Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
е.
- И что же, вы вполне уж ему принадлежали? - спросил он ее негромко.
- Разумеется, вполне, - отвечала с каким-то милым гневом Анна Ивановна,
- и потому - что я теперь такое?.. Совершенно погибшая женщина, - прибавила
она и развела ручками.
- Бог с вами, - успокаивал ее Павел, - мало ли обманутых девушек... не
все же они погибают...
- Меня-то теперь, Вихров, больше всего беспокоит, - продолжала Анна
Ивановна, - что Неведомов очень рассердился на меня и презирает меня!.. Он,
должно быть, в то время, как я жила в гувернантках, подсматривал за мною и
знал все, что я делаю, потому что, когда у Салова мне начинало делаться
нехорошо, я писала к Неведомову потихоньку письмецо и просила его возвратить
мне его дружбу и уважение, но он мне даже и не отвечал ничего на это
письмо... Так что, когда я сегодня выбежала от Салова, думаю: "Что ж, я одна
теперь осталась на свете", - и хотела было утопиться и подбежала было уж к
Москве-реке; но мне вдруг страшно-страшно сделалось, так что я воротилась
поскорее назад и пришла вот сюда... Сходите, душенька, к Неведомову и
попросите его, чтобы он пришел ко мне и простил меня!.. - заключила Анна
Ивановна и протянула опять Вихрову руку.
В продолжение всего этого разговора горничная Фатеевой беспрестанно
входила в номер, внося разные вещи.
- Какое же теперь? Он, вероятно, спать лег, - возразил Вихров.
- Ах, нет, я знаю, что теперь он все ночи не спит, - перебила Анна
Ивановна с прежнею наивностью.
Павел думал.
- Сходите, пожалуйста; приведите его ко мне, - упрашивала Анна
Ивановна.
Вихров пошел.
Его самого интересовало посмотреть, что с Неведомовым происходит. Он
застал того в самом деле не спящим, но сидящим на своем диване и читающим
книгу. Вихров, занятый последнее время все своей Клеопатрой Петровной,
недели с две не видал приятеля и теперь заметил, что тот ужасно переменился:
похудел и побледнел.
- А я к вам с поручением, - начал он прямо.
- С каким? - спросил Неведомов.
- Анна Ивановна просит вас прийти к ней.
Неведомов с удивлением и почти с испугом взглянул на Вихрова.
- Как Анна Ивановна?.. Разве она здесь? - проговорил он.
- Здесь, приехала сюда и желает вас видеть.
Неведомов несколько времени, кажется, был в страшной борьбе с самим
собою.
- Зачем же ей нужно видеть меня? - полуспросил, полусказал он.
- Затем, чтобы испросить у вас прощения и уважения себе.
Неведомов грустно усмехнулся.
- Я не имею права ни прощать, ни не прощать ее, - сказал он.
- Послушайте, Неведомов, - начал Вихров с некоторым уже сердцем, - нам
с вами секретничать нечего: мы не дипломаты, пришедшие друг друга
обманывать. Будемте говорить прямо: вы любите эту девушку; но она, как видно
из ее слов, предпочла вам Салова.
- Что ж и теперь ей мешает любить Салова? - перебил его вдруг
Неведомов.
- То, что этот негодяй обманул ее и насмеялся над ней самым
оскорбительным образом, - подхватил Вихров.
Неведомов перевел при этом несколько раз свое дыхание, как будто бы ему
тяжело и вместе с тем отрадно было это слышать.
- И теперь она, - продолжал Вихров, - всей душой хочет обратиться к
вам; она писала уж вам об этом, но вы даже не ответили ей ничего на это
письмо.
- Что ж мне было отвечать ей? - сказал Неведомов.
- А то, что вы прощаете ее, - потому что она без этого прощенья жить не
может, и сейчас наложила было на себя руки и хотела утопиться.
- Как утопиться? - проговорил Неведомов, и испуг против воли отразился
на его лице.
- Так, утопилась было и теперь снова посылает меня к вам молить вас -
возвратить ей вашу любовь и ваше уважение.
Неведомов встал и большими шагами начал ходить по комнате.
- Вы, Неведомов, - убеждал его Вихров, - человек добрый,
высоконравственный; вы христианин, а не фарисей; простите эту простодушную
грешницу.
- Нет, не могу! - сказал Неведомов, снова садясь на диван и закрывая
себе лицо руками.
- Неведомов! - воскликнул Павел. - Это, наконец, жестокосердно и
бесчеловечно.
- Может быть, - произнес Неведомов, закидывая голову назад, - но я
больше уж никогда не могу возвратиться к прежнему чувству к ней.
- Погодите, постойте! - перебил его Павел. - Будем говорить еще
откровеннее. С этою госпожою, моею землячкою, которая приехала сюда в
номера... вы, конечно, догадываетесь, в каких я отношениях; я ее безумно
люблю, а между тем она, зная меня и бывши в совершенном возрасте, любила
другого.
- Это - ваше дело, - произнес Неведомов, слегка улыбаясь.
- Но как же вы не хотите, - горячился Павел, - простить молоденькое
существо, которое обмануто негодяем?
- Не столько не хочу, сколько не могу - по всему складу души моей, -
произнес Неведомов и стал растирать себе грудь рукою.
- И это ваше последнее слово, что вы не прощаете ее? - воскликнул
Павел.
- Последнее, - отвечал глухо Неведомов.
- Щепетильный вы нравственник и узковзглядый брезгливец! - сказал
Вихров и хотел было уйти; но на пороге остановился и обернулся: он увидел,
что Неведомов упал на диван и рыдал. Павел пожал плечами и ушел от него.
Анне Ивановне он, впрочем, сказал, что Неведомов, вероятно, ее простит,
потому что имени ее не может слышать, чтоб не зарыдать.
Это очень ее успокоило, и она сейчас же, как ушел от нее Павел, заснула
сном младенца.
На другой день поутру Павел, по обыкновению, пришел к m-me Фатеевой
пить чай и несколько даже поприготовился поэффектнее рассказать ей ночное
происшествие; но он увидел, что Клеопатра Петровна сидела за чайным прибором
с каким-то окаменелым лицом. Свойственное ей прежнее могильное выражение
лица так и подернуло, точно флером, все черты ее.
- Прежде всего, - сказал Павел уже с беспокойством, садясь против нее,
- скажите мне, отчего вы так сегодня нехорошо выглядите?
- Оттого, что я устала; я сбираюсь сегодня, - отвечала Фатеева.
- Куда? - спросил Павел, думая, что дело шло о сборах куда-нибудь в
Москве.
- К матери в деревню хочу ехать, - проговорила Фатеева, и на глазах у
нее при этом выступили слезы.
- Зачем же вы едете туда? - воскликнул с удивлением Павел.
- Что же мне, - сказала Фатеева, грустно усмехаясь, - присутствовать,
как вы будете по ночам принимать прежних ваших возлюбленных...
- Это вам, вероятно, ваша горничная успела рассказать; а сказала ли она
вам, кто такая это возлюбленная и почему я ее принимал ночью?
- Потому, что подобные госпожи всегда бегают по ночам.
- Ну, а эта госпожа не такого сорта, а это несчастная жертва, которой,
конечно, камень не отказал бы в участии, и я вас прошу на будущее время, -
продолжал Павел несколько уже и строгим голосом, - если вам кто-нибудь
что-нибудь скажет про меня, то прежде, чем самой страдать и меня обвинять,
расспросите лучше меня. Угодно ли вам теперь знать, в чем было вчера дело,
или нет?
- Ты, я думаю, сам должен знать, что обязан все мне сказывать, -
проговорила Фатеева.
- Я с этим, собственно, и пришел к тебе. Вчера ночью слышу стук в мою
дверь. Я вышел и увидал одну молоденькую девушку, которая прежде жила в
номерах; она вся дрожала, рыдала, просила, чтоб ей дали убежище; я сходил и
схлопотал ей у хозяйки номер, куда перевел ее, и там она рассказала мне свою
печальную историю.
- Какая же это печальная история? - спросила его насмешливо Фатеева:
- А такая, что один наш общий знакомый соблазнил и бросил ее, - сказал
Павел.
- Почему же она так прямо и бросилась к вам?
- Потому, что она меня одного тут в номерах и знала, кроме еще
Неведомова, к которому она идти не решилась, потому что тот сам в нее был
влюблен.
- Как же это - один был влюблен в нее, а другой ее соблазнил?
- Да, соблазнил, потому что прежде она того полюбила, а теперь, поняв
его, возненавидела, и молит прощенья у того, который ее страстно и
бескорыстно любит.
- Как же вы-то все это знаете? - спросила его опять насмешливо Фатеева.
- Знаю, потому что она сама мне все рассказала.
- Какая откровенность к совершенно постороннему мужчине! Вам бы,
кажется, когда пришла к вам такая несчастная женщина, прийти ко мне и
сказать: я бы, как женщина, лучше сумела ее успокоить.
- Ну, извините, я уж этого не догадался, - произнес Павел.
- Сделай милость, не догадался! - произнесла Фатеева, покачав головой.
- Ни один мужчина, - прибавила она с ударением, - никогда не показал бы
женщине такого большого участия без того, чтобы она хоть на капельку, хоть
немножко да не нравилась ему.
- Ну, это вряд ли так, - возразил Вихров, но в душе почти согласился с
m-me Фатеевой, хорошо, как видно, знавшей и понимавшей сердце мужчин.
- Во всяком случае, - продолжала она, - я ни сама не хочу оставаться в
этих номерах; ни вас здесь оставлять с вашими приятелями и
приятельницами-девицами. Поедем сейчас и наймем себе особую квартиру. Я буду
будто хозяйка, а ты у меня на хлебах будешь жить.
- Я очень рад, это превосходно, - воскликнул Павел, в самом деле
восхитившийся этой мыслью. Они сейчас же поехали и на Петровском бульваре
отыскали премиленький флигель, совершенно уединенный и особняком стоящий.
- Вот в этой келейке мы и будем жить с вами, как отшельники какие, -
сказала Фатеева, - и я на шаг не буду вас отпускать от себя.
- Сделайте милость! - сказал Павел, смотря с удовольствием на ее черные
глаза, которые так и горели к нему страстью. - Только зачем, друг мой, все
эти мучения, вся эта ревность, для которой нет никакого повода? - сказал он,
когда они ехали домой.
- Потому что мне все кажется, что ты меня мало любишь и что ты любишь
еще кого-нибудь другую.
- Но как же мне тебя больше любить?
- Это тебе надобно знать! - сказала Фатеева. - Я слишком много страдала
в жизни и потому имею право не доверять людям, - прибавила она с ударением.
XIV
БЛАГОРОДНЫЕ, НО НЕИСПОЛНИМЫЕ СТРЕМЛЕНИЯ
Трудно вообразить себе что-нибудь счастливее жизни, которую на первых
порах стали вести мои возлюбленные в своем уединенном флигельке на
Петровском бульваре. Новое помещение их состояло из общей комнаты, из
которой направо был ход в комнату к Павлу, а налево - в спальню к Клеопатре
Петровне. На окне последней комнаты сейчас же была повешена довольно плотная
занавеска. По утрам, когда Павел отправлялся в университет, Клеопатра
Петровна, провожая его, по крайней мере раз десять поцелует; а когда он
возвращался домой, она его у Большого театра, в щегольской, отороченной
соболем шубке, непременно встречает.
- А я нарочно вышла посмотреть, не заходили ли вы куда-нибудь и прямо
ли ко мне спешите, - говорила она, грозя ему пальчиком.
- Прямо к тебе, мое сокровище! - отвечал ей Павел.
Вечером он садился составлять лекции или читал что-нибудь. Клеопатра
Петровна помещалась против него и по целым часам не спускала с него глаз.
Такого рода жизнь барина и Ивану, как кажется, нравилась; и он, с своей
стороны, тоже продолжал строить куры горничной Фатеевой и в этом случае
нисколько даже не стеснялся; он громко на все комнаты шутил с нею, толкал
ее... Павел однажды, застав его в этих упражнениях, сказал ему:
- Что это такое ты делаешь?
- Что ж такое? - отвечал ему Иван грубоватым голосом и как будто бы
желая тем сказать: "А сам разве лучше меня делаешь?"
Видя, что Фатеева решительно ничем не занимается и все время только и
есть, что смотрит на него, Павел вздумал поучить ее.
- Ты, ангел мой, женщина очень умная, - начал он, - но пишешь ужасно
безграмотно, и почерк у тебя чрезвычайно дурной, как-то невыписавшийся; тебе
надобно поучиться писать!
- Ах, я очень рада, - отвечала она, немного сконфузясь, - меня очень
дурно маленькую учили.
Чтобы исправить почерк и правописание, Вихров принялся ей диктовать
басни Крылова, и m-me Фатеева старалась как можно разборчивее и правильнее
писать; но все-таки ошибалась: у нее даже буква "г" не очень строго
отличалась от "х", и она писала пехать, вместо бегать.
- Прочти, что ты такое написала? - спросил ее Павел, не могши
удержаться от смеха.
- Бегать, - прочла Фатеева.
- Нет, не бегать, а пехать, - говорил Павел.
Клеопатра Петровна улыбнулась.
Ей самой, должно быть, хотелось повыучиться, потому что она в
отсутствие даже Павла все переписывала басни и вглядывалась в каждое слово
их; но все-таки пользы мало от того происходило, - может быть, потому что
ум-то и способности ее были обращены совсем уж в другую сторону... Потеряв
надежду исправить каллиграфию и орфографию Клеопатры Петровны, Павел решился
лучше заняться ее общим образованием и прежде всего вознамерился подправить
ее литературные понятия, которые, как заметил он, были очень плоховаты. О
французских писателях она имела еще кой-какие понятия, но и то очень
сбивчивые, и всего более она читала Поль де Кока{257}.
- Где же ты все это прочла? - спрашивал ее Павел.
- Муж мне все это давал в первый год, как я вышла замуж, - отвечала
она.
"Хорош!" - подумал Павел.
Бальзака{258}, напротив, она мало знала, прочла что-то такое из него,
но и сама не помнила что; из русских писателей тоже многого совершенно не
читала и даже Пушкиным не особенно восхищалась. Но чем она поразила Павла, -
это тем, что о существовании "Илиады" Гомера она даже и не подозревала
вовсе.
- А что же писал этот Илиад Гомер? - спросила она, перемешав даже
имена.
- Клеопаша, Клеопаша! - воскликнул Павел. - Ты после этого не знаешь,
что и древние греки были!
- Нет, знаю! - отвечала Клеопатра Петровна, но и то как-то не совсем
уверенно.
- Ну, и знаешь, какой они религии были?
- Они были идолопоклонники.
- Да, но это название ужасно глупое; они были политеисты, то есть
многобожники, тогда как евреи, мы, христиане, магометане даже - монотеисты,
то есть однобожники. Греческая религия была одна из прекраснейших и
плодовитейших по вымыслу; у них все страсти, все возвышенные и все низкие
движения души олицетворялись в богах; ведь ты Венеру, богиню красоты, и
Амура, бога любви, знаешь?
- Знаю, - отвечала с улыбкой Фатеева.
- Знаешь, что уродливый Вулкан был немножко ревнив; а богини ревности и
нет даже, потому женщины не должны быть ревнивы. Это чувство неприлично им.
- Благодарю вас, - неприлично! Что же, и смотреть так на все сквозь
пальцы, слепой быть? - возразила Клеопатра Петровна.
- Не слепой быть, а, по крайней мере, не выдумывать, как делает это в
наше время одна прелестнейшая из женщин, но не в этом дело: этот Гомер
написал сказание о знаменитых и достославных мужах Греции, описал также и
богов ихних, которые беспрестанно у него сходят с неба и принимают участие в
деяниях человеческих, - словом, боги у него низводятся до людей, но зато и
люди, герои его, возводятся до богов; и это до такой степени, с одной
стороны, простое, а с другой - возвышенное создание, что даже полагали
невозможным, чтобы это сочинил один человек, а думали, что это песни целого
народа, сложившиеся в продолжение веков, и что Гомер только собрал их. Даже
в древности это творение считали невозможным для одного человека, и была
поговорка: "Музы диктовали, а Гомер писал!"
- Что же, все это есть по-русски? - спросила Фатеева.
- Есть! Есть отличнейший перевод Гнедича, я тебе достану и прочту, -
отвечал Павел и, в самом деле, на другой же день побежал и достал "Илиаду" в
огромном формате. Клеопатру Петровну один вид этой книги испугал.
- Какая толстая и тяжелая, - сказала она.
- Сокровище бесценное! - говорил Вихров, с удовольствием похлопывая по
книге.
Вечером они принялись за сие приятное чтение. Павел напряг все
внимание, всю силу языка, чтобы произносить гекзаметр, и при всем том
некоторые эпитеты не выговаривал и отплевывался даже при этом, говоря: "Фу
ты, черт возьми!" Фатеева тоже, как ни внимательно старалась слушать, что
читал ей Павел, однако принуждена была признаться:
- Я многого тут не понимаю!..
- Гекзаметр этот - размер стиха для уха непривычный, и высокопарный
язык, который изобрел переводчик, - объяснил ей Вихров.
- Что же тут собственно описывается? - спросила Фатеева.
- Описывается, как Парис, молодой троянский царевич, похитил у
спартанского царя Менелая жену Елену. Греческие цари рассердились и
отправились осаждать Трою, и вот десятый год этой осады и описан в "Илиаде".
- Гм! Гм!.. - произнесла Фатеева, поняв уже устный рассказ Павла.
- То, что я тебе читал, - это описание ссоры между греческим вождем
Агамемноном и Ахиллесом. Ахилла этого ранить было невозможно, потому что
мать у него была богиня Фетида, которая, чтобы предохранить его от ран,
окунула его в речку Стикс и сообщила тем его телу неуязвимость, кроме,
впрочем, пятки, за которую она его держала, когда окунала.
- Ах, это очень интересно! - сказала Фатеева, заметно заинтересованная
этим рассказом.
- Этого, впрочем, в "Илиаде" нет, а я рассказываю тебе это из другого
предания, - поспешил объяснить ей Павел, желая передавать ей самые точные
сведения, и затем он вкратце изложил ей содержание всей "Илиады".
- Все это очень интересно! - повторила еще раз Фатеева.
- Главное, все это высокохудожественно. Все эти образы, начертанные в
"Илиаде", по чистоте, по спокойствию, по правильности линий - те же статуи
греческие, - видно, что они произведение одной и той же эстетической
фантазии!.. И неужели, друг мой, ты ничего этого не знаешь? - спросил ее в
заключение Павел.
- Ничего! - отвечала совершенно откровенно Фатеева. - Кто же нам мог
рассказать все это? С учителями мы больше перемигивались и записочки им
передавали; или вот насчет этих статуй ты мне напомнил: я училась в
пансионе, и у нас длинный этакий был дортуар... Нас в первый раз водили
посмотреть кабинет редкостей, где, между прочим, были статуи... Только,
когда приехали мы домой и легли спать, одна из воспитанниц, шалунья она
ужасная была, и говорит: "Представимте, mesdames, сами из себя статуй!" И
взяли, сняли рубашечки с себя, встали на окна и начали разные позы
принимать... Вдруг начальница входит. "Это, говорит, что такое?" Одна
маленькая воспитанница испугалась и призналась. "Хорошо, - говорит
начальница, - стойте же так всю ночь!" - да до утра нас без белья и
продержала на окнах, холод такой - ужас!
- Картина недурная, я думаю, была при этом, - заметил Павел.
- Да, были прехорошенькие, - отвечала Фатеева.
- И из них же вы, я полагаю, первая были.
- Я недурна была.
- Сего качества вы и ныне не лишены.
- Я не знаю, - отвечала она кокетливо.
- А я знаю, - проговорил он и, подойдя к ней, крепко обнял и поцеловал
ее.
Впечатлением ее приятной наружности он, кажется, хотел заглушить в себе
не совсем приятное чувство, произведенное в нем ее признанием в
ничегонезнании.
- Ну-с, что я вам толковал сегодня - завтра я вас спрошу, - сказал он.
Фатеева мотнула ему головой в знак согласия. Вихров, в самом деле,
спросил ее:
- Кто был Ахиллес?
- Греческий вождь, - отвечала она.
-