиг, я так счастлива теперь... Он приложил палец к ее губам, чтобы остановить поток ее восторженных восклицаний. - Доставь мне такое же счастье, Крис. Скажи мне, что ты не подверглась насилию со стороны этих саксов. - Насилию? Нет, меня никто не насиловал. - Но прежде, чем он успел облегченно вздохнуть, она добавила: - Однако я действительно делю постель с лордом Рейсом. - Воздух с шипением вырвался у него между сжатыми зубами, но она тут же прижала палец к его губам, как только что перед этим сделал он сам. - Не говори ничего, что могло бы заставить меня пожалеть о моей откровенности, Селиг. Мне кажется, я люблю этого сакса. И я совершенно уверена, что хочу его. Я почувствовала влечение к нему с самого начала.., ну, может быть, и не так, сразу. Но я была очарована им с самого первого взгляда, когда он въехал во двор, где мы сидели все вместе, скованные одной длинной цепью. Он посмотрел на нас с такой ненавистью и отдал приказ убить всех наутро. Но на следующий день он сообщил нам, что передумал и решил использовать нас в качестве рабочей силы на постройке его каме

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору