Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
патра Сергеевна. Отчего же, Куницын, вы не хотите взять ваши
деньги?
Куницын (опять краснея). Сделайте милость, прошу вас, извольте
заниматься вашим разговором и не беспокойтесь обо мне.
Бургмейер (опять относясь к Клеопатре Сергеевне и очень нерешительным
голосом). Вы, кроме этого долга, Клеопатра Сергеевна, не имеете ли еще в чем
нужды?
Клеопатра Сергеевна (перебивая его). Нет... что ж... Особенной нет. Но
я желала бы, Александр Григорьич, попросить вас о гораздо большем: теперь я
очень хорошо сама сознаю, сколько виновата перед вами. Я тогда... за одно
неосторожное ваше слово... чувству моему, которое следовало бы задушить в
себе... я позволила развиться до безумия, и безумием этим я погубила было
того человека, которому больше всех на свете желала счастья. Дайте мне,
Александр Григорьич, возможность поправить это, возьмите меня опять к себе -
не женой!.. Нет... зачем же это... Но я буду вашим другом... дочерью...
сестрою... а Мировичу дайте еще лететь в жизнь: мы связываем ему только
крылья.
Мирович (бледный, как мертвец, и потирая себе руки). Евгения
Николаевна, видно, вполне справедливо мне говорила о вашем давнишнем
намерении сойтись с вашим супругом!
Клеопатра Сергеевна (опять скороговоркой). Да, она все справедливо обо
мне говорила... (Бургмейеру.) Вы берете меня?
Бургмейер. Клеопатра Сергеевна, разве вы могли сомневаться в этом? Я
все готов исполнить, что вы желаете, и сочту за счастье для себя, что около
меня будет жить хоть сколько-нибудь жалеющее меня существо, а не люди,
готовые отнять у меня почти жизнь!
Клеопатра Сергеевна (с усилием над собой подходя к Мировичу). Прощайте,
Вячеслав, не сердитесь на меня и не проклинайте очень, и если будете
вспоминать меня, то знайте: мы, женщины, тоже имеем свое честолюбие, и когда
женщина кого истинно любит, так ей вовсе не нужно, чтоб этот человек вечно
сидел около нее и чтобы вечно видеть его ласки. Напротив. Для нее всего
дороже, чтоб он был спокоен и доволен, где бы он ни жил - вместе или врозь с
нею!
Мирович (настойчиво и с твердостью). Полноте, Клеопатра Сергеевна,
казуистикой ни себя нельзя ни в чем убедить, ни другим ничего доказать!
Образумьтесь лучше и поймите хорошенько: на что вы решаетесь?
Клеопатра Сергеевна (потупляясь). Я решаюсь на то, что говорит мне моя
совесть! (Как-то торопливо относясь к Куницыну.) Вы, Куницын, были всегда
так добры ко мне... Я вам очень благодарна, и, пожалуйста, возьмите у мужа
деньги!
Куницын (опять вспыхнув). После-с, после мы об этом потолкуем!
Клеопатра Сергеевна (взглядывает еще раз на Мировича и идет к дверям,
но потом схватывает вдруг себя обеими руками за грудь и восклицает).
Господи, что же это я делаю!.. (И затем в каком-то почти исступлении
вскрикивает.) Александр Григорьич, уведите меня отсюда, поскорее уведите!
Бургмейер поспешно подает ей руку
и вместе с Куницыным уводит ее.
Мирович (делая сначала движение как бы идти за ними, но тотчас же и
останавливаясь). Зачем? Для чего? Роман как следует прошел уже по всем своим
темпам: было сначала сильное увлечение... Любовь!.. Но натянутые струны
поослабли и перестали издавать чарующие звуки, а тут еще почти неотразимые
удары извне, и разлука неизбежна!
Возвращается Куницын; он какой-то опешенный.
Куницын (выходя прямо на авансцену). Вот уже именно словами Шекспира
могу сказать: "Сердце мое никогда не знало жалости, но, рассказывая эту
грустную повесть, я буду рыдать и плакать, как черноликий Клиффорд!"
Мирович (обращаясь к нему и каким-то задыхающимся голосом). Что там
такое еще происходило?
Куницын (сверх обыкновения с чувством). Это ужасно что такое! Клеопатра
Сергеевна удержаться, главное, никак не может: рыдает на всю улицу, да и
баста!.. Дурак этот Бургмейеришка тоже растерялся совершенно! Тут
оставаться, видит, срам, а везти боится - хуже обеспокоишь! Так что уж я
даже закричал ему: везите, говорю, ее; может быть, лучше протрясет!
Мирович (с каким-то искривленным ртом). Сама пожелала того и выбрала!
Куницын. Нет, братец, нет, как хочешь, ты тут во всем виноват!.. Каким
же образом женщину, привыкшую к довольству, держать в этакой конуре и
кормить протухлой колбасой и картофелем! Это какая хочешь уйдет - не
выдержит. Я тебе всегда говорил, что деньги нынче все значат! Ну, если их
нет, а они надобны, так украдь их, черт возьми! Поверь, что на деле моя
философия всегда твоей верней будет!
Мирович (уже с гневом). Ты дурак после этого совершеннейший, если не
понимаешь того, что я слишком сегодня несчастлив и слишком страдаю, чтоб
издеваться надо мной и делать наставления мне...
Куницын. Не стану, не стану, бог с тобой! В Америку едешь?
Мирович. Еду.
Куницын. Когда?.. Скоро?
Мирович. Послезавтра, вероятно.
Куницын. Ну, приду на чугунку проводить!.. Прощай! (И, не смея подойти
проститься с приятелем, уходит.)
ЯВЛЕНИЕ X
Мирович (один и взмахивая как-то решительно головой). Прими, Ваал, еще
две новые жертвы! Мучь и терзай их сердца и души, кровожадный бог, в своих
огненных когтях! Скоро тебе все поклонятся в этот век без идеалов, без
чаяний и надежд, век медных рублей и фальшивых бумаг!
Занавес падает.
ПРИМЕЧАНИЯ
ВААЛ
Впервые драма напечатана в журнале "Русский вестник", 1873, No 4
(апрель).
Над этой пьесой Писемский работал, по-видимому, в первые месяцы 1873
года. В первой половине марта этого года она была уже закончена, и Писемский
решил представить ее вместе с комедией "Подкопы" ("Хищники") на соискание
Уваровской премии. С этой целью он обратился за содействием к академику
А.В.Никитенко. В письме к нему от 16 марта 1873 года он так характеризовал
тему этой драмы: "...кроме "Подкопов" я написал еще новую пьесу "Ваал". Из
самого заглавия вы уже, конечно, усматриваете, что в пьесе этой затронут
вряд ли не главнейший мотив в жизни современного общества: все ныне
поклоняются Ваалу, - этому богу денег и материальных преуспеяний, и который,
как некогда греческая Судьба, тяготеет над миром и все заранее предрекает!..
Под гнетом его люди совершают мерзости и великие дела, страдают и
торжествуют"*.
______________
* А.Ф.Писемский. Письма, М.-Л., 1936, стр. 252.
Никитенко дал пространный и весьма благоприятный отзыв о "Ваале",
отметив прежде всего важность и злободневность его темы, типичность
выведенных характеров, "...со стороны характеров, - писал он, - пьеса
г.Писемского отличается замечательным достоинством. Все они верны текущей
действительности, которую автор имел в виду... Притом лица, выведенные
автором на сцену, не олицетворения каких-нибудь понятий, а живые действующие
лица... Архитектоническая сторона пьесы представляет стройное, хорошо
сложенное целое. Нет растянутости, столь обыкновенной во многих из наших
литературных произведений, ничего, что не относилось бы к основной идее"*.
Однако академическая комиссия не признала пьесу достойной премии.
______________
* А.Ф.Писемский. Письма, М.-Л., 1936, стр. 702.
Первое представление "Ваала" состоялось 12 октября 1873 года на сцене
Петербургского Александринского театра в бенефис Н.Ф.Сазонова. Спектакль
этот вызвал многочисленные и крайне противоречивые отзывы печати.
Большинство даже тех рецензентов, которые были явными апологетами буржуазии
и никогда не сочувствовали передовой молодежи, обвиняли Писемского в
стремлении очернить "молодое поколение". Конечно, главной причиной такого
рода отзывов была резкая антибуржуазная направленность пьесы Писемского. Но
в то же время нельзя не учитывать и того факта, что сценическое истолкование
"Ваала" актерами Александринского театра могло дать повод для таких отзывов.
Писемский был невысокого мнения о труппе этого театра. Не доверяя
петербургским режиссерам, он всегда стремился принять непосредственное
участие в подготовке своих пьес к представлению на Александринской сцене.
Так было и на этот раз. Однако ему, очевидно, не удалось сколько-нибудь
существенно повлиять на характер актерского исполнения "Ваала". В этом
отношении очень ценно свидетельство сына драматурга - Н.А.Писемского. "Что
касается до твоей пьесы, - писал он, - то во второй раз она прошла с гораздо
большим успехом, чем в первый... но из этого не следует, чтоб актеры играли
лучше. Напротив того: они играли хуже, но они играли во вкусе публики
Александринского театра. Пожинать лавры на этот раз пришлось Струйской,
Подобедовой и Жиду (то есть исполнителю роли Руфина Ф.А.Федорову. Струйская
и Подобедова соответственно исполняли роли Клеопатры Сергеевны и Евгении
Николаевны. - М.Е.). Каждая сцена, в кой они участвовали, вызывала шумные и
продолжительные рукоплескания. В игре Струйской и Подобедовой не было
прежней сдержанности и прежнего старания: они развязались, произносили свои
монологи с подчеркиванием наиболее эффектных мест - одним словом, делали
все, чтобы угодить грубому и неразвитому вкусу александринской публики, - и
достигли своей цели"*.
______________
* А.Ф.Писемский. Письма, М.-Л., 1936, стр. 571.
На сцене Московского Малого театра "Ваал" был впервые представлен 15
ноября 1873 года. В этом спектакле принимали участие И.В.Самарин
(Бургмейер), Г.Н.Федотова (Клеопатра Сергеевна), Н.А.Никулина (Евгения
Николаевна), М.А.Решимов (Мирович), С.В.Шумский (Куницын), Н.И.Музиль
(Руфин), К.Ф.Берг (Самахан). Эти выдающиеся мастера сцены верно
почувствовали и сумели донести до зрителя антибуржуазный пафос пьесы, вернув
ей таким образом ее подлинный смысл. Именно поэтому в постановке Малого
театра на первом плане оказался образ Клеопатры Сергеевны в истолковании
Г.Н.Федотовой, а не третьестепенная фигура Руфина.
Текст драмы печатается по изданию 1874 года.
М.П.Еремин
Алексей Феофилактович Писемский
Фанфарон
Еще рассказ исправника
---------------------------------------------------------------------
Книга: А.Ф.Писемский. Собр. соч. в 9 томах. Том 2
Издательство "Правда" биб-ка "Огонек", Москва, 1959
OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 19 июля 2002 года
---------------------------------------------------------------------
{1} - Так обозначены ссылки на примечания соответствующей страницы.
I
Губернией управлял князь ***. Четверг был моим докладным днем. В один
из них, на половине моего доклада, дежурный чиновник возвестил:
- Помещик Шамаев!
- Просите, - сказал князь.
Я по обыкновению отошел за ширмы; названная фамилия напомнила мне моего
кокинского исправника, который тоже прозывался Шамаев. "Уж не сын ли его?" -
подумал я.
Вошел высокий мужчина, довольно полный, но еще статный, средних лет; в
осанке его и походке видна была какая-то спокойная уверенность в собственном
достоинстве; одет он был, как одевается ныне большая часть богатых
помещиков, щеголевато и с шиком, поклонился развязно и проговорил первую
представительную фразу на французском языке. Князь просил его садиться и
начал с того, с чего бы начал и я.
- Не родственник ли вы кокинского исправника Шамаева?
- Я его родной племянник, ваше сиятельство, - отвечал тот.
- В таком случае, - продолжал князь, всегда очень любезный и находчивый
в приеме незнакомых посетителей, - позвольте мне начать с того, что вашего
почтенного родственника мы любим, уважаем, дорожим его службой и боимся
только одного, чтоб он нас не оставил.
Шамаев поклонился.
- Мне, ваше сиятельство, - отвечал он, - остается только благодарить за
лестное мнение, которое вы имеете о моем дяде и который, впрочем,
действительно заслуживает этого, потому что опытен, честен и деятелен.
- Именно, - подтвердил князь.
На этом месте разговор, кажется, мог бы и приостановиться; но Шамаев
сумел перевести его тотчас на другой предмет.
- Как хорош вид из квартиры вашего сиятельства; здесь этим немногие
дома могут похвастаться, - сказал он, взглянув в окно.
- Да, - отвечал князь, - особенно теперь: ярмарка; площадь так
оживлена.
- Мне кажется, ваше сиятельство, эта ярмарка скорее может навести
грусть, чем доставить удовольствие, - заметил Шамаев.
- Почему ж вы так думаете?
- Она так малолюдна, бедна.
- Что ж делать?.. Все-таки она удовлетворяет местным потребностям.
- Для удовлетворения местных потребностей достаточно нескольких лавок и
двух базарных дней в неделю; назначение ярмарок должно быть более важно: они
должны оживлять край, потому что дают сподручную возможность местным
обывателям сбывать свои произведения и пускать в движение свои капиталы,
наконец обмен торговых проектов, соглашение на новые предприятия... но
ничего подобного здесь нет.
- Здешняя губерния, - возразил князь, - ни по своему положению, ни по
своей производительности не может иметь такого важного торгового значения,
чтобы вызвать ярмарку в подобных размерах.
- Напротив, ваше сиятельство, - возразил, в свою очередь, Шамаев, -
здешняя губерния могла бы иметь огромное торговое значение. Край здешний я
знаю очень хорошо, и он в этом отношении представляет чрезвычайно любопытный
факт для наблюдения. Одна его половина, которую я называю береговою, по
преимуществу должна бы быть хлебопашною: поля открытые, земля удобная,
средство сбыта - Волга; а выходит не так: в них развито, конечно, в слабой
степени, фабричное производство, тогда как в дальних уездах, где лесные дачи
идут на неизмеримое пространство, строят только гусянки, нагружают их
дровами, гонят бог знает в какую даль, сбывают все это за ничтожную цену, а
часто и в убыток приходится вся эта операция; дома же, на месте, сажени дров
не сожгут, потому что нет почти ни одной фабрики, ни одного завода.
По этим словам Шамаева я заключил, что он должен быть
капиталист-помещик, который затевает какое-нибудь значительное торговое
предприятие и поэтому приехал объясниться с управляющим губернией. Князь был
тоже, кажется, моего мнения, потому что сейчас же поспешил Шамаеву
предложить сигару, который, в свою очередь, закурив ее, тоже не замедлил
угадать ценность ее происхождения.
- Причина этому, ваше сиятельство, - мы, владельцы, потому что мы
все-таки еще любим жить по старине: в нас совершенно нет ни коммерческого
духа, ни предприимчивости. Все мы очень похожи на одного жида, которого я
знал в Варшаве, который нажил огромное состояние и под старость лет с ума
сошел: не знал ни счету деньгам, ни употребления, а только сидел в своей
кладовой и дрожал, чтобы его не обокрали... Так и мы сидим у своих дач,
очень богатых, надобно сказать, и у своих шкатулок, у кого они есть, и
боимся рискнуть двадцатью пятью рублями серебром или срубить при порубке
лишнее бревно; ну как, думаешь, лес-то и не вырастет больше?
- В этом случае кому-нибудь одному надобно показать пример, - сказал
князь.
- И я так полагал, ваше сиятельство, и даже взялся быть этим примером,
и был жертвой. Сначала я думал делать на акциях, как делается это в других
местах; однако у меня их на сто целковых не раскупили. Я и на это не
посмотрел; имея каких-нибудь двести душ, устраивал два самых удобных, по
местным средствам, завода: сначала шло очень хорошо, а потом, при первых же
двух-трех неудачах, не имея запасных капиталов, не выдержал - и со страшным
убытком должен был бросить, тем более что постигло меня ничем не заменяемое
несчастие: лишился жены, заниматься сам ничем не мог.
Говоря последние слова, Шамаев поднял глаза к небу, вздохнул, потупился
и несколько времени молчал.
- Я, ваше сиятельство, - начал он потом, вставая и не совсем твердым
голосом, - хоть до сегодняшнего моего представления и не имел чести быть вам
знаком, но, наслышавшись о вашем добром и благородном сердце, решаюсь прямо
и смело обратиться к вашему милостивому покровительству.
- Что такое? - спросил князь.
- Так как теперь, ваше сиятельство, я не имею никакого особенного
занятия, а малютки сироты (при этом Шамаев опять вздохнул)... сироты мои,
малютки, - продолжал он, - требуют уже воспитания и невольно вынуждают меня
жить в городе с ними, и так как слышал я, что ваканция старшего чиновника
особых поручений при особе вашего сиятельства свободна, потому желал бы
занять эту должность и с своей стороны смею уверить, что оправдаю своей
службой доверие вашего сиятельства.
Князь, как большая часть мягких и добрых людей, был почти неспособен
отказывать просьбам, особенно так прямо и смело высказанным, как высказал
свою Шамаев, но в то же время он был настолько опытен и осторожен в службе,
чтобы не поддаться же сразу человеку, совершенно не зная, кто он и что он
такое.
- С большим удовольствием, - отвечал он, подумав, - но я это место уже
предполагал заместить другим, и если только он не будет желать, то...
Шамаев поклонился.
- Стало быть, ваше сиятельство, я могу иметь некоторую надежду?
- Очень, очень, - отвечал князь, раскланиваясь.
Шамаев еще раз, и довольно низко, поклонился и вышел.
Князь позвал меня.
- Что это за господин, не знаете ли вы? - спросил он.
Я отвечал, что не знаю.
- Но, вероятно, его кто-нибудь знает здесь в городе, кого бы я мог
спросить?
Я отвечал, что всего лучше спросить его дядю, исправника, который,
конечно, его хорошо знает и скажет правду.
- Прекрасно, - сказал князь, - вы едете в Кокин, попросите Ивана
Семеныча моим именем сообщить вам об его племяннике все подробности, какие
вы найдете нужными, и все это передайте мне, а там увидим.
II
Через неделю я поехал в Кокин.
Ивана Семеновича не было в городе. Я написал ему записочку; он приехал.
- Я к вам, Иван Семеныч, с поручением, - начал я.
- Слушаю-с, - отвечал он.
- Во-первых, перед моим отъездом сюда к князю являлся ваш родственник -
штаб-ротмистр Шамаев.
- Слушаю-с, - повторил Иван Семенович.
- Во-вторых, - продолжал я, - он просится на место старшего чиновника
особых поручений.
Иван Семенович почесал затылок.
- В-третьих, князь поручил мне расспросить вас о нем как можно
подробнее; вы, конечно, хорошо его знаете.
Иван Семенович потер лоб.
- Как не знать! Очень уж хорошо знаю; только как вам рассказывать:
правду ли говорить или нет?
- Разумеется, правду; а то хуже, князь узнает стороной; этим вы и себя
скомпрометируете, да и меня подведете.
- Конечно, - отвечал Иван Семенович и начал ходить взад и вперед по
комнате. - Ах ты, боже ты мой! Боже ты мой милостивый! - говорил он как бы
сам с собой. - Немало я с этим молодцом повозился: и сердил-то он меня, и
жаль-то мне его, потому что, как ни говорите, сын родного брата: этого уж из
сердца не вырвешь - кровь говорит.
Несколько времени мы молчали.
- Ну-с, почтеннейший Иван Семеныч, я жду, -