Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Линдсей Джоанна. Романы 1-32 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  -
рацкое решение ехать в Техас! Чандос мог легко предположить, что ее изнасилуют и убьют в дороге. Эти страшные фантазии были основаны на реальности. Он спешился, привязал своего пегого мерина перед салуном Татла и еще несколько мгновений задумчиво смотрел на прядку волос, а потом с отвращением отшвырнул ее. В салуне, несмотря на полуденное время, вокруг стойки и за столиками сидело по меньшей мере человек двадцать. Здесь была даже парочка дам полусвета. За одним из столиков резались в карты, игрой заправлял картежник-профессионал. На другом конце зала в компании шести приятелей гулял городской шериф, они так же шумели, как и другие посетители пивной. Три ковбоя мирно спорили, кому идти с двумя шлюхами. За столиком в углу двое тихо потягивали пиво - явно отпетые бандиты. - Дэйр Траск еще не заходил? - спросил Чандос у бармена, заказав себе выпивку. - Не слышал, про такого, мистер. Эй, Уилл, ты знаешь Дэйра Траска? - крикнул бармен одному из завсегдатаев. - Да вроде бы нет, - ответил Уилл. - Он обычно ездит в компании Уэйда Смита и Лероя Керли, - подсказал Чандос. - Смита я знаю. Слышал, что он живет с какой-то бабой в техасском Парисе. А двое других?.. - Мужчина пожал плечами. Чандос поставил виски на стойку. Ну что ж, уже кое-что, пусть это даже всего лишь слухи. Задавая невинные вопросы в салунах, он выяснил, что Траск едет в Ньютон. Но про Смита он ничего не слышал уже два года, с тех пор как узнал о том, что его разыскивает за убийство полиция Сан-Антонио. А вот за Лероем Керли Чандос проследил до маленького городка в Нью-Мехико, где ему даже не пришлось набиваться на драку. Керли, прирожденный забияка, чуть что хватался за револьвер. Он сам полез на рожон, и Чандос убил его. Чандос знал Дэйра Траска лишь по краткому описанию: каштановые волосы, карие глаза, невысокий, около тридцати. Под это описание подходили два ковбоя и один из бандитов за столиком в углу. Но у Дэйра Траска была одна особая примета: на левой руке у него не хватало двух пальцев. Чандос заказал вторую порцию виски. - Если зайдет Траск, скажи ему, что его ищет Чандос. - Чандос? Хорошо, мистер. Вы его друг? - Нет. Этим все было сказано. Ничто так не тревожило бандита, как сообщение о том, что его разыскивает кто-то ему неизвестный. Чандос таким же приемом подловил бродягу Цинциннати. Он надеялся, что это поможет ему найти и Траска, которому, как и Смиту, все четыре года удавалось уходить от него. Чтобы отбросить сомнения, Чандос внимательно оглядел тех троих, которые показались ему подозрительными, но у них все пальцы были на месте. - Черт возьми, мистер, что это ты тут высматриваешь? - спросил ковбой, оставшийся за столиком один. Оба его дружка встали, собираясь уйти с девицами наверх. Очевидно, он проиграл спор и теперь ждал, когда вернется одна из проституток. От этого у него заметно испортилось настроение. Чандос пропустил его слова мимо ушей. Если мужчина нарывается на драку, успокоить его довольно просто. Ковбой встал из-за столика и, схватив Чандоса за плечо, грубо развернул его. - Сукин сын, я тебя спра... Чандос двинул его ногой в пах, и парень, побледнев, повалился на колени. Чандос выхватил револьвер. Кто-нибудь другой на его месте мог бы и выстрелить, но Чандос не убивал просто так. Он держал револьвер, чтобы выстрелить в случае необходимости. Городской шериф Макласки встал из-за столика при первых признаках конфликта, но явно не собирался вмешиваться. Он отличался от своего предшественника, пытавшегося усмирить Ньютон. Незнакомец метнул на шерифа взгляд, и тот сразу понял: с этим человеком шутки плохи. К тому же если уж парень схватился за револьвер, не стоит стоять у него на пути. Два других ковбоя осторожно сошли с лестницы, чтобы забрать своего дружка. Они широко развели руками, выражая миролюбие: - Успокойтесь, мистер! У Баки пустой котелок, он туго соображает. Его не слишком сильно скрутило, но он больше не будет хулиганить. - Черта с два я... Ковбой, поднимая Баки с колен, ткнул его локтем в бок: - Дерьмо! Заткни свою пасть, пока она еще цела! Тебе повезло, что он не продырявил твою башку. - Я буду в городе еще несколько часов, - сказал им Чандос, - на случай, если ваш друг захочет подвести итоги. - Нет, сэр. Мы сейчас отвезем Баки в лагерь, а если он и тогда не образумится, мы сами вправим ему мозги. Вы с ним больше не встретитесь. Весьма сомнительно, подумал Чандос, но удовлетворился обещаниями ковбоя. Просто в Ньютоне ему придется держаться начеку. Едва револьвер Чандоса водворился на место, пивная опять зашумела. Шериф со вздохом облегчения уселся на место, а картежники вернулись к игре. Такого рода разборки не заслуживали даже обсуждения. Взволновать Ньютон могло только кровопролитие. Через несколько минут Чандос вышел из салуна Татла. В поисках Траска ему предстояло обойти другие салуны городка, а также танцзалы и бордели. На последнее, возможно, тоже уйдет время, ведь он не был с женщиной с тех пор, как уехал из Техаса, а неожиданная встреча с Кортни Хортс в ее проклятой ночной рубашке только раззадорила его. Подумав о Кортни, Чандос увидел на земле комок темных волос. Вдруг ветерок погнал волосы прямо к его ногам. Чандос поднял их и положил в жилетный кармашек. Глава 11 В воскресенье утром, когда все добропорядочные горожане отправились в церковь, Рид Тэйлор сидел в гостиной-кабинете, в одной из двух своих комнат на верхнем этаже салуна. Возле кресла, придвинутого к окну, лежала стопка дешевых бульварных романов. Он обожал приключенческие романы. Некогда его любимым писателем был Нэд Бантлер, но в последнее время его увлекли истории о Буффало Билле, написанные другом Билла Прентисом Инграхэмом. Риду нравились романы и самого Буффало Билла, но его любимой книгой оставался "Сет Джонс, или Пленник границы" Эдварда Сильвестра Эллиса - первый бульварный роман о Диком Западе издательства "Бидл и Адаме". Рид в пятый раз упоенно перечитывал "Бэн Охотничий Нож, маленький охотник с северо-запада" Олла Кумса, когда из спальни томно выплыла Элли Мэй и нарочито громко зевнула. Но отвлечь Рида ей не удалось - в это утро его не интересовало ее полуголое тело, ибо он всласть попользовался им прошлой ночью. - Тебе надо было разбудить меня, милый, - пропела Элли Мэй грудным голоском, встав за спиной у Рида и обвив руками его шею. - Я думала, мы проведем в постели целый день. - Ты ошибалась, - рассеянно пробормотал Рид. - А теперь будь умницей, беги-ка к себе! Он похлопал ее по руке, даже не взглянув на нее. Губки Элли Мэй скривились от досады. Хорошенькая девушка с прекрасной фигуркой, она любила мужчин, очень любила! Впрочем, Дора, девушка, работавшая вместе с ней в салуне у Рида, тоже любила их. Но Рид не разрешал им обслуживать клиентов. Он даже нанял одного заезжего бандита следить за тем, чтобы это его распоряжение выполнялось неукоснительно, и Гас Максвелл тщательно следил за этим. Рид смотрел на этих девушек как на свою собственность и не желал ждать, когда его одолевало желание повозиться с одной из них в постели. Однако он не так уж часто приглашал их к себе в постель, ибо ему приходилось делить внимание между обеими. Элли Мэй и Дора, бывшие подруги, теперь враждовали из-за того, что Рид стал их единственным мужчиной. Элли Мэй была не прочь, чтобы Кортни Хортс вышла замуж за Рида. Может, тогда он наконец отпустит ее и Дору. Он распорядился, чтобы они не смели уходить из салуна, и ни одна из них не осмеливалась его ослушаться. Когда Рид заявил, что возьмет их с собой в Уичито, Элли Мэй обрадовалась, надеясь, что там все изменится. Ведь в Уичито хотя бы есть шериф, которому можно пожаловаться! Здесь, в Рокли, никто не поверил бы в такой неслыханный произвол, ибо Рид владел чистым, приличным салуном и горожане уважали его. - Знаешь, в чем твоя беда, Рид? - сказала Элли Мэй, взбудораженная от неудовлетворенности. - Тебя в жизни интересуют только три вещи: деньги, дешевые романы и эта проститутка через дорогу. Удивляюсь, как это ты не повел мисс Ханжу в церковь. Ты мог бы потом пригласить ее на ленч. Конечно, священника твое появление в церкви повергло бы в шок. Не исключено, что бедняга хлопнулся бы в обморок от неожиданности. Она зря точила яд: Рид даже не слышал ее. Элли сердито посмотрела в открытое окно и увидела, что по улице идет девушка, о которой она только что говорила. Элли Мэй улыбнулась, злорадно сверкнув глазами. - Так-так, интересно, что это за парень провожает мисс Кортни из церкви? - смакуя слова, проговорила она. Рид тотчас вскочил с кресла и уставился в окно. Затем, рывком задернув занавески, повернул к Элли разъяренное лицо. - Тебя надо отшлепать, дура! - гневно сказал он. - Ты что, не узнала Пирса Кэйтса? - А-а, так это Пирс? - притворно удивилась она. - Убирайся! - Ухожу, ухожу, сахарный мой! Она удовлетворенно улыбнулась. Ладно, пусть злится, она таки заставила его понервничать, хотя бы и несколько мгновений. Он слишком привык получать все, что хочет. Если что-то не по нем. Рид выходит из себя от ярости. Кортни Хортс была мечтой Рида. Девушка не устремилась в его объятия, однако он ничуть не сомневался, что рано или поздно она это сделает. Он уже считал, что Кортни принадлежит ему. Но Элли Мэй надеялась, что маленькая леди не сдастся. Рида Тэйлора не мешает хоть раз проучить. *** - Кортни! Девушка остановилась, вскрикнув от досады, когда увидела Рида Тэйлора, спешившего к ней через дорогу. Как же ей не повезло! Еще несколько ярдов - и она уже была бы в гостинице. Матти и Пирс тоже остановились, но Кортни, изобразив неподдельное страдание, попросила их взглядом идти дальше, а сама осталась ждать Рида. Это не заняло много времени. Должно быть, он выскочил из салуна сразу, как только ее увидел, поскольку на нем не было ни пальто, ни шляпы, что казалось весьма необычным для человека, всегда кичившегося безукоризненностью своей одежды. Его светлые волосы были всклокочены, - а щеки заросли щетиной - значит, он еще не брился. Однако встрепанный вид Рида ничуть не портил его внешности. Темно-зеленые глаза, орлиный нос и ямочки на щеках делали его весьма обаятельным. Рид был крупным, высоким и крепким. Кортни всегда ощущала в нем силу. Он привык побеждать, и удача сопутствовала ему. Да, сильный человек. Кортни порой удивлялась, почему видит в Риде одни недостатки, но ничего не могла с этим поделать. Он был упрям как бык, таких Кортни еще не встречала. Рид ей просто не нравился, вот и все. Однако когда она обернулась к нему, ее взгляд не выразил неприязни - Кортни была слишком озабочена своими проблемами. - Доброе утро, Рид. Он сразу приступил к делу: - Ты не встречалась со мной после той переделки в магазине у Хэндли. - Ну и что? - Ты что, так сильно расстроилась? - Конечно. Она не лгала. Правдой было и то, что все последнее время она искала спутника до Техаса. Кортни даже собрала вещи в дорогу. Берни Бикслер как раз продавал фургон и крепкую лошадь. Ел не хватало только попутчика. Благодаря переделке в магазине у Хэндли можно было не встречаться с Ридом. Объяснений вроде "я просто не хотела видеть тебя" он не принимал. - Когда Гас рассказал мне, я сначала и не поверил. В тот день я только вечером вернулся из Уичито, - заметил Рид. - Чертовски повезло, что там оказался тот парень, Чандлер. - Чандос, - мягко поправила Кортни. - Что? А, ну да! Впрочем, какая разница? Я собирался поблагодарить его за то, что он пришел тебе на помощь, но он очень рано уехал. Может, это и к лучшему: слишком уж быстро он хватается за револьвер. Кортни знала, что он имел в виду. В ту ночь она легла поздно и наутро проспала вторую перестрелку. Вроде бы дружок Джима Уорда вызвал Чандоса на драку перед гостиницей. По словам старого Чарли, парень не смог тягаться с Чандосом в быстроте. Тот молниеносным движением выхватил револьвер, но не убил парня, а только ранил в руку. Потом связал его и ускакал из Рокли с ним и трупом Джима Уорда. - С какой стати тебе благодарить его, Рид? - спросила Кортни. - Я попыталась сама это сделать, но ему не нужна благодарность. - Очень жаль, что меня там не было и я сам не смог помочь тебе, милая, - ласково проговорил Рид. - Но зато я удачно съездил. Застолбил отличный участок в Буффало-Сити. Тот парень, который сказал мне про него, оказался прав. Благодаря железной дороге еще один городок появился буквально в одночасье там, где раньше была стоянка бродячих торговцев. Его уже переименовали в Додж-Сити, в честь капитана ближайшего гарнизона. - Еще один ковбойский городок? - сухо осведомилась Кортни. Ее уже не удивляла откровенная зацикленность Рида на собственных проблемах. - Значит, ты переезжаешь туда, а не в Уичито? - Нет, я найду управляющего для моего салуна в Додж-Сити, а жить буду в Уичито, как и собирался. - Весьма предприимчиво! Может, тебе не стоит сносить твой салун в Рокли? Ты мог бы оставить и его. - Я уже думал об этом. Если тебе нравится эта идея... - Нет, Рид, - перебила его Кортни. Слава Богу, он так туп, что ирония не доходит до него. - Что бы ты ни решил, ко мне это не имеет никакого отношения. - Да нет же, конечно, имеет! - Нет, не имеет! - упрямо повторила она. - Учти, что я решила уехать из Рокли. - Уехать? Ты о чем? Конечно, ты хотела вернуться на Восток, и это понятно. Я осел в Рокли только из-за тебя. Но зачем тебе возвращаться на Восток, милая? Сара сказала мне... - Мне плевать на то, что тебе сказала Сара. - Кортни повысила голос, возмущенная его покровительственным тоном. - И куда я еду - тоже не твое дело. - Мое. Боже, еще немного, и она закричит! И так всегда. Этот человек абсолютно не признавал слова "нет". Она твердо отказалась выйти за него замуж, но Рид словно не заметил этого. Что можно сделать с такой самоуверенностью? - Рид, мне надо идти. Матти и Пирс ждут меня дома. - Подождут, - ответил он, нахмурившись. - Слушай меня внимательно, Кортни. Насчет этой твоей идеи с отъездом. Я просто не разрешаю тебе... - Ты мне не разрешаешь! - Кортни задохнулась от возмущения. - Ну, может, я не так выразился, - попытался успокоить ее Рид. Господи, когда ее глаза вот так сверкали, она становилась такой соблазнительной! Это случалось нечасто, но в такие моменты она возбуждала его, как ни одна женщина. - Просто недели через две я сматываю отсюда и думал, что мы могли бы сначала пожениться. - Нет! - Милая, отсюда до Уичито чертовски долго ехать, я просто не успею поухаживать за тобой. - Вот и хорошо. Он еще больше нахмурился: - Ты ни разу толком не объяснила мне, почему не хочешь выходить за меня замуж. А, ну да, я знаю, ты не любишь меня... - О, неужто я так много сказала тебе? - Милая, ты научишься любить меня, - обнадежил ее Рид, показав ямочки на щеках. - Я приучу тебя к себе. - Рид, я не хочу, чтобы ты приучал меня к себе, я... Пришлось вытерпеть его неожиданный поцелуй - вырываться на виду у всех Кортни не хотелось, да и противно ей не было. Рид умел целоваться. Но кроме раздражения, его поцелуй ничего в ней не вызвал. С каким удовольствием она ответила бы ему пощечиной! Но не стоило разыгрывать эту занимательную сцену на улице. Он наконец отпустил ее, и Кортни отступила на шаг. - Пока, Рид! - А мы с тобой все-таки поженимся, Кортни, - твердо сказал Рид, глядя ей вслед. Кортни не понравились эти слова: в них звучала угроза. Может, лучше отложить отъезд - подождать, пока Рид отправится в Уичито? Конечно, трудно поверить в то, что он попытается удержать ее, но кто его знает? Отстаивая свои интересы, Рид становился непредсказуемым. Кортни так погрузилась в свои размышления, что чуть не налетела на Чандоса, который стоял в дверях гостиницы, загораживая проход. И как же она его не заметила? О Господи, видел ли он, как Рид целовал ее? Взгляд его, как обычно, был непроницаем. Щеки Кортни смущенно заалели. Она обернулась: а вдруг Рид все еще смотрит на нее? Нет, он возвращался к своему салуну. - Я.., я не думала, что мы с вами увидимся... - начала было Кортни, но осеклась: он махнул у нее перед носом листком бумаги. - Вы сможете приготовить это за час? Она развернула мятый листок и быстро пробежала его глазами. Сердце ее подпрыгнуло. Это был список вещей, необходимых в дороге, подробный список! Она подняла на него глаза: - Значит ли это, что вы передумали? Несколько мгновений он молча смотрел на нее. В этих кошачьих глазках так легко читались надежда и радостное волнение. - Один час, леди, или я уеду один. - Больше он не сказал ни слова. Глава 12 Матти постучала в дверь только один раз и открыла ее. - Значит, он вернулся? Кортни глянула через плечо: - Что? Ой, Матти, я и забыла, что вы с Пирсом ждете меня! Прости. Но только не стой, пожалуйста, на пороге! Входи и помоги мне! - Помочь в чем? - Ты что, сама не видишь? - нетерпеливо бросила Кортни. Глаза Матти расширились, когда она заметила царивший в комнате кавардак. Повсюду была раскидана одежда. Платья и нижние юбки валялись на кресле, кровати, комоде... - Ты хочешь, чтобы я помогла тебе захламить твою комнату? . - Глупая! Я не могу взять сундук, потому что в списке не значится фургон, только лошадь со всем снаряжением. Вот, видишь? - Кортни протянула листок. Матти округлила глаза: - Он берет тебя в Техас? Но ведь ты, кажется, говорила... - Он передумал. Он немногословен, Матти, - только протянул мне этот листок и спросил, смогу ли я собраться за час. Ох! Давай же, у меня так мало времени! Надо еще сходить к Хэндли за седельными сумками и продуктами, купить лошадь и... - Кортни! Неужели ты хочешь ехать до самого Техаса без фургона? Тебе же негде будет уединиться. Тебе придется спать на земле! - У меня будет походная постель, - с воодушевлением сказала Кортни. - Смотри, здесь в списке значится походная постель. - Кортни! - Ведь у меня не слишком большой выбор, верно? К тому же подумай, сколько времени мы сэкономим без фургона! Я попаду в Уэйко намного раньше, чем предполагала. - Корт, ты никогда не скакала на лошади целый день." а тут придется трястись в седле несколько недель. Тебе будет так больно... - Матти, я выдержу, правда! И у меня нет времени на споры. Если я не буду готова, он уедет без меня. - Пусть едет! Господи, Кортни, этот человек слишком торопится. Он заставит тебя скакать рысью по прериям. У тебя весь зад покроется волдырями. Через два дня ты будешь мечтать о смерти и умолять его отправить тебя назад. Подожди другого попутчика. - Нет, - сказала Кортни, плотно сжав губы. - Другие проезжающие через Рокли, может, и согласятся, но смогу ли я доверять им? Я доверяю Чандосу. Ты же сама говорила, что он отлично подойдет мне в попутчики. Есть и еще кое-что, Матти. Подозреваю, что Рид может попытаться удержать меня. - Он не посмеет! - возмутилась Матти. - Еще как посмеет! А не каждый мужчина сможет дать Риду отпор. - И ты думаешь, Чандос сможет? Да, пожалуй, ты права. Но... - Матти, мне надо попасть в Уэйко. Чандос как нельзя лучше подходит мне в проводники. Все просто, и не над

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору