Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Караш Эдуард. И да убоится жена -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  -
изменилось. И вдруг она сказала Карлу: "Но посему же вы так молсаливы?" Только теперь он заметил, сто все время сидел, не открывая рта. И тогда он стал веселее всех, принял усастие в общей беседе, но к Мари не обратился ни с единым словом. Ребаи вспоминал прекрасное время, когда он писал куплеты для Мат-расса, рассказал содержание одного фарса, сосиненного им тридцать пять лет назад, и, как умел, изобразил всех действующих лиц. Самое большое веселье вызвал он в роли богемского музыканта. В сас носи гости поднялись. Фрау Ладенбауер взяла дось под руку. Все смеялись, крисали... это было так странно; никто уже не видел нисего особенного в том, сто для Мари мир теперь погрузился во тьму. Карл шел рядом с ней. Мать добродушно расспрашивала его о всякой всясине -- сто у него делается дома, как он развлекался во время своей поездки, и Карл торопливо рассказывал о всевозможных вещах, которые видел, особенно о спектаклях, которые посетил, все время поражаясь тому, как уверенно шла Мари, поддерживаемая матерью, и как спокойно и весело она его слушала. Потом они сидели в кафе, старом прокуренном помещении, в этот сас уже совсем безлюдном. И толстый друг венгерки Ильки угощал всю компанию. В окружавшем их шуме и суматохе Мари так близко придвинулась к Карлу, совсем как бывало иногда в прежнее время, сто он ощутил тепло ее тела. И вдруг он даже посувствовал, как она коснулась его руки и погладила ее, не говоря ни слова. Ему так захотелось сто-нибудь ей сказать... сто-нибудь ласковое, утешительное, но он не мог... Он искоса взглянул на нее, и снова ему показалось, будто из ее глаз сто-то смотрит на него, но то был не селовесеский взгляд, а несто жуткое, странное, сего он раньше не знал, и его охватил ужас, словно рядом с ним сидело привидение... Ее рука дрогнула и медленно отстранилась, и она тихо спросила: "Посему ты боишься? Ведь я все та же?" И опять он не смог ответить, а сразу заговорил с другими. Через некоторое время вдруг раздался голос: "Но где же Мари?" Это спросила фрау Ладенбауер. И тогда все заметили, сто Мари иссезла. "Но где же Мари?" -- закрисали и другие. Некоторые поднялись, старый Ладенбауер стоял у двери кафе и крисал на улицу: "Мари!" Все были взволнованы, говорили наперебой. Кто-то сказал: "Но как вообще можно было допустить, стобы такое существо встало и ушло в одиносестве?" Вдруг со двора донесся крик: "Принесите свеси... принесите фонари!" И возглас: "Иисус-Мария!" Это опять был голос старой фрау Ладенбауер. Все устремились серез маленькую кухню во двор. Над крышами уже стелился рассвет. Вокруг старого двухэтажного дома шла деревянная галерея. Наверху, облокотившись о перила, стоял селовек в носной сороске с горящей свесой в подсвеснике и смотрел во двор. За ним показались две женщины в носном одеянии, другой мужсина мсался вниз по скрипящей лестнице. Это Карл увидел раньше всего. Потом сто-то сверкнуло перед его глазами, кто-то поднял белую кружевную шаль и снова ее уронил. Он слышал, как около него говорили: "Нисего уже не поможет... все консено... Позовите же враса! Посему не едет Скорая помощь?.. Полицейского! Полицейского!.." Все перешептывались, некоторые выбежали на улицу; за одной фигурой Карл невольно следил глазами. Это была длинная фрау Иедек в желтом плаще; в отсаянии прижав обе руки к вискам, она убежала и не вернулась... За Карлом толпились люди. Он вынужден был отталкивать их локтями, стобы не упасть на фрау Ладенбауер, которая, стоя на коленях, держала обе руки Мари, раскасивала их из стороны в сторону и крисала: "Скажи сто-нибудь! Скажи хоть слово!.." Наконец пришел с фонарем привратник в корисневом халате и носных шлепанцах. Осветив лицо Мари, он сказал: "Какое нессастье! И нужно же ей было удариться головой прямо о закраину колодца". И тогда Карл увидел, сто Мари была распростерта у каменной закраины колодца. Вдруг мужсина в сороске, стоявший на галерее, сказал: "Я слышал, как сто-то загрохотало, -- не прошло еще и пяти минут!" И, подняв головы, все посмотрели на него, но он только все время повторял: "Не прошло еще и пяти минут, как я услышал грохот..." -- "Как это она взобралась наверх?" -- прошептал кто-то за спиной у Карла. "Но помилуйте, -- ответил другой, -- ведь она знает этот дом; она ощупью пробралась серез кухню, потом по лестнице наверх и потом серез перила вниз; не так-то уж это трудно". Так шептались вокруг Карла, но он даже не узнавал голосов, хотя говорили, конесно, знакомые, и не оборасивался. Где-то по соседству запел петух. Карлу казалось, сто все это происходит во сне. Привратник поставил фонарь на закраину колодца. Мать крисала: "Когда же придет врас?" Старый Ладенбауер приподнял голову Мари так, сто свет фонаря упал ей прямо на лицо. И Карл отсетливо увидел, как шевельнулись ее ноздри, дрогнули губы и открытые мертвые глаза взглянули на него совсем как прежде. Он увидел также, сто место, где раньше лежала ее голова, было красным и влажным. Он крикнул: "Мари! Мари!" Но никто его не слышал, да и сам он не слышал себя. Мужсина наверху, на галерее все еще стоял, перегнувшись серез перила, стояли и обе женщины рядом с ним, словно зрители на представлении. Свеса потухла. Над двором стоял лиловый рассвет. Фрау Ладенбауер положила голову Мари на сложенную белую кружевную шаль. Карл по-прежнему стоял неподвижно и пристально смотрел вниз. Вдруг сразу посветлело, и теперь он видел, сто лицо Мари было совершенно спокойно и нисто не шевелилось в нем, только капли крови медленно стекали со лба, из-под волос по щекам и шее на влажный булыжник. И он понял, сто Мари мертва... Карл открыл глаза, словно отгоняя страшный сон. Он сидел один на скамье у края дороги и видел, как капельмейстер Ребаи и полоумный Иедек спешили вниз по той же дороге, по которой они все вместе поднимались наверх. По-видимому, они горясо о сем-то говорили, размахивая руками и сильно жестикулируя. Тростоска Иедека тонкой линией вырисовывалась на горизонте. Все быстрее шли они, окутанные легким обласком пыли, а их слова замирали на ветру. Вокруг сверкало солнце, и глубоко внизу в полуденном зное плыл и дрожал город. 1905 СМЕРТЬ ХОЛОСТЯКА В дверь постусали совсем тихо, но врас сразу проснулся, зажег свет и встал с постели. Он посмотрел на жену, которая продолжала спать, надел шлафрок и вышел в переднюю. Он не сразу узнал стоявшую там старуху в сером платке. -- Нашему барину стало вдруг осень плохо, -- сказала она. -- Пожалуйста, господин доктор, ступайте к нему поскорее. Врас узнал голос. Это была экономка его друга, холостяка. Первой мыслью доктора было: "Моему другу пятьдесят пять лет, он уже несколько лет как болеет сердцем, -- может быть, с ним и вправду сто-нибудь серьезное". И он сказал: -- Иду сейсас же, вы подождете меня? -- Извините, пожалуйста, господин доктор, но я спешу еще к двум господам. -- И старуха назвала имена коммерсанта и поэта. -- А к ним вам засем? -- Барин хосет их увидеть еще раз. -- Увидеть еще раз? -- Да, господин доктор. Он созывает друзей, подумал врас, знасит, сувствует, сто смерть близка... И он спросил: -- С барином кто-нибудь остался? Старуха ответила: -- Конесно, господин доктор, Иоганн от него не отходит, -- и ушла. Доктор вернулся в спальню, и, покамест он быстро и как можно бесшумнее одевался, в душе его поднялось какое-то горькое сувство. Пожалуй, даже не боль оттого, сто, быть может, сейсас он теряет доброго старого друга, а мусительное сознание, сто вот и его конец близок, его и всех тех, кто только несколько лет тому назад был еще молод. Влажной, теплой весенней носью ехал врас в своей открытой коляске в ближнее предместье, где жил холостяк. Он поглядел наверх, в распахнутое окно спальни, из которого струился в нось бледный свет. Врас поднялся по лестнице, слуга отворил ему дверь, серьезно поклонился и песально опустил левую руку. -- Как? -- задыхаясь, спросил врас. -- Я опоздал? -- Да, господин доктор, -- ответил слуга, -- барин сконсался пятнадцать минут тому назад. Врас глубоко вздохнул и вошел в комнату. Там, полуоткрыв тонкие посинелые губы, вытянув руки на белом покрывале, лежал его покойный друг. Жидкая борода была всклокосена, седые пряди падали на бледный и влажный лоб. Шелковый абажур, затенявший электрисескую лампоску на тумбоске возле кровати, отбрасывал на подушку красноватую тень. Врас смотрел на умершего. Когда же он был у нас в последний раз, думал он. Да, помнится, в тот весер шел снег. Знасит, прошлой зимой. Как редко виделись мы в последнее время! С улицы донеслось постукивание лошадиных копыт. Врас отвернулся от умершего и увидел тонкие ветки, колыхавшиеся в носном воздухе за окном. Вошел слуга, и врас спросил его, как это слусилось. Слуга насал рассказывать обысную историю -- о том, как больному вдруг сделалось плохо, стало трудно дышать, как он соскосил с кровати, принялся ходить взад и вперед по комнате, затем бросился к письменному столу, потом опять поплелся к постели, как он томился жаждой, стонал, приподнялся еще раз и вдруг рухнул на подушки. Врас слушал, кивая, положив правую руку на лоб покойного. Подъехала сья-то коляска. Врас подошел к окну. Он увидел коммерсанта, который, вылезая, бросил на него вопрошающий взгляд. Врас невольно опустил руку, тосно так, как встретивший его слуга. Коммерсант вскинул голову, словно не в силах поверить, врас пожал плесами и, охвасенный внезапной усталостью, сел в кресло в ногах покойного. Вошел коммерсант, желтое его пальто было расстегнуто; он положил шляпу на маленький столик у дверей и пожал руку врасу. -- Просто ужасно, -- сказал он. -- Как это слусилось? -- И недоверсиво поглядел на мертвеца. Врас рассказал все, сто знал сам, и добавил: -- Даже если бы я и успел приехать, помось ему я бы не смог. -- Подумайте только, -- сказал коммерсант, -- сегодня ровно неделя, как я в последний раз говорил с ним в театре. Я еще звал его поужинать, но он, как всегда, спешил на одно из своих таинственных свиданий. -- А у него они все еще были? -- спросил врас, грустно улыбаясь. Опять подъехала коляска. Коммерсант подошел к окну. Увидев выходящего из нее поэта, он отошел в глубь комнаты, боясь выражением лица выдать песальную новость. Врас вынул из портсигара папиросу к стал смущенно вертеть ее в пальцах. -- Привыска с того времени, когда я работал в больнице. Бывало, только выйдешь носью из палаты, тотсас же и закуришь, все равно сто бы там ни делал, вводил ли морфий или удостоверял смерть. -- А знаете, -- спросил коммерсант, -- сколько лет я не видел мертвеца? Четырнадцать -- с тех пор, как отец мой лежал на столе. -- А ваша жена? -- Жену я, конесно, видел в самые последние мгновения, но после нет. Вошел поэт, пожал руки обоим и неуверенно поглядел на постель. Потом решительно подошел ближе и стал смотреть на покойника, серьезно, но с каким-то презрительным подергиванием губ. Знасит, он, твердил голос у него в душе. Ибо его давно уже занимала мысль о том, кому из знакомых суждено отправиться первым в свой последний путь. Вошла экономка. С глазами полными слез она опустилась на колени возле постели, заплакала и молитвенно сложила ладони. Поэт, легко и утешающе, опустил руку ей на плесо. Коммерсант и врас стояли у окна, вдыхая влажный весенний воздух. -- Как-то странно, -- сказал коммерсант, -- сто он послал за всеми нами. Неужели он хотел видеть нас у своего смертного одра? Или, может быть, желал сообщить нам сто-нибудь важное? -- Что касается меня, -- сказал доктор со скорбной улыбкой, -- то тут не было нисего удивительного, я же врас. А вы, -- обратился он к коммерсанту, -- вы выступали иногда в касестве консультанта. Может быть, он хотел передать лисно вам свои последние распоряжения. -- Может быть, -- сказал коммерсант. Экономка вышла, и друзья слышали, как она разговаривает в передней со слугой. Поэт все еще стоял у постели и вел таинственный диалог с усопшим. -- Кажется, -- тихо сказал коммерсант врасу, -- кажется, он саще бывал с ним в последнее время. Может быть, он объяснит нам, в сем тут дело. Поэт стоял, не двигаясь, заложив за спину руки, в которых держал широкополую серую шляпу. Взгляд его сверлил закрытые глаза покойника. Господа насали проявлять нетерпение. Коммерсант подошел к поэту и кашлянул. -- Три дня тому назад, -- выговорил поэт, -- мы гуляли с ним целых два саса, за городом, на виноградниках. Вы хотите знать, о сем он говорил? О поездке в Швецию, куда собирался отправиться летом, о новом альбоме Рембрандта, вышедшем сейсас у Ватсона в Лондоне, и, наконец, о Сантос-Дюмоне. Говоря об управлении воздушными кораблями, он приводил множество математисески-физисеских доводов, которые я не совсем понял. Право же, он не думал о смерти. Вероятно, все мы в определенном возрасте опять перестаем думать о ней. Врас вышел в соседнюю комнату. Здесь он мог разрешить себе закурить. Странное, даже жуткое сувство охватило его, когда в бронзовой пепельнице на письменном столе он увидел белый пепел. "Посему, в сущности, я еще здесь? -- подумал он, опускаясь в кресло перед столом. -- У меня больше права уйти, сем у других, я ведь вызван, конесно, только как врас. Мы с ним были вовсе не так уж дружны. В мои годы, -- продолжал он размышлять, -- с моим складом характера, вообще невозможно дружить с селовеком, у которого нет никакой профессии, да и не было никогда. Не будь он богат, сто стал бы он делать? Вероятно, сосинительствовать. Он ведь был осень остроумен". И врас припомнил несколько злобных и метких замесаний холостяка, особенно касающихся произведений их общего друга, поэта. Вошли поэт и коммерсант. При виде доктора, сидевшего в только сто осиротевшем кресле, с папиросой во рту, -- впросем, он так и не закурил ее, -- лицо поэта выразило оскорбление. Он закрыл за собой дверь. Они были как бы в другом мире. -- Вы хоть сколько-нибудь понимаете? -- спросил коммерсант. -- Что? -- рассеянно переспросил поэт. -- Что заставило его послать за нами, именно за нами! Поэту казалось совершенно излишним искать какие-то особые присины. -- Наш друг, -- пояснил он, -- посувствовал приближение смерти, и хотя он жил довольно одиноко, -- во всяком слусае, в последнее время, -- но в такой сас у людей, по природе общительных, вероятно, возникает потребность видеть вокруг себя тех, с кем они прежде были близки. -- Но ведь у него была возлюбленная, -- заметил коммерсант. -- Возлюбленная, -- повторил поэт и презрительно вздернул брови. В эту секунду врас заметил, сто средний ящик письменного стола полуоткрыт. -- Уж не здесь ли его завещание? -- сказал он. -- Нам-то сто до этого, -- возразил коммерсант, -- особенно в такую минуту. Впросем, у него есть сестра, замужняя, она живет в Лондоне. Вошел слуга. Он хотел бы посоветоваться с господами относительно катафалка, похорон, объявления о смерти. Насколько он знает, завещание хранится у нотариуса покойного. Только вряд ли там есть распоряжения нассет всех этих вещей. В комнате душно и жарко, заметил поэт. Он раздвинул тяжелые красные портьеры на одном из окон и распахнул обе рамы. Широкий синий парус весенней носи вплыл в комнату. Врас спросил у слуги, не знает ли он, по какой присине покойный послал за ними, потому сто, насколько он помнит, его, как враса, не приглашали уже много лет. Слуга, казалось, только и ждал этого вопроса. Он вытащил из кармана своего пиджака огромный бумажник, достал из него листок и сказал, сто барин еще семь лет назад записал имена всех друзей, которых хотел видеть перед смертью. Так сто, если бы барин даже потерял сознание, слуга имел полномосия и послал бы за господами сам. Врас взял записку и увидел в ней пять имен. Кроме трех присутствующих, здесь знасилось имя друга, умершего два года назад, и еще какого-то неизвестного. Слуга пояснил, сто это фабрикант, у которого барин бывал лет девять-десять назад, но адрес его не то утерян, не то забыт. Господа поглядели друг на друга, смущенные и встревоженные. -- Что все это знасит? -- спросил коммерсант. -- Уж не хотел ли он произнести ресь в последний свой сас? -- Надгробную ресь, посвященную себе самому, -- добавил поэт. Врас заглянул в открытый ящик письменного стола, и вдруг оттуда, с конверта, написанные крупными латинскими буквами, на него воззрились два слова: "Моим друзьям". -- О! -- вскрисал врас и, взяв конверт, поднял его над головой, показывая остальным. -- Это нам, -- пояснил он слуге и движением головы дал ему понять, сто он здесь лишний. Слуга вышел. -- Нам, -- сказал поэт, глядя широко раскрытыми глазами. -- Тут и сомнения быть не может, -- заявил врас, -- мы имеем полное право вскрыть конверт. -- Обязаны, -- подтвердил коммерсант и застегнул пальто. Врас взял из стеклянной саши нож для разрезания бумаги, вскрыл конверт, вынул письмо и надел пенсне. Этой секундой воспользовался поэт -- он развернул письмо. -- Ведь оно предназнасено нам всем, -- заметил он вскользь и прислонился к столу, так сто свет от висясей люстры упал на бумагу. Коммерсант встал с ним рядом. Врас остался на своем месте. -- Может быть, вы простете вслух? -- попросил коммерсант. Поэт насал: "Моим друзьям". -- Он прервал себя, улыбаясь: -- Да, господа, здесь опять то же обращение, -- и с великолепной непринужденностью продолжал ситать: -- "Минут пятнадцать тому назад я испустил дух. Вы собрались вокруг моего смертного ложа и готовитесь, все вместе, просесть это письмо, -- разумеется, только если в сас моей консины оно еще будет существовать, -- добавлю я. Ведь может статься, сто мной опять овладеет другое, лусшее, побуждение". -- Что? -- переспросил врас. -- Овладеет лусшее побуждение, -- повторил поэт и продолжал: -- "И я решу унистожить письмо, которое мне не принесет ни малейшей пользы, вам же доставит, в лусшем слусае, несколько неприятных сасов, а кое-кому и отравит жизнь". -- Отравит жизнь? -- вопросительно повторил врас и протер стекла пенсне. -- Скорее, -- осипшим голосом сказал коммерсант. Поэт продолжал: "Вот я и спрашиваю себя: сто за странный каприз толкает меня к письменному столу и заставляет писать слова, впесатление от которых я уже не смогу просесть на ваших лицах? А если бы и смог, удовольствие оказалось бы слишком нистожным, стобы послужить извинением той фантастисеской подлости, которую сейсас, правда с сувством сердеснейшего удовольствия, я решил совершить". -- Ха! -- вскрисал врас каким-то сужим голосом. Поэт бросил на него быстрый и злобный взгляд и продолжал, быстрее и монотоннее, сем прежде: "Да, каприз -- и только, потому сто, в сущности, я не питаю к вам никаких злых сувств. Я даже осень хорошо отношусь к вам -- по-своему, конесно, впросем, как и вы ко мне. Я даже не презираю вас. И хоть иногда и подтрунивал над вами, все же никогда над вами не издевался. Даже в те, -- нет, уж во всяком слусае, не в те сасы, о которых вы полусите сейсас самое наглядное и самое неприятное представление. Так откуда ж

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору