Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Линдсей Джоанна. Романы 1-32 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  -
игласить вас на ужин. - Но я, кажется, не давала вам согласия? - У вас просто нет другого выхода, мисс Бэрроуз. Подумайте, я прервал игру и бросился провожать вас, хотя карта так и шла мне в руки. Неужели я не заслужил маленькой благодарности? - Вы опасный человек, мистер Б„рк, - рассмеялась в ответ Коринна, которой эта словесная пикировка начинала нравиться. - Вспомните, ведь это вы предложили отвезти меня домой и проявили редкую настойчивость. Я вас ни о чем не просила - Видите ли, я рыцарь в душе и не могу бросить даму одну, в ужасном месте, расстроенную... Это выше моих сил. - Так я показалась вам расстроенной? - А разве не так? - Хорошо, хорошо, мистер Б„рк, сдаюсь. Я поужинаю с вами сегодня вечером, но при одном условии. Вы расскажете мне, каким ветром вас занесло в наш клуб. О нем мало кто знает. - Мне поведал о нем мой поверенный. Без него я никогда бы не решился на посещение столь злачного места. - То есть вы приехали с ним вдвоем и оставили его в клубе? - Совершенно верно. Но я вернусь за ним, как только доставлю вас домой. - Так, значит, вы из-за меня поломали все свои планы? - Ничего страшного. Мне было очень приятно проводить вас. Коринна вдруг почувствовала себя удивительно счастливой и улыбнулась. В небе уже разгоралась заря, но девушка не чувствовала усталости. Экипаж остановился, и на этот раз Джейрд поспешил выйти первым, подал даме руку и, поддерживая Коринну под локоть, подвел ее к парадной двери дома. Неожиданно он привлек девушку к себе и прошептал: - А теперь я вас поцелую, Коринна Бэрроуз. - И он приник к ее губам. Поцелуй был скорее нежным, чем страстным, и Коринне понравилось, что Джейрд не пытался прижаться к ней всем телом, как это подчас делал Рассел. - Кориина, прежде чем вы оторвете мне голову за такую вольность, должен признаться, что никто и ничто не могло меня удержать. А теперь делайте со мной что хотите. - Вы меня разочаровали, Джейрд: не думала, что вы будете извиняться. И, улыбнувшись, Коринна скрылась за дверью, оставив Б„рка на крыльце удивленным и окрыленным многообещающим ответом. Глава 8 Коринна вбежала в гостиную и с удивлением увидела сидевшего у камина отца. Самюэль, растянувшись в большом удобном кресле, смотрел на пылающие дрова и потягивал бренди. - Ты здесь, папа? Что ты делаешь в темноте? - Отдыхаю, детка. Свет Мне не нужен. А ты, я смотрю, уже одета? Скажи, у тебя есть планы на сегодняшний вечер? Коринна подошла к огню, чтобы отогреть замерзшие ноги. Девушка подумала, что следующей ночью надо одеться потеплее: ночи в сентябре были холодными. - Джейрд пригласил меня на концерт. Он скоро будет здесь. - Уже Джейрд? Я не знал, что твои отношения с мистером Б„рком зашли так далеко. - Не говори глупостей, папочка. Глупо называть "мистером" человека, который вот уже два месяца сопровождает меня каждый вечер. Он приглашал меня на ленч, на обеды, водил на бал к Комптонам, когда тебе было не до этого. И после всего я должна говорить о нем "мистер Б„рк"? Коринна, конечно, не упомянула о том, что Джейрд сопровождал ее и в игорные дома. - Неужели? - удивленно спросил Бэрроуз, делая вид, что ему ничего не известно о том, как и с кем проводит время его дочь. На самом деле он был очень хорошо осведомлен о каждом ее шаге и о каждой встрече с Б„рком. Отец также отлично знал и о том, когда и какие игорные дома посещает его дочь. - Так что же стряслось с мистером Дрейтоном? Куда это он запропастился? Или он тебя больше не интересует? - Рассел отправился в Нью-Йорк еще в июле. Разве ты не знал? - По делу или поразвлечься? - Ни то и ни другое. Там живет его родня по материнской линии. Дед Рассела тяжело болен, и врачи говорят, что ему уже не подняться с постели. - Значит, он уехал, а ты бросилась на шею Б„рку? - Папа; ну какой же ты зануда! Никому я на шею не бросилась. Рассел скоро вернется, и я стану его женой, если ты разрешишь, конечно. Должен ведь меня кто-то сопровождать? Просто не понимаю, что в этом дурного! Сэмюэль нахмурился: - Девочка, Джейрд Б„рк вовсе не тот человек, чувствами которого можно играть. Это тебе не Рассел. - Папочка, ты уже говорил мне это много раз, и я вовсе не играю его чувствами. Джейрд прекрасно знает, что Рассел - мой жених и что мы ждем только твоего разрешения. Просто нам приятно бывать вместе, вот и все. Он действительно оказался очень милым человеком. - А недавно ты думала по-другому, - напомнил отец. - Первое впечатление иногда бывает обманчивым. Каюсь, я ошибалась. - А ты уверена, дочь, что это - твоя единственная ошибка? - Что ты имеешь в виду? - А то, что он может по-своему расценивать ваши отношения. Возможно, ему они не кажутся такими невинными. Коринна пожала плечами. Беспокойство отца ее только позабавило. - Успокойся, папочка. Он вполне современный человек и не относится к нашим встречам всерьез. Да, я иногда с ним кокетничаю, ну и что? Флирт - это пряность, без которой жизнь становится унылой и пресной. Джейрд прекрасно понимает, что за моим кокетством ничего не стоит. - Думаешь, он настолько хорошо разобрался в твоем характере? Что-то я очень сомневаюсь. А много ли ты сама об этом мистере узнала? Откуда он приехал? Кто его родня? Ведь ты не знаешь даже, из какой он семьи. - О, я пробовала расспрашивать Джейрда, но он избегает прямых ответов, отшучивается или напускает тумана. По-моему, ему очень нравится роль таинственного мужчины, - с улыбкой ответила Коринна. - И ты совсем не любопытна? Неужели тебе не интересно, кто же он на самом деле? - Мне - не очень, а вот тебе, кажется, очень даже интересно. Почему ты сам его не расспросишь? - Я пробовал. - И каков результат? - Такой же, как и у тебя. Мистер Б„рк избегал прямых ответов, поскольку, по его мнению, вопросы личного характера не имеют отношения к нашим переговорам. В этом он в общем-то прав. - Но, если он решится вложить капитал в нашу фирму, ему придется сообщить о себе кое-что. Уж адрес-то он должен будет оставить, чтобы можно было перечислять проценты. - В таком случае я скоро получу необходимую информацию. - Почему это? - Потому что на прошлой неделе он уже сделал инвестиции в нашу компанию, и теперь твой Джейрд - наш партнер. - Бэрроуза искренне позабавило удивление дочери. - Неужели он тебе ничего не сказал? - Нет. Ни словом не обмолвился. - Коринна была взволнована сообщением. - А почему ты ничего мне не сказал? - Потому что мне не часто удается встречаться с тобой, милочка. Я работаю, ты развлекаешься. - Значит, теперь он наш партнер, - в задумчивости произнесла Коринна, не понимая, почему Джейрд промолчал, почему не рассказал ей об этом. - Да, теперь - партнер. И он внес в дело значительно больше, чем мы ожидали, - около полумиллиона. Коринна даже присвистнула от удивления: - Зачем тебе такая огромная сумма, отец? Ведь для расширения надо было намного меньше. - Ты права, но на этом настоял Б„рк. Он соглашался только на такие инвестиции. - В таком случае он получает намного больше акций, чем ты предполагал ему передать, ведь так? - Совершенно верно. У него теперь столько же акций, сколько у меня и Эллиота вместе. Так что теперь твой голос становится решающим при рассмотрении спорных вопросов. - Но мой голос контролируешь ты. - Разумеется, - самодовольно улыбнулся Бэрроуз. - И ты, кажется, не сообщил ему об этом? Сэмюэль отрицательно покачал головой. - Разумеется, нет. Но он выяснит это на первом же собрании акционеров. Если, конечно, надумает его посетить. Правда, надеюсь, что к этому моменту он будет уже далеко от Бостона. - Но ты обманул его! - Ничего подобного. Просто я сообщил Б„рку только то, что считал нужным. Можно считать, что я на шаг перехитрил его и на два подстраховал себя, да и тебя тоже. Я ведь заметил, что он начал за тобой ухаживать. Если бы он не уделял тебе столько внимания, я, возможно, вел бы себя по-другому. Но сейчас я думаю, что этот мистер, возможно, хочет завладеть компанией целиком. Иначе зачем делать такие большие инвестиции? - Но это же смешно, папа! Он ведь ничего не смыслит ни в кораблестроении, ни в том, как надо вести дела на верфях. - Мне что, еще раз напомнить, что мы ровным счетом ничего не знаем об этом человеке? Кори, если бы он не был столь скрытен, я тоже был бы откровеннее. В любом случае, если он надумает подобраться к компании через тебя, его ждет огромное разочарование, впрочем, вполне заслуженное. - Папа, но Джейрд - вовсе не такое чудовище, каким ты себе его представляешь. - Надеюсь, ты права. Тем не менее осторожность никогда не бывает излишней. - Да, время покажет, что твое воображение везде рисует тебе чудовищ. - Что-то ты слишком рьяно выступила на его защиту, - заметил отец. - Впрочем, такому привлекательному мужчине нетрудно вскружить голову девушке. Коринна внимательно посмотрела на отца, и ее глаза приобрели глубокий изумрудный блеск. - Кажется, тебя это вполне бы устроило, папочка? Ведь он как раз у тех мужчин, которые тебе нравятся. Ему бы ты не отказал, попроси он моей руки! - Да, я думаю, он сумел бы приструнить тебя и положить конец твоим безрассудствам, - усмехнулся Бэрроуз. - Ну так выброси это из головы, папочка, - запальчиво возразила Коринна, - я выйду только за Рассела! - Но только после того, как я дам свое благословение. А я его никогда не дам! - Бэрроуз снова был непреклонен. Почему-то именно сейчас Коринна окончательно поняла, что все ее попытки изменить мнение отца обречены на провал. Значит, ей придется найти кого-то другого, но уж конечно не Джейрда Б„рка. Он приятный собеседник, красивый мужчина и очень богатый, но совсем не годится в мужья. Коринна чувствовала, что этот человек сможет приобрести над ней огромную власть. Она вспомнила, как от его поцелуев всю ее охватывала дрожь, и она, независимая Коринна, таяла от блаженства. Этому человеку ничего не стоило заставить ее отказаться от своих желаний и делать то, что хочет он. Нет, в мужья Коринне Бэрроуз он положительно не годится. Слишком большую власть Джейрд Б„рк будет иметь над ней. - Отлично, отец. Как только вернется Рассел, я скажу ему, что больше не могу с ним встречаться. - Я очень рад. Надеюсь, теперь ты остановишь свой выбор на Б„рке. - Отец и не пытался скрыть, насколько он желал этого союза для дочери. - Но теперь я тебя просто не понимаю. Только что ты обвинил Джейрда в намерении завладеть нашими верфями, а сейчас готов отдать меня ему в жены. - Ни в чем я его не обвинял, только сказал, что такая возможность существует. - И, несмотря на эту возможность, ты хочешь, - Я уверен, что тебе он будет хорошим мужем, - спокойно ответил Бэрроуз. - Ну, а я в этом не уверена, - отчеканила Коринна, надеясь, что после этого у отца не останется ни малейшей надежды на подобный союз. - К тому же он скоро уезжает, - Ну, хорошо, хорошо, не будем больше об этом. Но ты сказала, что мистер Б„рк должен вот-вот приехать, так где же он? Коринна взглянула на часы и нахмурилась. - Отлично, девочка. Он первый, кто заставил тебя ждать. Раньше все было наоборот. - Это первый и последний раз. Я не намерена больше с ним встречаться. - И все из-за того, что он опоздал? - Ничего подобного. Я не собираюсь выходить за него замуж, а если буду проводить с ним столько времени, то некогда будет искать подходящего жених - - До чего же ты холодна и расчетлива, - вздохнул отец. - Мне искренне жаль того несчастного, который согласится стать твоим мужем. Глава 9 Джейрд опоздал на полчаса, и Коринна была в бешенстве. Она холодно поздоровалась и почти все время молчала. Правда, когда молодой человек пригласил пойти ночью в игорный дом, девушка сразу согласилась, решив, что о разрыве их отношений скажет на обратном пути домой. Б„рк был уверен, что причина столь холодного приема - его опоздание, и не особенно беспокоился по этому поводу. В действительности же Коринна была сердита вовсе не на Джейрда, а на своего отца. Еще бы! Она столько времени потратила на Рассела, и все напрасно. Теперь ей снова предстоят поиски подходящего жениха, а такого найти очень трудно, но ждать еще два года без денег намного труднее. И это была не единственная причина для огорчений. Ей предстояло разорвать отношения с Джейрдом, что тоже не радовало. Расставания всегда давались ей тяжело. Коринна не забыла молящие взгляды Уильяма, бесконечные стенания и упреки Чарлза и чувство стыда, от которого она до сих пор не могла избавиться. Она вовсе не была бесчувственной куклой, какой старалась казаться, и вовсе не хотела причинять кому-то боль. Единственное, к чему Коринна стремилась, - это к свадьбе. Но жертвой ее стремления выйти замуж пали сначала Уильям, Чарлз, а теперь и Рассел. А вот с Джейрдом все обстояло немного по-другому. Именно он настаивал на продолжении их отношений, несмотря на то, что прекрасно знал о женихе Коринны. Она с удовольствием проводила время в его обществе. Джейрд покорно исполнял роль ее верного стража и сопровождающего, а Коринна ввела его в высший свет Бостона. Молодые люди весело проводили время, казалось, вовсе не думая о будущем. И все-таки у Коринны были причины сердиться на Джейрда. В игорном доме он всегда настаивал на том, чтобы сидеть за одним столом, объясняя, что считает своим долгом постоянно быть рядом и охранять ее. Но под его холодным, пристальным взглядом она совершенно терялась: казалось, удача отвернулась от нее, и теперь Коринна вставала из-за стола всегда с пустым кошельком. Эта ночь ничем не отличалась от предыдущих. Они снова сидели вместе, и девушка снова проигрывала. Было уже три часа утра, зал постепенно пустел, и игра шла только за двумя столиками, где остались самые азартные игроки. Коринна решила сыграть в последний раз и уйти. Джейрд, как всегда, обыграл ее подчистую, но она надеялась хотя бы напоследок отыграться. - Это моя последняя игра, - объявила она. - И моя тоже, - поддержал ее сосед слева. - Ну тогда и мне придется закончить игру, - вздохнул третий партнер. Коринна раздала карты. Ей наконец-то повезло - в первый раз за все то время, что она приезжала сюда вместе с Джейрдом. Но он, видимо, догадался и сделал ставку в пятьдесят долларов, максимальную. Девушке не хватило денег, и она подумала: "Джейрд не хочет, чтобы я выиграла, и решил вывести меня из игры, иначе он не поставил бы так много". Коринна бросила на Джейрда ледяной взгляд и тут же с очаровательной улыбкой обратилась к остальным игрокам: - Вы позволите мне на минутку выйти из-за стола? Я знаю, что так не полагается... Но мне бы очень хотелось сыграть. - Мне это безразлично, я выхожу из игры" - сказал один из мужчин. - И я тоже, - поддержал его другой, и оба вышли из-за стола. Коринна перевела взгляд на Джейрда, Они остались вдвоем. - Не думаю, Коринна, что это необходимо. Может быть, закончим игру? Скоро утро. - Мне бы хотелось продолжить. Или вы боитесь, что на этот раз выиграю я? - Хорошо, я готов подождать, - ответил Джейрд и снова откинулся на спинку кресла. Коринна вышла, но уже через несколько минут вернулась угрюмая и разочарованная: ей отказали в кредите. - Ну так как, продолжаем игру или заканчиваем? - спросил Джейрд. - Деньги у меня кончились, а хозяин почему-то не дает в кредит, вы не могли бы взять долговую расписку? Джейрд помолчал немного и медленно, осторожно подбирая каждое слово, произнес: - Ну, если дело только в этом, игру можно продолжить. Мы остались вдвоем, так что вопрос с деньгами просто будет уладить. Может быть, поднимем ставки? Коринну охватило знакомое возбуждение, ее захлестнул азарт: сейчас она возьмет реванш за все свои проигрыши. - Пять тысяч, согласны? - предложила она. Джейрд не мог скрыть удивления, ведь в случае проигрыша ей никогда не расплатиться. Значит, Коринне придется обращаться к отцу. Однако Б„рк достал бумагу, ручку и подвинул Коринне, чтобы она написала расписку. - Так ваша ставка - пять тысяч? - И еще пять, - ответила Коринна и потянулась за бумагой, чтобы написать еще одну долговую, но Джейрд ее остановил: - Второй расписки я не приму! - Это почему? - Да потому, что я знаю, у кого вы будете просить эти деньги. Вряд ли такие долги порадуют мистера Бэрроуза. - Мой отец никогда ни о чем не узнает! Я вовсе не собираюсь проигрывать. - Это игра, Коринна. Все решает случай, и ничего не известно наверняка. - Я уверена в своих силах. - Ну, а я не уверен, что вы сможете заплатить, и не собираюсь принимать ваши расписки! - Да вы просто испугались и хотите прервать игру! Какой же вы нечестный человек, мистер Б„рк! И я вовсе не жалею, что мне придется расстаться с вами навсегда. - Так вы решили расстаться со мной из-за этих денег? - Ничего подобного. Я приняла это решение давно, но мне не хотелось говорить вам об этом. А теперь я даже рада. Мы больше не станем встречаться. Я буду непреклонна, как бы вы меня ни просили. Джейрд изменился в лице, в его глазах зажглась такая ненависть, что Коринна готова была провалиться сквозь землю. - Послушай, женщина, - злобно прошипел он, - ты в самом деле решила, что я буду просить? Впервые встречаю такую тщеславную особу. - И Джейрд сжал ее запястье своими железными пальцами, не давая уйти. - Сядь, Коринна! - Нет! - Нет, ты сядешь! - грубо приказал он. Девушка села в кресло, и только тогда Джейрд отпустил ее руку. Потирая запястье, Коринна молча смотрела на него огромными, блестящими от слез глазами, но лицо ее оставалось бесстрастным. Тем временем Джейрд положил на стол стопку листков и подвинул их Коринне. - Раз мы больше не увидимся, я хочу показать тебе вот это. Узнаешь? Да-да, это твои долговые расписки. Я выкупил их у хозяина заведения. Попробуй отыграть их, если сможешь. - Вы их выкупили? Зачем? Зачем вы это сделали? - Это не имеет значения. Я их выкупил, и теперь они мои. На семь тысяч долларов. Вот так, леди. Это последнее слово он произнес с таким гневом и презрением, что Коринна вздрогнула. Почему он столь резко изменил свое отношение? - Если бы вы оплатили мои долги, то хозяин должен был открыть мне новый кредит, а он этого не сделал, - ответила она, не прикасаясь к распискам. - Да потому что я сказал ему, что заплатить ты не сможешь, вот и все. - Как вы осмелились? - Хотел тебе помочь. Они уже собирались отослать расписки твоему отцу. А я хочу уладить все с то бой, ясно? - Вы знаете, что денег у меня с собой нет. Расписку вы не хотите брать. Как же я смогу отыграться? - Знаешь, детка, у тебя есть кое-что получше, чем деньги. - Значит, отец был прав! Вы хотите получить наши акции. Он предупреждал меня, а я-то еще вас защищала! - Твой отец так сказал? - нахмурившись, спросил Джейрд. - Да, да, сказал. Он догадался, почему вы начали так активно ухаживать за мной. Хотите подобраться к нашим акциям? - И поэтому ты решила со мной расстаться. - Вот именно! - резко ответила Коринна, не желая вдаваться в подробности. - Ну знаешь, твой отец был не прав, - неожиданно мягко ответил Джейрд, - и напрасно ты ему поверила. У меня совсем другая цель. - Другая? Но вы ведь знаете, что у меня ничего с собой нет. - Ошибаешься.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору