Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Линдсей Джоанна. Романы 1-32 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  -
мадемуазель Брижит. - Я просто Брижит, а вы ошибаетесь, сэр Ги, - твердо заявила она. - Ради Бога, простите мне мою наглость. Это недоразумение слишком далеко зашло. Я всегда была служанкой, и меня просто поразила весть о том, что вы вызвали сеньора Роланда из-за моих глупых выдумок. Я упросила его привести вас сюда, чтобы сказать вам всю правду, пока не поздно. Вы не должны драться из-за меня. Я лгала. В глазах Ги читалось сомнение: - Я польщен тем, что заботясь обо мне, вы пошли на такое. Это говорит о вашей невероятной доброте, мадемуазель. - Так вы что же, мне не верите? - удивилась Брижит. - Ни капли, - бесстрастно сказал Ги. - Тогда вы просто глупец! - - Ну вот видите! - улыбнулся он с видом победителя. - Простая служанка ни за что не осмелилась бы так говорить со мной. Брижит вскочила, глядя на Роланда, но он явно не собирался приходить на помощь. Девушка тяжко вздохнула, теряя последнюю надежду убедить рыцаря. Она ведь понимала, что дуэль закончится его гибелью. Но Роланд продолжал пристально разглядывать ее, и от этого взгляда Брижит обрела новые силы. Резко обернувшись к Ги, она надменно подбоченилась. - А я и не говорила, что была простой служанкой! Поглядите-ка на меня, - потребовала она. - Неужели вы думаете, что хоть один мужчина способен пройти мимо, будь то благородный или простолюдин? - Что... Как вы сказали? - заикаясь, пробормотал Ги. - Если я иногда чересчур смела, так это потому, что мой прежний хозяин обращался со мною как с равной. Видите ли, сэр Ги, я была любовницей барона, - вызывающе улыбнулась Брижит. - Одинокий старичок сильно меня испортил. - Но вы же говорили, что барон де Луру был вашим отцом! - воскликнул юноша. При этих словах Брижит взвилась. Удар пришелся в самое сердце, но какой у нее был выбор? - Хозяин действительно относился ко мне по-отечески, разумеется, не считая постели. Спросите сэра Роланда, если не верите. Пусть подтвердит, что я уже не была девственницей, когда перешла к нему. - Брижит пыталась втянуть своего мучителя в разговор, но безуспешно, и ей пришлось продолжать: - Вот видите, он не отрицает. Теперь вы отмените эту смешную дуэль? - Я не считаю ее смешной. - Ги был явно уязвлен. "Великий Боже! Неужто я мало унижалась?" - подумала Брижит, а вслух сказала: - Тогда послушайте вот что. В моем нынешнем господине я нахожу все, что мне необходимо. Он сильный, неутомимый любовник, и я вполне удовлетворена им. Ги резко поднялся. - Тогда зачем вы от него бежали? Этим вопросом ему удалось поймать обманщицу врасплох. Она замялась, но все же нашлась, что сказать: - Пожалуйста, сударь, не заставляйте меня говорить это при нем. - Я требую. Она стиснула руки и уставилась в пол, притворяясь крайне смущенной, а потом подалась вперед и зашептала так, чтобы Роланд не мог ее услышать: - Я не подозревала о существовании Амелии, пока он не привез меня сюда. А когда поняла, что она раньше была его любовницей и не оставила надежды овладеть им снова, то побоялась, что он меня бросит. Я не в силах перенести этого. Вот причина моего побега. - А почему вы не хотите, чтобы он об этом знал? - недоверчиво спросил Ги. - Разве вы не видите, что я его люблю? Он и так уже слышал больше, чем следует. Узнай Роланд о моих чувствах - конец моим мечтам. Он сразу же устанет от меня и найдет себе другую. Ги тяжелым взглядом смотрел на Брижит. Казалось, он никак не хочет верить ей. Натянутые нервы звенели. Девушка исчерпала все доводы и уже готова была закричать, что все это - сплошная ложь, от первого до последнего слова. Она и так уже втоптала себя в грязь, разыгрывая этот жуткий фарс. Неужели этого еще недостаточно, чтобы остановить безумного самоубийцу? Наконец Ги отошел от нее, и Брижит с облегчением отвернулась. Слава Богу, он не собирается заставлять ее описывать все в деталях. Но, Боже, что он теперь думает о ней? Она собрала последние силы, чтобы сию же секунду не разрыдаться. Постоянное унижение превратилось в часть ее жизни. - Теперь встреча с тобой на поле брани будет бессмысленна, Роланд. Полагаю, если ты сам привел меня сюда, то согласишься принять мои извинения? Брижит не оглянулась и потому не видела, как Роланд кивнул в знак согласия. Она была слишком подавлена. Ей хотелось только, чтобы они поскорее ушли. Когда дверь скрипнула, отворяясь, а затем захлопнулась, у бедняжки на секунду перехватило дыхание. Она бросилась на кровать и зарыдала в подушку от горя, обиды и унижения. Какая страшная, грязная ложь! Так оклеветать собственного отца - непростительный грех даже ради спасения жизни этого юноши! И еще все эти нелепые вещи, которые она наговорила про Роланда! Откуда что взялось? Почему это вранье так легко слетело с ее языка? - Тебе было так больно, Брижит? Она резко обернулась, оторвав заплаканное лицо от подушки, и увидела, что Роланд никуда не ушел, а стоит возле ее кровати. - Ты все еще здесь? - спросила Брижит сквозь слезы. - Убирайся! Она снова уткнулась в подушку и зарыдала еще громче. Роланд не мог этого вынести. Никогда прежде женские слезы его не трогали, но теперь... Он повернулся к выходу, потом неожиданно передумал и присел на край кровати, заключив сотрясающуюся от рыданий Брижит в объятия. Девушка пыталась вырваться. Она не нуждалась в его сочувствии. Ей хотелось остаться наедине со своим унижением. Роланд держал ее нежно, но крепко, так что не было никакой возможности высвободиться из его сильных рук. Наконец Брижит прекратила сопротивление и даже прислонилась щекой к его широкой груди, сразу замочив рубаху слезами. Он ласково укачивал ее, гладя по спине, по волосам. Но девушка все не унималась, и эти рыдания рвали его сердце на части. - Ну, Брижит, тише.. тише, - мягко уговаривал рыцарь, целуя ее лицо. - Я не могу слышать, как ты убиваешься. Брижит не поняла, как это произошло, но губы Роланда вдруг оказались возле ее губ, и она не нашла в себе достаточно решимости, чтобы противиться. Рот его был теплым и соленым от ее слез. А когда Роланд принялся снимать с нее одежду, было уже поздно останавливать его. Брижит сознавала, что следовало бы сопротивляться. Но внутри нее шла борьба разума и сердца. А сердце подсказывало им обоим, что сегодня ночью они принадлежат друг другу. Брижит поддалась его необузданной страсти. Роланд встал на колени подле ее низенькой кровати и стал творить волшебство, лаская любовницу руками и губами, вызывая в ней такие страстные отклики, на которые она не считала себя способной. Он ласкал ее, и каждое его прикосновение было восхитительным. Она переполнилась его нежностью и теперь хотела почувствовать на себе его тяжесть, на своих устах - его жадные, жаркие, требовательные губы. Но сильнее всего она желала, чтобы твердое тело проникло глубоко внутрь ее естества, лаская и трогая самые ее глубины. Соединившись с нею, Роланд продолжал двигаться осторожно, нежно, медленно, но она уже не могла сдерживать огонь своей страсти и подняла бедра, чтобы заставить его войти глубже, сильнее, жарче. То, что последовало за этим, было сверхъестественно. Внутри нее словно образовался тугой узел, который затягивался все плотнее и сильнее, пока наконец не взорвался, и тогда ее пронизало острейшее наслаждение, разлившееся по всему телу и, казалось, оставшееся в ней навечно. Вскоре и Роланд последовал за ней, достигнув вершины удовлетворения. Это вновь воодушевило Брижит, которой было теперь все равно, что происходило между ними в другой, реальной жизни. Ей хотелось только любить его, быть с ним, подчиняться ему. Немного погодя он попытался отодвинуться, чтобы освободить ее хрупкое тело, но, к великому удивлению, обнаружил, что Брижит его не отпускает, крепко удерживая в объятиях. Глубоко тронутый этим, он нежно поцеловал ее, прошептал несколько ласковых слов, и они оба так и заснули, слившись воедино и счастливо улыбаясь. Глава 24 - Неплохо сидит, не правда ли? Брижит отошла на шаг, чтобы получше разглядеть Роланда, одетого в новую синюю рубаху, которую она только что дошила. Обнова красиво облегала его широкие плечи, подчеркивая достоинства прекрасной фигуры. Глубокий цвет ткани оттенял синеву его глаз. Брижит гордилась тем, как Роланд выглядит в сшитой ею одежде, и нетерпеливо ждала его похвалы, но он был так поглощен разглядыванием швов и подрубки, что, казалось, вовсе ее не замечает. - Ну как? - Вполне удобно. - И это все, что ты можешь сказать? - воскликнула девушка. - А как тебе швы? Смотри, какие они прочные. Никогда не порвутся и не разойдутся. - Увидим, - небрежно ответил он и внимательно оглядел подол рубахи. - О! - Брижит метнула в него моток ниток. Вольф обрадовался новой игре и подхватил упавшую на пол пряжу. Но его хозяйка сердилась не на шутку. Окажись под рукой ножницы, она бы запустила и ими. - Смотри же, я не буду так корпеть над следующей рубашкой! Роланд улыбнулся и наклонился, чтобы отнять у пса его "добычу": - Ты все никак не привыкнешь к моим шуткам, Брижит. Мне не просто нравится твоя работа. Ты посрамила всю мою старую одежду. А швы - просто само совершенство. Девушка просияла. Она ведь провела в его комнате целых шесть дней, работая над этой рубахой и коротким синим шерстяным плащом - к ней в пару. После той самой ночи между молодыми людьми установился мир. Они больше не возвращались к прошлому, и с тех пор их отношения стали совершенно другими. Теперь Брижит чаще замечала привлекательные черты нормандца: вьющиеся на затылке светлые волосы, лучистые морщинки, возникающие вокруг глаз, когда он улыбается. Да и смеялся он в последнее время гораздо радостнее, отчего сразу становился моложе на вид. Иногда Роланд, так же как и в этот раз, подшучивал над Брижит, но она все меньше обижалась. Он постоянно контролировал себя, изо всех сил стараясь изменить привычное грубое поведение. Девушка и раньше замечала эти усилия, но тогда ей не было до них никакого дела. Теперь же она не скрывала своей радости и все чаще ловила себя на том, что подолгу без всякой причины разглядывает Роланда. Брижит ценила и то, что рыцарь больше не добивался близости. Провожая после ужина до дверей ее комнаты, он позволял себе лишь целомудренный поцелуй, после чего оставлял одну, под охраной верного Вольфа. Девушку устраивал такой порядок вещей, хотя теперь она не смогла бы точно ответить, как будет вести себя, если однажды вечером Роланд пожелает остаться у нее. С одной стороны, она не могла не признаться себе в удовольствии от их единения, с другой - Брижит боялась греха. А поскольку она еще не могла примирить эти противоречивые чувства, девушка испытывала благодарность за то, что Роланд ее не торопит. А он оставил ее в покое, предоставив срок, чтобы она сама разобралась в себе. Брижит не понимала, что в действительности время работает против нее. Еще совсем недавно ее охватывала тревога, когда приближался момент идти вместе с Роландом к ужину, а сегодня с не меньшим волнением она показывает сшитую для него своими руками рубашку. Девушка удивлялась тому, насколько его похвала вдруг стала для нее необходима, но никогда даже не задумывалась, почему у нее появилась привычка приглаживать волосы и поправлять платье перед его приходом. - Ты заслужила день отдыха, Брижит, - сказал Роланд, застегивая новый плащ и откидывая его за плечи. - Не возражаешь против конной прогулки завтра? В конюшне моего отца есть несколько смирных кобыл, ты можешь выбрать себе любую. Предложение удивило ее: - Ты уверен, что Лютор не станет возражать? - Конечно, не станет. - А это не опасно? В глазах рыцаря на мгновение промелькнула озабоченность: - А, ты, должно быть, слышала наш разговор? Терстон действительно уже несколько недель усиленно готовит своих воинов, но вряд ли станет в разгар холодов выводить войска с зимних квартир. Он дождется потепления или по крайней мере для начала убедится в своих преимуществах. Сейчас же их у него нет. Зимой в Монтвилле большой запас еды, так что осада нам нипочем. Лютор даже не выпустит своих воинов из крепости, чтобы сражаться на снегу. И Терстону это хорошо известно. Брижит удивленно приподняла брови: - Разве нет способа уладить все без кровопролития? - Нет. Господин Терстон - жадный человек. Именно жадность заставила его жениться на моей сестрице Бренде. Сама по себе она была ему совершенно безразлична. Он жаждал прирастить свои земли и теперь не остановится, пока не захапает все. Единственный способ закончить ссору - уничтожить Терстона. Брижит нахмурилась: - Я никогда еще не была на войне. Отец сражался за Луру, но все бои отгремели до моего рождения. Они с братом участвовали в войнах, далеких от нашего замка. - Ты никогда раньше не говорила мне о своем брате, - заинтересовался Роланд. - Он погиб, - спокойно ответила его подруга. - Я не люблю говорить об этом. Рыцарь не нашелся, что сказать, и потому сменил тему: - Здесь ты можешь оказаться в самом центре военных действий, Брижит, но в замке тебе ничто не угрожает. - А что, если Монтвилль будет взят? - Это навряд ли, cherie. - Но все-таки возможно, - отметила она и глубоко вздохнула. - Кто знает, может быть, я уже не застану этих событий. - Пронзительный взгляд Роланда заставил ее прикусить язык. - Я хотела сказать... О, да ты же сам знаешь, что я имела в виду. - Нет, Брижит, не знаю. Куда же ты все время так стремишься? - Ты отправил посланника к графу Арнульфу. Разве нужно еще что-то объяснять? - Рыцарь не отвечал, и теперь пришла ее очередь испытующе посмотреть на него. - А ты действительно отправил посланника к графу? Роланд колебался, но мелькнувший в ее глазах неподдельный испуг заставил его пересилить себя и кивнуть: - Отправил. - Вот и отлично, значит, ты понимаешь, о чем я говорю. - Ты действительно веришь, что граф Арнульф может забрать тебя у меня? - Но... по крайней мере он раскроет тебе глаза на правду, - несколько смутившись, сказала девушка, потому что этот вопрос отчего-то показался ей неприятным. Роланд подошел поближе и провел пальцем по ее гордому подбородку. В глазах молодого человека читалась мольба, которую он тут же высказал вслух: - Давай не будем возвращаться к этому, драгоценность моя? Мне гораздо больше нравится наслаждаться твоим обществом без всяких споров, которые только портят тебе настроение. Она печально улыбнулась. На самом деле ее настроение было так безрадостно, что слова Роланда звучали наивно. Но, в сущности, он был прав: борьба больше не имела смысла. Все равно довольно скоро все должно закончиться... Эта мысль стерла улыбку с лица девушки. Она и сама не смогла бы ответить почему. Когда они вышли к ужину, Брижит привычным быстрым взором оглядела большой зал. С кем ей сегодня сидеть за столом: с Геддой и Илзе, этими сухими малоприятными женщинами, которые не переставали выказывать ей свое презрение, или же со слугами, а значит, и с Амелией, бросавшей в ее сторону злобные взгляды? Но сегодня место Амелии пустовало - она подносила пиво незнакомцу, сидевшему возле хозяйки замка по правую руку от Лютора. - У твоего отца гость, - тихо сказала Брижит своему спутнику. Роланд проследил за ее взглядом и вдруг словно застыл на месте. Выражение его лица, да и всей фигуры неожиданно стало кровожадным, а рука потянулась к мечу. Брижит едва успела отскочить, когда он рванулся к господскому столу. Она остолбенела, увидев, как рыцарь выдернул незнакомца из кресла и отбросил далеко на другой конец зала. Все сидевшие за столом вскочили с мест, а Лютор схватил сына за руку. - Что все это значит, Роланд? - спросил хозяин замка, взбешенный нападением на гостя. Роланд выдернул руку и обернулся к отцу с холодной яростью на лице: - Разве Ги не рассказал тебе о происшествии в Арле? Лютор попытался утихомирить сына: - Я знаю о вашем поединке с Роджером, но ведь дело закончено. - Закончено? - вскричал Роланд. - Это невозможно, покуда жива эта собака! - Роланд! - Очевидно, Ги не все тебе рассказал. В тот день Роджер замыслил убийство. Послушай, Лютор, он подошел ко мне со спины и лишь вмешательство французского рыцаря предотвратило мою смерть. Это не правда! - возмущенно крикнул золотоволосый парень, все еще державшийся на почтительном расстоянии от Роланда. Отец и сын обернулись и увидели, что он уже поднялся на ноги с помощью верного Магнуса, который суетился вокруг него и поправлял на нем одежду. - Кто это сказал, что я нападал со спины? Ты несправедливо обвиняешь меня, Роланд. - Так ты называешь меня лжецом, Роджер? - бросил рыцарь. Было ясно, что он выискивает любой повод, чтобы немедленно сразиться с врагом. - Я никак тебя не называю, - поспешил возразить его противник. - Просто ты... Ты неверно осведомлен. Я действительно оказался за твоей спиной, но не стал бы атаковать без предупреждения. Я уже собирался тебя окликнуть, но тут глупый француз неожиданно напал на меня, и мне пришлось прежде разделаться с ним. - Напал на тебя? - возмутился Роланд. - Да этот юноша всего лишь помешал тебе пронзить мечом мою спину, и за это сам чуть не поплатился жизнью. Я же своими глазами видел, что ты ударил его исподтишка! - Ты ошибаешься, - заявил Роджер. - Я не собирался убивать. и Лютор осторожно стал между ними: - Я не вижу способа уладить ваш спор. Но поскольку не все ясно, поединка не будет. - Здесь все ясно, - упрямо заявил Роланд. - Только не мне, - сурово ответил Лютор. - И закончим на этом. Рыцарь смертельно побледнел, но отец уже вынес свой вердикт, и идти против его воли - значит опозорить хозяина дома. Все же Роланд не мог смолчать. - Почему он вообще здесь? С каких это пор мы подкармливаем своих врагов? - Роланд! - сурово предупредил Лютор. - Роджер - не враг Монтвилля, во всяком случае, так он утверждает. Надеюсь, мне никогда не придется заставлять человека отвечать за поступки его брата. - Но он при первой же стычке побежит к Терстону, чтобы сражаться против тебя! - воскликнул Роланд. Роджер замотал головой: - Я не выбираю между Лютором и моим братом. Лютор для меня - как второй отец. И хотя Терстон - мой кровный родственник, я к нему не пойду. - Ну разве что поверить тебе на слово, - ухмыльнулся Роланд. - Я ему верю, - заявил Лютор. - И не желаю больше ничего слушать об этом деле. Многие годы Монтвилль был родным домом для Роджера. Он будет здесь желанным гостем отныне и до тех пор, покуда я сам не сочту нужным отказать ему в гостеприимстве. А теперь идемте, сядем вместе за стол. - Но его сын не двигался с места и был мрачнее тучи. - Успокойся, Роланд, - упрекнул отец. - Посмотри, прекрасная Брижит просто не знает, что с тобою делать. Молодой человек оглянулся и увидел перепуганную подругу. Он направился было к ней, но, увидев выражение его лица, Брижит попятилась. Роланд хотел ободрить ее улыбкой, но не совладал с собственным лицом и скроил такую перекошенную и злобную гримасу, что девушка в смятении повернулась, чтобы убежать прочь. - Брижит! Она остановилась, хотя сердце громко стучало от страха. - Что на тебя нашло, Брижит? - подойдя ближе, тихо проговорил рыцарь. - Я не хотел делать ничего дурного.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору